Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-05-27 / 43. szám

6 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE május 27 — Történelmi leütitek ia Zrínyi-várban.. A szigetvári Zrínyi-várban a jelenlegi tulajdonos, Andrássy Mihá'.y gróf a vár északnyugati bástya területén fürdőme­dencét áseutött s eközben rátaláltak a régi lőportorony alapjaira s attól és egymástól1 5—8 méter távolságban több hatalmas fatömbre, amelyeket valószínű­leg a torony felrobbanásakor a robba­nás ereje dobott ilyen távolságra. Ezen­kívül találtak egy betömött kutat, mély­ben két eredeti török mázos kancsó, kályhacsempék, sarkahtyu és török bé- lyegü téglák voltak. Ráakadtak még a régi fonott földvárfial korhadt tartó cölöpjeire! is;. , — Nem alakú t még ki az uj méz éra. A mézpilacon a helyzet változatlan ma­radt. Az akácméz hordása rövid időn belül megkezdődik, az eredményről azonban csak 10—14 nap múlva lehet véleményt alkotni, az árak addig nem alakulhatnak ki. A multévi elsőrendű pergetett akácméz ára budapesti nagy- kereskedőknél 130—135 pengő mázsán­ként, kicsinyben kilónként 150 fiilér. viaszban az irányzat tartott, az elsőren­dű salak- és ferfőzésmentes aranysárga méhviasz ára termelőtől Budapesten' át­véve kilónként 3 pengő. SPORT Pünkösd vasárnap a Budapesti „Testvériség“ S. E., hétfőn pedig az ország legjobb amatőr csa« pata a Ferencvárosi Torna Club lesz a Kac ellenfele Kiskunhalas tabdarugósportjának kö­zel negyvenéves múltjában nem találunk olyan nagyszerű, olyan kiemelkedő ese­ményt, mint amilyennek a KAC pün­kösdi labdarugó műsora ígérkezik. Pe:- dig ez a negyvenéves múlt sok nagy­szerű csatát, a labdarúgásnak igen sok kiváló művészét látta a halasi pöld gyep szögletes küzdőterén. A Székesfőváros amatőr labdarugó- sportjánjak két országosan ismert és él­emért egyesülete küldi le legjobb tizen­egyét Halasra vasárnap és hétfőn, hogy bemutaissa a legnépszerűbb sportág minden szépségéit. A vasárnapi vendé­gek, a Testvériség játékosai дет egy­szer szerezték meg egyesületüknek a büszke bajnoki címet. Ma is az amatőr sport legelső mezőnyének, az első osz­tálynak értékes csapata a Testvériség. A csapat játékerejét mutatja az is, hogy a Beszkárt élcsapatát legutóbb is b iztosaini győzte le;, de az js, hogy a vasutas bajnokság során fölényes já­tékkal fekteitte kétvállra a már: Halason szerepeit Pécsi V. S. K-t. • A hétfői nap vendége, a világszerte ismert három betű: aiz FTC együttese alig szorul rá arra, hogy bemutassuk Halas város sportszerető közönségének. A magyar labdarugósport világhírét az FTC alaopzta meg. Ez a tény és azf hogy aiz egyesület amatőr csapata! má| toronymagasan áll a többi amatőr csar- pat felett ., garaheila дай, hogy: n Degp.jb- biat és legszebbet .nyújtják, amit csak a kerek bőrlabdával elérni lehet, i Nagy várakozás, hatalmas,érdeklődés, varázslatos izgalom előzi meg a KAC pünkösdi labdarugó miisorát. Az egye:- sület vezetőségét, dicséret .illeti azért, hogy nagyot, újat, szépet, tanulságo­sait, egyszóval igazi sportot nyújt an­nak, amelyik szívesen áldoz, lelkese­déssel támogat minden komoly és nívós törekvést. i c , i íj Biciklit sorsol ki a Kac a pün* kösdi meccslátogatók között A KAC vezetősége al nagyszabásúnak Ígérkező pünkösdi futball-program nézői között kerékpárt sorsol ,ki csak azért, hogy ha1 csak egy hívének is kellemes ünnepet szerezzen a| halasi labdarúgás uj és fejlődést mutató és Ígérő utjának első szinés eseményén. ) A sorsolásban mindenki részt vehet, aki megváltja a belépőejgyét és meg­veszi aj kétfilléres sorsjegyet. Egy be­lépőjegy e.gy darab' sorsejgy m^véte­lére jogosít csak fel. Tekintettel arra, hogy mind al vasárnapi, mind a hétfői meccslátogaitók megszerezhetik jegyük mellé aj számozott sorsjegyet azok, akik két mérkőzésen vesznek részt, két sorsjeggyel pályáztaik a kerékpárért. Amennyiben hölgy nyerné meg aT kerék­párt, joga van arra, hogy egy komplett 41 drb.