Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-09-26 / 77. szám
é oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESlTÖJB szeptember 26 — Tetanusz mérgezésben meghalt egy kejebiiai asszony a halasi kór- házban. Az elmúlt napokban Kele- 1 biáról egy súlyosan beteg asszonyt szállítottak be a halasi kórházba. A 44 éves László Györgynén az orvo- ' sok már nem tudtak segíteni. Bor-, zalmas kínok között meghalt. László Györgyné lábát egy csontdarabbal megszűrta és tetanus mérgezést kapott. — Nagy érdeklődés еагоризггЛб a Budapesti Mezőgazdasági Kiátfóás iránt. A szeptember 29-án megnyíló Országos Törmény b emu ta tó láto gatására nagy el őkészületek folynak úgy a vidéken, mint a külföldön. A vidéki fontosabb gócpontokon megindult a gazdák tömeges jelentkezése a Budapestre indítandó kü- lönvoinfltok és fiilérasvonatok igénybeI véte’ére. Külföldön oly nagy bz érdeklődés, hogy a lepgye!, német, osztrák, Svájc és cseünsz’ovák vasutak egyaránt 33 száza’ékos utazási kedvezményt nyújtanak ti.emcsak társas utazások, hanem egyes utazások esetén is. Ma Varsóból a lengye! mérnökök szövetsége is jelent- j kezett, melyben bejelentett tie, hogy égy j nagyobb lengyel mérnök társaság fog í Budapestre érkezni és a kiállítást megszemléli. Ugyancsak társasutazás keretében látogatják meg a kiállítást a jugoszláv vendégek, valamint a bécsi szárnyas, vad és főze1 ék kereskedők szervezete. Anyakönyvi hírek — Szeptember 16. — szeptember 23. — SZÜLETTEK: j Menyhárt Balázs és Tóth Eszternek Balázs nevű fiuk. Kis L. László és Vida i Топа Juditnak László nevű fiuk. Kovács I István és Horti Juliannáinak Anita! nevű ■ fiuk. Szikéra István és Lehóczki Veronikának Gábor nevű fiuk. Nagy Pál : Sándor és Monda Júliáiménak Sándor nevű fiuk. Szűcs József és Gombár Ju- j ditnak Dénes nevű fiuk. Sörös Lajos és j Kószó Eszternek Eszter nevű leányuk. I Léder Antal és Andóczi Balog Annának . Irén nevű leányuk. Lovászi Szilveszter és Hegyi Eleonórának Eleonóra n©vü leányuk. Kovács B. Sándor és Lehr Erzsébetnek Sándor nevű fiuk. Lajkó László és Nagy Teréziának Lajos nevű fiuk. Petrás Mihály és Kovács Agnes- nak Károly nevű fiuk. Paragi János és Juhász Erzsébetnek István nevű fiuk. Acs Imre és IsteUa Teréziának halva született leányuk. Sárközi József és Góczen Juliánodnak Erzsébet nevű leányuk. László Antal és Vidra Teréziának Antal nevű fiuk. MEGHALTAK) Dénes Margit 15 éves korban, Valkai Kálmán 66 éves, Tóth János 7 éves, Hosszú Benő 1 éves, Martmosi Zoltán 2 hónapos, Tóth B. István 43 éves, Tóth T. Sándorné Ternyók Gizella 49 éves, László Györgyné Béla Terézia 44 éves, Lovászi E'eonóra 1 napos, Lengyel János 60 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK« Péter Szabó Jenő Sutka Máriával. Trubin Pál Katzenbach Erzsébet Julián- nával. Kövesdi Sándor szolnoki lakos Bergl Rozáliával. Krupa János kiskun- fé-’egytiázai lakos Gálig Teréziával. Hegyi István László Margit prónayfalvai lakossal. Paprika József Babenyecz Cs. Irma prónayfalvai lakossal. Nyirő Lázár Taal Mária kecskeméti lakossal. Kis István Faddi Juliánná be várdgylilái lakossal. Jójárt István Hájas Julián- nával. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK! Koren Gyula Ferenc Gömböcz Matild- dal. Gyugel Elek Dabis Ete’bávaí. Lajkó Kálmán Slezák Irmával. Kurucz István, Lantos Viktória Máriával. H—.----- 1 ■■ ~~ ■ -.s.-a Halasi gabonaárak Szeptember 25 Uj«buza 80 kg»os 14‘40 P, Rózsi 11 * * *— P, Агра: 12‘50 P, Zab : 11’— P, morzsolt Tengeri ! 11*— P, csöves Tengeri: 5.50 P, Upburgonya! —‘— P. