Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1936 (36. évfolyam, 1-104. szám)

1936-02-29 / 18. szám

э KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE február 29 BENöSULHET vagyontalan, do józan * életű fiatal iparos, aki a gyümölcs és szőlő kultúrát kedvei, előnyben része­sül. Lovaiét a kiadóhivatalba »Házas­ság« jeligére kémek. HAJHULLÁS, KORPASODAS, KO­PASZODÁS éten használjon NEUMANN SZESZT. A hajhullást megszünteti, meg- j akadályozza a haj törését. Kapható a j RACZ-PATIKÄBÄN. (Külön pipere ősz- j tály). I BUDAPESTI mintára 25 filléres egy- i ségárosztály a PÁRISI BAZAR-bap. — j Tessék megtekinteni! SZöLöOLTVANYOK, RIP POST és í BERL RIPT a’anyon, hazai sima és gyö­keres vesszők jutányos áron boszerezhe- , tők teljes garancia mellett. Árjegyzéket ' és áraján'atot kötelezettség nélkül kül­dök. Tunyoghy Zsigmond oki. szol őolt- ványtermelő, Gyöngyös. 3.90 P uj formájú prima 'ébresztő óra. Hasonló versenyár mindéin egyéb cikkemnél. Óra javítás 1 pengő, alkatré- < szék pótlása kedvezően. FARAGÓ S. órás és ékszerész, városháza épületben. HöRPINTSEN ön is reggelenkint ott­honában egy-két korty Schön-féle gond- üzőt. Rendelését azonnal házhoz szál- litom. SCHÖN SÁNDOR, Petőfi u. 19. ELADÓ 1445 n.-öl szántó az uj ref. j temető mellett. Értekezhetni Hunyadi ucca 1. sz. alatt. i i HARMAT SZAPPAN a legkiválóbb! Ara 10 fillér. Csak TOMORY-nál kap­ható (Mikes-patika). i A KISKUNHALASI Református Egy­ház közhírré teszi, hogy Dobeák-Szarkás pusztai birtokán március 5-én, csütörtö­kön délelőtt 10 órakor tartandó önkén­tes árverésen nagyobb mennyiségű pu­ha szín, dorong és tuSkó fát, valamint gályát ad el készpénzfizetés mellett, melyre a venni szándékozókat meghívja. OROL NÄTHA SZESZ 50 fillér. Kap­ható a RÄCZ PATIKÁBAN, Kossuth u. 1. az., (Takarék épület). Sárga magyar parlagi fajbaromfi tenyésztojás kapható özv. Borbás Im- réné Dohány-u. 3 sz. alatti házánál. HA SZÉP AKAR LENNI, úgy csak a valódi Tomory-féle IDEAL KRÉMET és SZAPPANT használja. Hatása csodás és győződjön meg róla. — Kizárólag a TOMORY-gyógyszertárban kapható. TEA délutánokrai, zsurokra, házi há­takra szeszes italok legmegbi zhat ób­ban, legolcsóbb árban kaphatók SCHÖN SÁNDOR-nál, Petőfi u. 19. Rendelése­ket azonnal házhoz szállít. ELŐRELÁTÓ ember mindig óvako­dik az utánzatoktól és ha ebben az új­ságban hirdetett TOMORY-féle készít­ményeket a, TOMORY gyógyszerésznél vásáro’-ja, úgy mindig csak a VALÓDIT fogja kapni. Sólyoméi. 7 sz. ház kedvező fel­tételek mellett eladó. Ugyanott szép üzlietbejnendezés is eladó. CSAK egyszer próbálja ki a Tomory- féle HALASI CSALAD SZAPPANT, nem fog mást használni. Egyedül kapható TOMORY gyógyszerésznél. BORJUT és marhát a legmagasabb napi áron vesz özv. Juhász Istvánné mészáros, városház épület. FARKAS KALMAN órás, ékszerész és látszerész, a Gazdasági Bank épületé­ben, raktáron tart mindenféle órát, ék­szert és szemüveget, nagy választékban. Brilliánst, 'ezüst pénzt, arany és ezüst ékszert, használtat is, magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. PÄLMÄ SZAPPAN, kellemes illatú jól habzó mosdószappan 16 fillérért kap­ható RÄCZ PATIKA pipere osztályá­ban, Kossuth