Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-10-06 / 80. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 6 SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. A »Felső Bácska« sportrovatveaatőjle a KÄC—JTE. bajnoki mérkőzésről »targlyiSagos« kritikát ir? A vasárnap lezajlott KAC—JTE mérkőzés eseményeiről, a csapatok erőviszonyáról, a játékvezető bíró magatartásáról, a halasi közönség nagy örvendezéséről' ilyenformán ir a »Felső-Bácska« »tárgyilagos« rovatvezetője: »A mérkőzést a határtalan szerencsével játszó KAC a biró segítségévei! is csak lesigó- íokkal nyerte meg a teljesen egyenrangú jánoshailmai csapatta» szemben- A JTE ugyanolyan gólaránnyal győzhetett vöt na, stb.« Amikor kollégánk »beszámo!ójá«-t olvastuk, eszünkbe jutott az egyik profi csapat vezetőjének a tarám érkezésekről! szóló és már közszájon forgó ötletes nyilatkozata, mely szerint: »csapatom szenzációsan játszott, a közönség vállain vitte ki játékosainkat, a kilenc gól vaskos bírói tévedésbőt terhelte hálónkat, mert lesből rúgta az ellenfél jobbszélsője.« Kedves sportrovatvezető ur! Mondja meg nekünk őszintén, tréfának szánta-e a KAC—JTE mérkőzésről szóló kritikáját, vagy soviniszta torz-tükrén át nézte az eseményeket? Mert, amit ön ir, az a valósággal sehogysem egyezik. Ha valaki egy lap sportrovatának megírására vá llalkozik, akkor a legelemibb kellékkel, a tárgyilagos és sportszerű meglátással kél rendelkeznie, mert könnyen félrevezetheti és becsaphatja azokat a keveseket, akik az eseményeiket nem (látva, csak a sportroviatvezetö Írásából ismerik meg azokat. Ha bajnoki mérkőzésen, szövetségi bíró vezetésével, 7:0-ra kikap a csapata, akkor nem lehet az a feladata .sportrovatvezető urnák, hogy szilaj fantáziáját megerőltetve, a legképte’enebb . kifogásokat hozza fel mentségül, hanem az, hogy a csapat hibáira rámutasson, hogy utasításaival jobb játékra ösztönözze csapata játékosait. Ha ilyen kritikát ir, { akkor használ igazán csapatának és nem i ahogy jó izü kacagást váltott ki, cikké vet teszi nevetségessé magát sem, mint azokból, akik a szóban forgó mérkőzést végignézték. A bajnokság állása: 1. BSE 3 3 — — 5:1 6 2. BSC 3 3 — — 6:2 6 3. KAC 3 2 — 1 9:3 4 4. JTE 4 2 — 2 4:11 4 5. BMTE 4 1 — 3 1:8 2 6. Bácska (visszalépett). Hiríelk A vasárnapra tervezett Sylvánia SE— KAC barátságos mérkőzés elmarad. A . KAC nagy tréninget tart, melyen az ösz- szes futballisták résztvesznek. Hogyan álnak fél a csapatok a kegyeleti stafétára Az október 6-iki kegyeleti staféta- futáson a benevezett egyesületek legjobb futóikkal indulnak. Három csapat indul győzelmi eséllyel a Gimnázium, a Nagykálozi Sport Kör és a Levente Egyesület csapatai. A csapatok igy állnak fel: Gimnáziumi Sport Kör: Tég.ás, Horváth, Sági, Zsombori, Aranka, Varga, Kovács, Németh, Szakáll, Szabó, Wehrling; a Nagykálozi Sport Kör: Milánkovits, Maján, Polgárdi, Bándi, Pechó, Bor I., Kalló, Csikós, Schiffer, Ко Jár, Gulyássy jF., Doücsek; a Levente Egyesület: Balogh, Lantos, Lukácsi, Szvetnik, Körösi, vitéz Bakos, j Katzenbach, Roziniszky, Kmeth, Winter, \ Kulcsár; a KAC futball szakosztálya: i Zseni, Kristóf, Kulcsár, Jáger, Simonyi, ; Király, Holló, Politzer, Tóth Antal, i Szvetnik I., Vanyiiska. j A Levente Egyesület futói délután fél * 3 órakor a központi iskolában, a KAC I futók pedig a Skribanek-féle házban ! találkoznak. Magánhirdeféseb Jó összeköttetésekkel rendelkező arak, kik minden referenciát kibírnak, előkelő biztositóintézetnél elhelyezkedést találhatnak. írásbeli ajánlatok »fix és jutalék« jeligére e lap kiadóhivatalába kéretnek. Szerdán a Piac tértől Király uceai üzletéig egy vizminlBs ponyva kocsiról le-' esett. Megtaláló vagy nyomra vezető jelentkezzen Goldstein Izraelnél, illő jutalomban részesül. Trágya tóadó Nefelejts u. 6. sz. alatt. Mátyás tér 5. sz. alatt különbé járatú bútorozott szoba kiadó. Városhoz 10 percnyire 380 n.