-ból álló elsőrangú ebédlő kész­leteit kérjen a kerékpár helyett. A ke­rékpár Bergl Albert és Fiai cég, a por- cellán ebédlő készlet pedig Lamgermann József kiraikatában tekinthető meg.. Vasárnap az olasz-magyar mér» kőzés közvetitése, mindkét nap hangszórós gramafon szórakoz* tatja a mérkőzések nézőit Hétfőn asz FTC—KAC mérkőzés előtt a Soltvadkerti Turul .SE П. csapata a KAC П.-vel játszik elömérkőzést dél­után kétóral kezdettel. t i i * A Kiskun Liga) kupamérkőzések so­rán vasárnap; a következő eredmények voltak: KAC—Kiskőrösi PTE 3:1 (2:0), Izsáki Előre—JTE 4:1, Soltvadkerti Tu­rul—Keíebiai Móve 2:2 4(1:1). Anyakönyvi hírek — M^jus 17. i— lmájusi ,24. I— SZÜLETTEK: Horváth1 Lajos és .Szálai Eszternek Lajos nevű fiuk. v Albert M. i Sándor és Csapi Eszternek Sándor nevű fiuk. Kovács János és CsiUik Máriának Ká­roly nevű fiuk. PUróczi György és Haji­du Lídiának János nevű fiuk. Csete An­tal és Fábián .Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Korda) István és And- rovics Margitnak SztörénH jnievvü I©á- 1 nyuk. Dunai Kovács Nándor és Patai Ilonának Nándor nevű fiuk. Pelikán Fe­renc és Juhára Rozáliának Magdolna nevű leányuk. Balla> Mihály és Cserényil Máriának Maliid nevű leányuk. Csá­szár András és Szabados Margitnak Miargit nevű leányuk. Trungeí Mátyás és Osztobányi Juliánnánlak Juliánnal nevű leányuk. Tanács István és CziLbor lyaj Rozáliának Rozália nevű leányuk. Kovács József és Juhász Máriának Pi­roska nevű leányuk. Dávid Jenő és Mis­kei Cz. Erzsébetnek tore nevű fiuk. Vas Ferenc és .Balázs Juliannának 'Pe­reme nevű fiuk. ; i i .; , ;j MEGHALTAK: Mészáros Pál 64 éves korban, Nagy C^rok Antal 59 éves, Kovács Sz. Já- I nos 71 éves, Nyerges Lajos 37 éves, , Szjabó Anitái 33 éves, Horváth Antialné : Tillner Máriái 62 éves, Böröczí Jánosné í Spapyik Renáta 67 éves korban. ; ! KIHIRDETETT JEGYESEK: i Csillag Imre Tibor albertfalvai lakos Czuntersteim Klárával1. Nagy B. Ernő Vilmos Anka Margit ujkéeslcei lakossal. ‘ Máriás István) Illés Jolánnal. Tóth Jenő i Bartek Máriával, i t HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: ; Gáspár Imre Lakatos .Eszter Erzsé- I bettel. Tóth Baranyi Károly TBrnyák ; Margittal. Lakos Sápidor Nagy Juliámná- val. Szíráki József Karai Zsófiával1, i Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Folytatás l it. ! i(5 Ezután bemutatkozott a két férfi a detektívnek, majd a herceg elmesélte neki mindazt, ami eddig történt és (kő* nyörgött, hogy segítsen rajta.. Pinkerton a hallottak után néhány percig szótanul gondolkozott, aztán megszólalt: — Kétségtelen, hogy ennek a két mat­róznak a lelikiismeretét valami terheli, — mondta lassan', — de azért nem bi­zonyos, hogy ők ölték meg a hölgyet. Mindenesetre alaposan utána nézek majd a dolognak és remélem, hogy si­kerül kiderítenem, hogy itt mi történt. A herceg fizetett, és a három férfi együtt hagyta, el a csapsaéket. ; Másnap reggel Pinkerton a herceg tár­saságában felkereste a hamburgi) rend­őrfőnököt, aki rendkívül szívélyesen fo­gadta a hires detektívet és mindlenben rendelkezésére állott. A detektív arra kérte, hogy a tör­vényszéki orvossal beszélhessen. A rendőrfőnök azonnal behivatta az or­vost. fi' ' (ív' — Nagyon kérem önt, — szólt az orvoshoz Pinkerton, — hogy mondjón el nekem mindent, amit a holttesten ta­pasztalt. Úgy, hallom, hogy erőszakos­ságnak semmi nyomát nem találták. Teljes mértékben helytálló ez az érte­sülésem? Gondolkozzék jó! kedves dok­tor ur, mert a legcsekélyebbnek látszó dolog sokszor nyomravezethet. Az orvos kissé zavartalak látszott és a detektív előtt úgy tűnt fel, hogy a herceg jelenlétében nem szívesen beszél. — Kétségtelenül megállapítottam, ! hogy a holttesten semmiféle erőszak nyoma nem volt. Sem fojtogatás, sem ütés nyomát nem találtam. A halál | egész bizonyosan vízbe fulladás követ- ■ kéziében állít be. . > — Szeretném megnézni a holttestet, ; — mondta most a detektív és felállt, — legyen olyan szives kedves doktor ; ur engem odavezetni a halót task am- j rába. ■ I ' ! — Készséggel. — ön várjon itt rám) hercegeim',: — szólt oda Pinkerton és kiment az/orvos kíséretében a szobából. • A folyosóra érve féltre húzta a (dok­tort egy sarokba ésp igy szólt hozzá: — őszintén megmondom, hogy csak kifogás volt tőlem az, hogy látni aka­rom: al holttestet. Nem1. Azért jöttem ki ai szobából, mert az volt az érzésem, hogy ön gyöngédségből elhallgat vala­mit, amiről nem akarja, hogy a herceg megtudja, i ■ j — Eltalálta, — bólintott szomorúan j az orvos. 