u. 1. sz., (Takarék épület). ZVACK-féle rumok és likőrök a leg­jobbak! Rum, konyak, angol keserű, ba­rack pálinka, törköly pálinka, Abszinth, Trip’.e Sec, Sehártreusse, vanília áUásch, narancs, csokoládé, császárkörte és mál­na minden mennyiségben állandóan i kapható SCHÖN SÁNDORNÁL, Petőfi ucca 19. sz. alatt. »URAN« SZESZ, jó háziszer fogfájás ellen, fertőtlenít, szeszes folyadékkal hí­gítva, fájdalom ellen bedörzsölő. Kap­ható: CZURDA ÉS ÄRVAY gyógysze­részeknél, Szent István patikában. SÁNDOR Balázs hely pénzkezelő eladja Füzes pusztai 8 kát. hold prima fekete szántóját. Megvételre keres 15—20 hol­das tanyás birtokot. { Különb ej áratu bútorozott szoba azonnal kiadó. Cím a kiadóhivatal­OZOM PUDER francia módszer sze­rint készül. Jól tapad, finom színek, kellemes illat, olcsó. Kapható RACZ- РДТ1КА pipere osztályában, Kossuth u. 1. sz., (Takarék épület). László Antal Alsóié ke te f öldekbe n özv. Volovár Mártonná szomszédsá­gában 1137 n. öl szántóföldjét és Al- sóöregszölökben Dalló Sándor szom­szédságában fél hold szőlőjét vete­ményessel eladja. Értekezhetni Hu- szár-u. 8 sz. házánál. HA JÓ SONKÁT akar enni, úgy son­káját a Tomory-féle PRÁGÁI SONKÄ- PACCAL pácolja,. Egyedül TOMORY gyógyszer észnél kapható. VAROS bel területén nagyobb házat minden mellékhelyiséggel keresek meg­vételre. Címét a, kiadóhivatalba kérem beadni. ' i l ' 7053/1935. tk. szám. ÁRVERÉSI HÍR­MÉNYI KIVONAT. Országos Falusi Kis- lakásépitési Szövetkezet végrehajtaténak Bartha Péter végrehajtást szenvedő el­len indított végrehajtási ügyében a ''te­lekkönyvi hatóság a végrehajtató ké­relme következtében az 1881. LX. 'te. 144, 146 és 147. §-ai értelmében elren­deli a végrehajtási árverést 1500 P tőke- követelés és jár. behajtása végett a kis- kunha’asi kir. járásbíróság területén le­vő, Kiskunhalas m. városban fekvő s a kiskunha'asi 11523. sz. betétben A. x. 1. sor 13263-16, hrszám alatt foglalt 240 n.-öl házhely az Alsószá’láson (az adó- bizonyitvány szerint ez az ingatlan je­lenleg a 13263-16a, 13263-16-b hrsz. 50 n.-öl lakház udvarral1 és 190 n.-öl kert) Bartha Péter (nős Horti Erzsébettel) nevén álló családi birtok ingatlanra 506 P 50 fillér kikiáltási árban. A telekj- könyvi hatóság az árverésnek a telek­könyvi hatóság hivatalos helyiségében (I. emelet 2a ajtó) megtartására 1936. évi MARCIUS hó 18. nfjpjániaik d. e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881.IX. te. 150. §-a alapján a követ­kezőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant 775 P-nél alacsonyabb áron eladni nem lehet. (1908. XLI. te. 26. x-a). Az ingatlant 685 ,P 73 f. meg­váltási ár terheli. — 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánat­pénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal szá­mított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek előlegesen bírói letétbe hélyezésé- séről kiállított letéti elismervényt a ki­küldöttnek átadni és az árverési fölté­teleket aláírni (1881 :LX. te. 147, 170, 150. §-ai; 1908 :XLI. te. 21. ). Kiskun­halas, 1935. november 19. napján. —• Dr. BOROSS sk. kir. járásbiró. A ki­admány hiteléül: Mészáros irodatiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: