Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1935 (35. évfolyam, 1-104. szám)

1935-09-07 / 72. szám

szeptember 7 KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 3 Munka, verejték, napestig való fáradozás, minden hiábavaló lett — próbaszüretet tartott a jég — nyomában pusztulás, könny és fájdalom fakadt Kelebia és Kisszállás szőlőskertjeiben (Kelßbiai tud ősitó nktól). 1935 nyara örökké emlékezetes tesz nem­csak a meteorológiai feljegyzésekben, de erősen és e.nemhomályosithatóan az emberek em’ékezetében, apáról-fiura fog szállani tovább és tovább az idő­járásnak az a nehéz időszaka, amikor minden munkát és minden megfeszített fáradozást semmivé tett a jégverés, amikor az emberi munka nagy neki- feszulését elpusztította a jégzónás nyár, hogy előkészítse azt a telet, amelyhez hasonló csak ritkán tör rá a mezőgaz­dasághoz kötött emberi megélhetés út­jába. iii Hogy mi történt tulaj donképen a ke- Iebiai szőlőkben és a kisszállás! mező- gazdaságban, arról a következő hely­színi tudósításunk számol be: Az őszvég deres Jeheliete borzong végig a tájon s a szét, amely az éjjel csaknem újabb zivatart sodort errefelé, a tél melódiáit dudorásszia. A csaknem végzetes májusi fagykárt most befe­lezte egy másik csapás: a jégverés. Ez még a másiknál is keservesebb. Gyümö csbetakaritás és érés előtt ezt a nagy pusztítást még a természet cso­dálatos erői sem tudják már kiigazítani. Ennyi gond egyszerre még nem halmo­zódott össze a gazdák vadain, mint most. Az elemek ilyen harcával szem­ben tehetetlen az emberi józanság, szorgalom és erő. Csaknem mindenki feje fölött két rém kisértget: az ínség és a tét. A piacon, az állomáson, a korcsmák és a boltok előtt, akár ketten legyenek, akár hárman, vagy csoportban, min­denki még mindig a nagy pusztulásról beszél. Még, aki maga van és egyedül ballag, annak is a .gondját-baját $z a kérdés köti le. Márton bácsi, ,aki egy­magában is beszélni szokott, az utón most a jégverésről monológizáj. Megyek az úton. Letört akác- és gyü- mötcságak mutatják a zivatar munkáját. Szétrongyolt lombok siratják a nya­rat. Tépett levelekkel van a homok te eszórva. Bent vagyok Kelebia kellős közepén: a sző'ők szivében, ott, ahol a legszebb sikert ígérte a tudás és a szorgalom. Lehorgasztott fejű emberek járnak a baja—szegedi országúton. Rakott sze­kerek zörögnek, almát visznek befelé. Ilyen potom pénzért még sohasem lehe­tett gyümölcsöt vásárolni, mint most. A templomtorony mindig messzebb marad mögöttem. Arrafeé tartok, amerre a vihar és a jég a legnagyobb pusztítást végezte. A fergeteg nyugatról kelet fe’é húzódott, amint errefelé ha­ladok, a pusztulás nyomai mindig erő­teljesebben. mindig szembetűnőbben és mindig kiabátöbban bontakoznak ki előttem. I t Kettősbirtokossal beszélgetek. Most jött át Szabadkáról, tíz esztendőt gör­nyed és öregszik hetvenéves vála, amint szomorúan mutatja a szörnyű istenité'et nyomait. Szétzúzott fürtök hevernek a homokban szanaszét, ami szőlő a tőkén maradt, olyan, mintha már összedarálták volna. téri tettebbek a faaljak, még kopaszab­bak a tőkék és az ágak. Messzebb ki- döntött fák fekszenek a homokon. Etü- berek vesznek körül, mind-mind a jég­verés károsu tjai. A tenyerükön mor­zsolják szét a vak fürtöket, amelyből kifolyóit