-öl jókarban levő szőlő, sok gyümölcsfával, kedvező fizetéssel eladó. Értekezhetni Tábor ucca 7. sz. alatt. Bútorozott szoba egy vagy két személynek azonnal kiadó. Szentimre u. 12. Szövetség tér 5. sz. alatt két szoba, konyhából álló lakás azonnali beköltözéssel kiadó. Gesztenyepiré tejszinhabbal, csokoládés gesztenye, kókuszcsók, mogyoróscsók, teasütemények, kekszek, csokoládé dragéek, nougát és más bonbonok, cukorkák és sütemények, a legfinomabb nyersanyagokból és kizárólag teavájjal készülnek. Kérem a nagyérdemű közönség szives pártfogását. Kiváló tászte- •lettel; Záborszky Sándor cukrász m., Harmat ucca 2., Kémery-ház. Csontos János felsőkisiteleki tanyájára nagyobb családu baromfikertészt Dömötörre felfogad. Értekezhetni Szász Károly u. 9. sz. alatt, vagy bogárzói tanyáján. Felhívja a városi javadalmi hivatal a szőlőbirtokosokat, hogy szüreti eredményeiket a szüret befejezését követő 8 nap alatt annál sí inkább jelentsék be, a borfogyasztási adóra vonatkozó szabályrendelet értelmében, mert aki ezen kötelezettségének nem pontosan, vagy egyáltalán nem tesz eleget, eltelne a jövé- déki büntető eljárás lesz folyamatba téve. Sez.íojn, matrac, rekamiér, mindenféle párnázott bútorok 10 pengő havi részletre kaphatók Fleischl József bútoráruházában, Kossuth ucca 29. Kétszobás, fürdőszobás urilakás azonnal kiadó. Cim a kiadóhivatalban. Eladó majisai köves ut mellett 10 hold szántó őszi vetéssel együtt, esetleg kisebb részletekben is. Cim a kiadóban. Mozdany u. 3. sz. lakóház azonnal kiadó. Bővebbet a kiadóhivatalban. I. kér., Károly u. 72. sz. alatt egy házhely eladó. Értekezhetni Uj u. 73. sz. alatt. Egy csinosan bútorozott szoba Szi- lády Áron u. 38. sz. alatt (Tar-féle házban) azonnal kiadó. Három szobi s lakás november 1-re kiadó. Kálvin tér. 4. sz., Tallér-ház. Kőrösy Antal tisztelettel értesíti az őröltető közönséget, hogy miniszteri engedély alapján csereőrlést és vámőrlést is végezhet. Tehát kívánatra mindenkinek a saját gabonáját őröli meg, — ugyancsak az őröltető fél kívánságára bármikor ki is cseréli a gabonát. Ella krumpli nagyobb mennyiségben kapható Sólyom-u. 9 sz. alatt. Parkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Briüiáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet is) magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. Halasi gabonaárak Október 5 Uj'buza 80 kg«os 14‘40 P, Rozs: 1040 P, Árpa: 13’— P, Zab : 11'20 P, morzsolt Tengeri ó t 11’— P, csöves Tengeri: 6’20 P. Ferencvárosi sértés vásár. Arak könnyű sertés 63—68 közepes 76—78, nehéz 81—82 fillér. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS TÖRHETETLEN SZERELEM REGÉNY Folytatás 2 A rendőrtiszt most egy jelentős felfedezést tett. Egy vércsep volt. Nem messze az ablaktól egy másik vérfolt, majd ismét több, egyik kisebb, másik nagyobb. Az abilak párkányán is talált vér-nyomokat. Dorróné kétségbeesetten felkiáltott: — Szent Isten, meggyilkolták! Rule kapitány megjegyezte: — ügy látszik, mégis bűnténnyel állunk szemközt. Midőn a lépcsőn lefelé mentek, Har- dinggail találkoztak, aki azon nézetének adott kifejezést, hogy nincs értelme egy jelentéktelen, ügy miatt olyan nagy mozgalmat indítani. — Ha azt gondolják az urak, hogy bűntény forog fent — jegyezte meg — akkor tessék a nyomozást lefolytatni. Én' legkevésbé se óhajtok akadályokat gördíteni utjokba. * A szabadba érve, egy percig megállóit a két rendőrtisztviselő. Mégegyszer jól szemügyre vették a házat, a szomszédos épületet, ennek tetőzetét és a még mindig lelógó kötélhágcsót, melyen a varrónőt állítólag megszöktették. — Elég rejtélyes eset — jegyezte meg Rule. — El sem1 képzelhetem, hogy akár szöktetés történt, akár erőszakos elrablás. A kötélhágcsó olyan gyenge, hogy két embert egyszerre el nem bírhatott, már pedig erőszakos elhurcolás esetén feltétlenül keltett, hogy az egyik rabió karjára vette: a leányt s úgy ereszkedett