PRÄGER JANOS A forgatag sodrában Re g é n у Folytatás ’ 6 Az egyik kinai vaktában rákapta 'a fegyverét, elsütötte, egy villanás és 'a golyó már vállát érte, felszisszent, tá- molygott és ekkor jutott eszébe 'a hó alá rejtett kincs. r A hóbuckákra mutatott és a 'kínaiak azonnal megértették, hogy oda rejtette a kincseket. Már mindegyik kezében ásó és lapát, szétverték a Tiókupacokat és elégedetten csettintettek a nyelvük­kel. Az egyik még meg 'is veregette Jávorka zászlós vállát, — bele 'is sziSá- szent szegény — és mintha fezt mon­dotta volna. ? városba, amely tulajdonképen egyetlen nagy épületből állott, magas pirostég- lás, messzire virító fallal körülvéve. Jávorka zászlós nem tudott hova’enni a csodálkozástól. Haadt-haladt a végtelen hosszú sor, elől apró lovaikon a kínaiak, miig hátul rabláncra fűzve a foglyok. Az egyik ösvényen azután hirtelen álljt intettek. Fekete kendővel kötötték be a szemét, bizonytalanul hintázott a lovon, mel­lette egy kinai lépdelt, fogta az egyik karját, hogy le n® essen. Már türelmet­lenkedni is kezdett, unta már a sötétsé­get. örökké tartó idő már ez: amikor — Derék ember vagy európai 's ezért jutalmad nem marad el. f Jávorka zászlós fájó és vérző vállát tapogatta. Kötést kért, kapott is, majd lovat adtak alája. ( És csak most csodálkozott el. [ A kínaiak, mind apró sebesjárásu lo­vakon száguldoztak. Több százan lehet­tek a fegyveresek, de még többen a rabláncra vont foglyok... Az igazi meglepetés azonban csak most várt rá. • A kínaiak, ahogy felszedték és össze­gyűjtötték a kincseket, máris indulást parancsoltak a menetnek. Az erdő irányába haladták és onnan­tól kezdve kanyargós hegyi ösvényeken mindig csak lefelé — lefelé. A hó mád régen eltűnt az utakról, a havasi fe­nyők bokrokká változtak, dús lombu fák a’ant, virágos mező messze 'lenn a völgyben és egyszerre csak soktornyu város, meredek sziklafalak között szem elől rejtve. ' AZ EMBERRE ÉHES RAH ISTEN Csak az égiek láthattak be ebbe a hirtelen megállították. Gyengéd kéz érintette az arcát, illatos kéz és ahogy a kendő lehullott az arcáról, soha még olyan szép női arcot nem látott. Baba arcú, po r cell ánfehérségű kinai lány ált előtte, ruhája bársony és vakító gyémántok éjfekete hajában1. Tapsolt a kezével. Mosolygóit az arca és intésére szolgálatkészen egy fe­kete selyemruhás kínai ugrott elő. 1 Percek múltán már egész tömeg euró- : pai szorongott előtte mindegyik vaslán- I cokkal összekötve, egymáshoz láncolva... ; Ismét a furcsa kínai beszéd és egy ti­tokzatos intésre az európai fehér embe­rek egymás után megszólaltak angolul, franciául, hollandusul, majd német szót hallott. Jávorka zászlós a német beszédre intett a fejével, hogy érti, mire egymás után intézték hozzá a kérdéseket. ő mindent elbeszélt tövérő’.