az izesedő nedv, a szőlő élete, vére. i A határban most megsokasodott a munka. Fűrészelnek, szüretelnek és nagy kosarakban takarítják be az össze- roncsolt almákat. Ha'esz Iegjégvertebb helyeit járom össze. Ez a Halesz a szegedi országút két oldalán nyúlik el hosszan. Olyan »taiánterem«-földnek indult. Ez a te- rü'et azonban alaposan rácáfolt a ne­vére. Hat-hét év óta telepitik s ma már itt vannak Kelebia legszebb gyü­mölcsösei. A fák itt szenvedtek a [ legtöbbet, a hegyük, a levelek rozsda­vörösek. Egy sarok földnél talicskák és kosarak állnak. Szüretelnek. A csősz is fásultan támaszkodik botjára, — j nincs mit őriznie. Olyan minden, mint- I ba le volna forrázva. A dinnyék és a paradicsomok szinte i felismerhetet’enüt összeverve, hasznave- ! 7 • I hetebenül hevernek a homokban. A kiszállási uradalom kétszáz hí­zója -esett Iá vihar áldozatául A borzalmas zivatar a kiisszájlási ura- da'om Tompa nevű majorjában össze- döntötte a sertésé'at is, amely ben két­száz darab hízó volt elhelyezve. A ser­tések az öjsiszedőlt ól épület romjai alatt pusztultak ©1. A romok alól csak a ser­tések összeroncso t tetemei kerültek él.ő Hiány, amelyet már régen men kelleti volna szentelni: városi könyvtárat kap Halas Hazánkban különösen azóta, hogy megcsonkítottak bennünket, egyre sű­rűbben hangzanak e. nyilatkozatok és hozzászó ások arról, hogy a mű­veltség előbbrevitele tekintetében sok olyan hiányosság van, amelyek ki- küszöbö éséve'l jelentős sikereket le­hetne e érni. Ezek között elsősorban emlegetik azt, hogy hiányzik csak­nem minden városban, még inkább községekben az о yan komoly könyv­tár, amelyben minden tekintetben bí­rálatot megáldó könyveket találhat­na a lakosság, hogy nemcsak művelt­ségét gyarapithasso, de iroda-mi íz­lését is csiszolhatná. Régi igazság az, hogy az ismeretszerzésnek, mű­velődésnek és irodalmi fejlődésnek ál­landóan lépést kell tartania a könyv olvasással, ezek közt is főképpen az olyan könyvekkel, amelyek ma­gukban fog alják a kor legújabb irá­nyait. . ; ; 1 ; I Az ilyen könyvtárak létesítését sür­gető hangok állandóan napirendien vannak és mint jó forrásból értesü­lünk, most Pestvármegye alispánja a legkomolyabban foglalkozik azzal a tervvel, hogy Pestvármegye váro­saiban és községeiben közkönyvtá­rakat állítsanak fel, amely azután szabadon rendelkezésére állana а а- kosságnak. Ebben az akcióban természetesen benne volna Halas város is, ahol sok könyvtár van ugyan, a küönböző egyesüetek könyvtárai, itt van azu­tán a nagy gimnáziumi könyvtár, ugyanakkor azonban egy ilyen ter­vezett városi könyvtár még rnindjg nagy szolgálatokat tenne. Hogy a vármegye alispánjának ez az elhatá­rozása mikor tesz valósággá, arról még nincs pozitív hir, mindenesetre örvendetes tény, hogy ez az elhatá­rozás a legkomolyabban szöbalkerült és így valószínűsége van annak, hogy a lehetőséghez képest rövidesen sor kerül a terv megválósitására. Szeptember 1: hivaUtioö nyuiozezoa — nagyon jónak Ígérkezik a vadászidény Az elmúlt hetekben a halasi va­dászoknak nagyszerű zsákmányt biz- tositott a fogo-y és vadkacsa, itt-ott jónak bizonyult az őzbak és szarvas- vadászata is. Ezek a vadak azonban, mint a fo­goly és a vadkacsa nem bírtak nagy jelentőséggel, viszont a szarvas és az őz o yan kevés