'll — Nagyon kérem azonban, hogy a nyomozás érdekében nekem mondjon meg mindent őszintén, mert máskép- j pen esetleg helytelen irányban kutatok, ; — szólt komoly hangon Pinkerton. — Természetesen önnel szemben nincs titkom, — válaszolta az orvos. — A herceggel szemben csak azért tar­toztam kímélettel, mert a rendőrfőnök elmesélte nekem az ügy előzményeit és igy tudtam, hogy milyen romantikus szerelem fűzte őt ehhez a nőhöz, Jehát nem akartam legszentebb érzelmeit sér­teni a titok feltárásával. Mert mint orvos, nagyon is jól tudom, hogy gyen­géd lelkületű emberekre, amilyennek a herceg is látszik, gyakran katasztrofális hatással van egy csalódás. i A detektív bólintott, aztán türelmet­lenül kérdezte: i i — Beszéljen hát kedves doktor ürö­mit tapasztalt a holttest vizsgálatai­kor? ii i ч — Azt, hogy a halott nő rnem volt egy fiatal1 leány, amint azt a 'herceg állította, —- hangzott a felelet, i— Jia- nem asszony volt. i > , > — Lehetetlen:! — döbbent meg őszin­tén Pinkerton. — Ez pedig igy van. A boncolás ered­ménye semmi esetre sem lehet téves, — szólt határozottan az orvos. — Ezek szerint a herceg egy szélhá­mos nő karmaiba került volna i— .tű­nődött й detektív, — de nem, ez lehe­tetlen, mert a! szerelmesek gyakran va­kok ugyan, de viszont Donald kapitány is látta a nőt és ő is ügyi irta le előt­tem, mint egy bájos, ártatlan leányt, márpedig őneki semmi oka lsem volt az elfogultságra, i — Márpedig amit mondtam, az száz­százalékig úgy van, —■ vonta fel jp, vállát az orvos. I I A két férfi sokáig hallgatott, aztán Pinkerton megszorította az orvos kezét. — Nlagyon köszönöm önnek, — szólt, — ezt a közlést amely rendkívül fontos számomra. De most menjünk vissza a rendőrfőnök szobájába, mert a herceg már bizonyára türelmetlenül vár ben­nünket. I ! j : ■ — Nos, talált valamit kedves Pinker­ton? — éredklödött izgajtottan a her­ceg a belépőtől'. i ; — Igen — de erről most nem óhaj­tok myilB(tkozmi, —1 hangzott á zárkó­zott felelet — bízzék bennem herce­gem, hogy mindent elkövetek, hogy aí rejtélyes ügyet felderítsem. Am, ha idő előtt elárulom terveimet .bárkinek, az­zal á nyomozás sikerét veszélyeztetem. Elbúcsúztak a rendőrfőnöktől és äz orvostól, aztán; a detektív elkísérte a herceget szállodájába), amelynek kapu­jánál búcsút vett; tőle.' \ j Pinkerton ezután csöndesen házabal- la|gott maga is és útközben eigondoL kozvBi mormolta maga elé: ‘ — Az ügy egyre; bonyolódik, de se­baj, annál' érdekesebb problémát jelent számomra! I ; • A hamburgi kikötő egyik legpiszko­sabb lebuja az .»Angol királyné«-hoz címzett csapszék volt, ..amelyet főleg angol matrózok kerestek fel. Ugyanan­nak a napnak; az éjszakáján, amelyen a törvényszéki orvos közölte különös t|ai- pasztalatát Pinkertonml, három egysze­rűen öltözött férfi és egy cselédlány- forma nő igyekezett a kocsma felé. A három férfi nagy tiszteletlel hallgatta (a| nő szavait, aki nyomatékoisain igy; szólt hozzájuk: — Tehát mégegyszOr ismétlem uraim: аи éles fütty jelére önök azonnal meg­jelennek, revolverekkel és segitsségemré lesznek... i i .. ‘ i , у — Nyugodt lehet Pinkerton ur! i— vá­gott közbe az egyik, — hogy tökélete­sen megértettük parancsait és pontosan teljesíteni fogjuk azokat. A három férfi a) hamburgi titkos rendőrség embere volt, aj csinos szőke leányzó pedig Pinkerton, ajki ezúttal ismét tökéleteset produkált, , amikor maszkírozta magát. Mert á világon) senki sem sejtette, hogy ez az ártatlan kinézésű leány egy — férfi, i (Szombati' számunkban folytatjuk). Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca 2.

Next

/
Thumbnails
Contents