-hegyére, ami vele történt. Kalandját a farkasok­kal és elmondotta, hogy a kinai rabló­csapat tagjait, lovastól, mindenestől széttépték a vtérre szomjas farkasok és csak egyedül ő menekült meg. Majd el­beszélte a hiénák támadását is, beszélt arról, hogy milyen óriási mennyiségű és értékű kincset szerzett és cserébe csak kegyelmet és életet kér. A csodálatosan1 szépséges kinai leány érdeklődéssel hallgatta a tolmács sza­vait, majd intett, gyöngéden belékarolt az előbbi feketeruhás és elvezette. Már­na ár azt hitte, hogy kegyvesztetté vált, amikor ámu'atára illatos selyemruhába öltöztették, gyűrűket húztak az ujj arra, virágos köntöst adtak rá és hordható selymes menyezetü székre ültették, a hegy tetejéről megcsodált óriási épü­letbe vitték, amiről csak később tudta meg, hogy egy titokzatos ősi Istennek, a Rah-nak temploma. A kínaiak, istenüknek, Rah-nak, még ősrégi szokás szerint emberáldozatokát mutattak be. Rah isten hatalmas bronz- testü szörnyeteg, belsejében örök tűz égett és ahogy a hordható székből ki­lépett, meigdöbbenve látta, hogy markos európai szolgák Rah isten szájába egy­más után1 dobják be az összekötözött apró kínaiakat. Halk jajok, majd velőt- rázó sikoltások váltakoztak. A tüzes- szájú isten előtt sárga selyem földigérő palástban a főpap kitárt karokkal állott és fejével mélyen lehajolva a földet érintette, mindahányszor egy kinai be­repült a szobor éhes szájába. A FEHÉR ISTEN. Jávorka zászlós illatos kinai öltözé­kében borzongva nézte a szobor falánk étvágyát. Már-már előre ugrott, hogy a további elégetéseket megakadályozza, de a németül tudó európai tolmács a fülébe súgott. < — Ne szólj és n® csinálj semmit. Ezek Istent látnak benned. Ha rám hallgatsz, úgy lesz minden, ahogy akarod. De Jávorka zászlós, a titokzatos szentély, még titokzatosabb homályá­ban, nem ért rá gondolkozni. Rah isten nem engedte. Papok jöttek elébe. Imákat mormol­tak, arany trónszékre ültették és a tol­mács tudtára adta, hogy a régi szent könyvek szerint ő az a várva várt ember fia, kire valamikor Rah isten is célzott. — Шпек az embernek kincsekkel, I vagyonokkal és felmérhetetlen hatalom­mal kell jönnie, váratlanul, csodák kí­séretében. A papok olajjal kenték meg a homlo­kát, majd régi-régi szent könyveket ad- ■ tak a kezébe azzal, hogy olvassa az ; órás szent szavait. Jávorka zászlóst ! szorongás fogta el. Hiába nézte a régi kinai írást, amire a tolmács észrevét­lenül egy papírlapot csúsztatott a ke­zébe, amelyen latin1 betűkkel á’lott Írva a kinai iráns. Csak olvasnia kellett. Pedig nem is tudta, hogy mit olvas és csak később hallotta az irás szavai­nak jelentőségét. Arra kötelezte magát, hogy a szent és a nagy Rah isten törvényeit pnindig betartja, naponta áldoz életet az élet­nek, igazságos lesz, mert az igazság örök. Bátran és fennhangon csenglek a szavai. Utolsó szava után az egyik főpap elébe vezette az éjfekete hajú kinai lányt, kezét kezébe adta, majd arany zsinórral összekötözte a kezeket. — Mindenbe nyugodj bee — súgta fülébe az európai tolmács. Jávorka zászlós igent intett, mire egymás után járultak elébe a kinai fő- méltóságok, hogy hódolatukról biztosít­sák. De ő már unta a véget nem érő szer- I tartásokat és végtelen fájdalom remeg­te tt&, amikor az előtte értelmetlen ün­nepség végén1 egy ártatlan, alig giigyö- j gő kinai apróságot vezettek elébe azzal, ! hogy saját kezével keli beledobni a i tűzbe. (Szerdai számunkban tol táljuk) Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas, Molnár ucca 2-

Next

/
Thumbnails
Contents