Ha'oson, hogy szintén jelentéktelen. A legfontosabb vad Halason a nyal, amely tulajdonképpen gerincét alkot­nia a vadállománynak, ezenkívül pe­dig nagyon sok szokott terítékre ke­rüini egy-egy idény folyamán. Nyul- ban nem egyforma a ta álható vad száma, vannak esztendők, am.kor ke­vés van belőle, van viszont olyan év, amikor sok nyúl van a határ­ban. Hivatalson szeptember elsején kezdődik a nyu'lvadászat szezonja, mint halljuk a tártaságok vadkimé- íés szempontjából csak 15-én kez­dik vadászni. Értesülésünk szerint az idén kitűnő nyuállomány várja a vadászidény megindulását. Mit jelent a kamatlábleszállitás a halasi gazdasági életben ? A szomszédban szedik a termést. Hangta’anul, nótaszó nélkül folyik a kánikulai szüret. Fanyarabb mustot még nem igen csorgattak hordóba Kelebián, mint ezt, amit ebből az édes mézes­ből és esaszlából szűrnek. Megyek tovább a vihar nyomán, dél­keletnek tartok. A levert, zörgő levelek megsokasodnak a lábam előtt. Itt még Pár nappal ezelőtt jelent meg a i pénzügyminiszternek az a rendelete, , amely a Nemzeti Bank hivatalos ka- I matábának 4 és fél százalékról 4 százalékra való leszállításáról, intéz­kedik. Ez a kamatmérséklés első­sorban a magyar pengő szilárdsá­gáról tanúskodik, másrészt pedig je­lentékeny enyhülést hoz majd a gaz­dasági életben. Megkérdeztük egyik ha'asi pénz­intézet vezetőjét, hogy mit jelent Ha­lasnak ez a kamatmérséklés s ■ a következő feleletet kaptuk: — A kamat áb leszállítást a leg­nagyobb örömmel kell üdvözölnünk, mert koefficiense annak a gazdasági javulásnak, amely az utolsó kamat­4+2 CSÖVES 403-as UniUERZPLlS RÁDIÓ KAPUM HiHPfN Pilon rKOIÓKípESKEDŐnÉI láb változás ideje óta beállott. Ma­gyarország agrár ország és a mező­gazdáknak nyújtott kölcsönök tekin­tetében sokat jeent a fél százalék ráta csökkenés. De végig az egész vonalion azt a jelentőséget kell1 tu­lajdoni tanunk, hogy a pénzpiac meg­enyhült és a pengő — vásárlóereje felfelé emelkedésében — stabillá lett. Intézetünk szeptember 1-től kezdve már a Leszállított kamatláb melített folyósítja a kölcsönöket. Ami a be­tétes panaszát illeti, azt megértjük, mert hiszen minden fülért sajnálunk, amennyivel kevesebbet kapunk vala­mely pénzintézetnél gyümölcsöztetés céljából elhelyezett betétünk után, de a betétes is érezni fogja, hogy a gazdasági viszonyok javul távol, ami olcsóságot jelent, ő sem jár rosz- szabbu'-. . — A budapesti pénzintézetek, a mint arról az újságokból értesültünk, úgy a kihelyezési, mint a betétek üzletágában, teljes mértékben a ráta leszállításához alkalmazkodnak, va­gyis úgy a tartozások, mint ,a kö­vetelések után egyaránt fél százalék csökkenést léptetnek életbe, amiből következik, hogy a vidéki pénzin­tézetek is követni fogják ezt a pél­dát. j . j ЛШЯКПИ1 Ilii ■■■!—«—B—a— — Áthelyezték a kecskeméti h. pénzügyigazgatói. Til Károly dr. pénzügyi tanácsos, h. pénzügy igaz­gatót, aki Ha oson többször járt, ha­sonló beosztásban és minőségben Pécsre he yezte át a pénzügyminisz­ter. Till h. pénzügyigazgató szeptem­ber közepén kötözik Pécsre. Jáíszva fizeti ki cipőjét ha Zoltán cipőáruházában (volt Maradékáruház) veszi 6 havié részletfizetésre Hői cipőkön kívül nagy válasz« ték férfi, gyermek és erős dupla» talpú iskolacipökban

Next

/
Thumbnails
Contents