le vele a földre. A saját akaratából történt egyszerű megszökést sem hihe- tem, mert ahhoz meg hiányozhat a leány bátorsága. — De a vér cseppek? — kérdezte Hope. — Majd azokra is találunk magyarázatot. Fontos, hogy megszerezzük a leány fotográfiáját. Ah! — folytatta és tekintete egyszerre nagyon megelégedettnek látszott, — Harding u|r itt van az uiceán. Alkalmasint reánk várt. Lássuk, tud« még valamit ami a nyomozásnál hasznosítható. Hardinghoz siettek. Megkérdezték tőié, ismerte« közelebbről a fiatal nőt? — Sajnálom, — felelte Harding hidegen — hogy nem szolgálhatok azokkal a közelebbi adatokkal, melyeket tőlem kívánnak. Fogalmam sincs róla, hogy ki lehet az a fiatal nő. Tudomásom se volt róla, hogy mint állandó varrónő házamban dolgozott, mert hiszen ez tisztán Dorroni dolga volt. Én igazán csak ma reggel tudtam meg, hogy az én házamból tűnt el a leány. Látni soha- sem láttam, igy leírást se adhatok róla. Harding kimérten búcsút vett a rendőr-tisztviselőitől és tovább ment az wc- cán. Alig, hogy Harding távozott, Rule megjegyezte: — A gazdasszony szerepe éppen olyan homályos, mint a gazdáé. Kisérje ezért a házat figyelemmel. Valami titok lappang itt; nyomára csak Hardingon keresztül juthatunk. Hope megkezdte a nyomozást. A kerületi rendőrtől a következőket tudta meg: éjféltájt kör járata alkalmával egy utcasarki lámpa alatt két férfit és egy nőt látott, élénk beszélgetésbe merülve. De amint ezek meglátták a rendőrt, rögtön elváltak egymástól. A két férfi befelé haladt, a nő pedig az ellenkező irányba igyekezett. A rendőrnek ez rögtön feltűnt és megállt, hogy bevárja a * nőt, de ez ahelyett, hogy közelebb jött vo'na, hirtelen megáit a Harding-ház kapuja előtt és kezével olyan mozdulatot tett, mintha be akart volna nyitni a kapuba. Egy pillanatig ott babrált a kapu kilincsén, de egyszerre visszahúzódott, el- sikitotta magát, kezeivé! eltakarta arcát és arrafelé futott vissza, ahonnan jött. A rendőr nem a nő után ment, hanem látni akarván, mi történhetett a kapun belül, hogy az a nő úgy megijedt, a rácshoz ment és békéiméit az udvarra. Legnagyobb csodálkozására Harding ha- íavány arcát látta, amint a rács belső j oldalához szorította. Hope ezek után a üegóvatosabban tovább kutatott Harding családi körülményei és magánügyei iránt. Megtudta, hogy valamikor szenvedélyesen udvarolt unokahugának, a csodálatos szépségű Harding Máriának. Ez azonban nem hallgatta meg, hanem hozz áment egy sokszoros milliomos Molke nevü- höz, aki csakhamar azt a szívességet tette gyönyörű fiatal felségének, hogy meghalt. Harding Mária özvegy Molke grófné azután visszatért New-Yorkba, de jóllehet, most már szabad volt a keze, Harding nem közeledett hozzá. * A rendőrtisztviselök kutatásai eredményre nem vezettek. Az eltűnt nő nyomára nem bukkantak. Hope állandóan Harding nyomában volt, anélkül, hogy annak sejtelme tett volna arról. Megtudta, hogy este bálba készül. Eltökélte, hogy ő is ott ltesz és figyelni fogja Hardiingot. Hátha ez vezeti valamilyen nyomra? Nagy közönség volt a bálban és Ho- penak háromszor ^négyszer is körül kellett járnia a termet, mig ráakadt arra, akit keresett. De nyomban valami csalódásfélét is érzett, mert Harding egy magános sarokban egy öreg politikussal üit és beszélgetett. — Elrontott este! — bosszankodott Hope. — De azért tovább figyelte Har- dingot. Most egy magas termetű, feltűnően szép hölgy lépett be a terembe. — Mo'ke grófné — hallotta a megjegyzést. Harding tettetés nélküli hidtegséggel nézett a szép grófnőre, azután nyugodtan folytatta beszélgetését az öreg podtikussal. A vele váltó eszmecsere jobban érdekelte, mint a ragyogó szépségű özvegy grófnő. Mo'lkené szemében azonban Harding megpillantásakor valami rosszuí elfojtott tűz lobbant fel. (Szerdai számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapváillala nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.