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 64—68 közepes 75—78 , nehéz 80—82 fillér, a ■ i^—и KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS. Ezúton mondunk köszönetét kedves rokonainknak, a város tisztikarának, a jelen volt egyesületeiknek, jóbarátoknak és mindazoknak, akik drága jó fiunk és testvérünk elköltözésén érzett mély fájdalmunkat részvétükkel enyhítették. Babanvecz Cs. Pál és csaádja. SPORT Rovatvezető: Dr. Bácsalmási Antal. Vasárnap KAC—Jánoshalmi TE. bajnoki mérkőzés lesz Halason. A Bácska visszalépése folytán vasárnap játsza a KAC e'ső bajnoki mérkőzését a JTE e’ilen. A csonka bajai alosztály mérkőzései iránt ugyan csökken az érdeklődés, a vasárnapi meccs mégis komoly eseménynek számit, mert hiszen az átszervezett és uj vezetőség alatt működő jánoshalmi csapat játékerőiben gyarapodott és a legjobb KACjnak is egyenrangú ellenfele. Komoly csatára van kilátás vasárnap, ép ezért úgy gondoljuk, hogy a közönség fokozott érdeklődése és biztatása mellett zajlik te a KAC idei első hazai bajnoki mérkőzése. Hírek. Október 6-án délután fél 4 órai kezdettel rendezi meg a védő Nagykáiozi Sport Kör a kegyeleti stafétát. A rendező egyesület már szétkiiildte a versenykiírást, mely szerint a győztes csapat a város vándorserlegét és ezüstö- zött érmet, mig a második helyezett bronz érmet kap. A kegye'eti staféta a rendes útvonalon kerüli megrendezésre. A nevezés határideje október 4. Nevezni lehet Viziák József szakosztály vezetőnél (Csenged ucca 6. sz.) • Kelebiai LE — KAC b) 2:0 (1:0). A nagy játékerőt képviselő keebiai csapat csak nagy harc után tudott győzni a lelkesen játszó b) csapat ellen Szaltay és Repstok (lines) gojával. A halasi csapatban a közvetlen védeem és Szalay játszottak elsőrangúan. • A vasárnapra tervbe vett Kiskunfélegyházái Vasutas — KAC mérkőzés n vendégek meg nem jelenése miatt elmar radt. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGEB JANOS SALGÓTARJÁNI „PERPETUUM"-,, GU0M‘-„REX" és „KALOfí“ elismert legjobb kályhák hazai barnaszénhez: „LIGNOR" fatOzelésO folytonégö • kályha az Idény szenzációja I Kapható nagy- у ál aztékban: Práger vasáruházban Kiskunhalas, Fö ucca 3 A CsENPBIZTOS LEÁNYA ■1 REGÉNY Folytatás 53 Ezzel kinyitott a pap egy szekrényt s annak egyik fiókjából előhúzott egy gondosán őrzött ki's csomagot. Amint a pap kibontotta a csomagot s előtűnt a küs piros-tarka' ruha, meg a kis félhold, Kökénye® hirtelen fe1- kapta s összecsókolta mihd a kettőt, kacagva és könnyezve ölelte meg a papot: — Az én leányom ő, az én leányom, az én lelkem kis Lidim! Hol van ő, höl van? * A pap csendesén fölemelte kézét. — Nyugalom, tisztelt uram, nyugalom! Oh, hiszen engem is egész valómban érint ez a váratlan, ép oly csodálatos, mint örvendetes esemény, de azért ne veszítsük el higgadtságunkat. Gondolkozzunk kissé... Én, úgy hiszem, elő kelj! őt ezen nagy eseményre készíteni. Még pedig nekém, ha be’ecgyezik és jónak látja uraságod is. — Igaza van, édes jó tisztelendöm, barátom, testvérem, igaza van, menjen hát, menjen és készítse e’ő, de csak hamar, hadd szoríthassam erre a szívre, amely annyit fájt érte! A pap megszorította a komiszáros kezét s kisietett. Kökénylesi pedig lázasán fe- s feljárt a szobában, időközben vágyó szemeket vetve az ajtó felé: jönnek-e már? A BOLDOGSÁG TELJES LESZ Egyszer csak könnyű, gyorsan futó léptek zaja hallatszott, közben egy-egy ■ kiáltás, kacagás, sirás; megíebbent az j ajtó-függöny s megint fétánlt az előbbi i jelenség: a kedves nő leánykori hason- ; mása, de most nem élDott még égy , pillanatig sem, hanem repült egyenesen Kökényesi karjaiba. — Atyám, édes atyám! — Leányom, egyeben gyermekeim! j ( S a gyönge leány és a hatalmas erős férfi könnyei egymásba folytak. De könnyezett más is. Az öreg tiszte- ■ letes ott állt mellettük, öröm és bánat csodálatos vegyülékben tükröződött becsületes, jóságos arcán, melyen köny- . nyei nagy cseppekben, lassan végiggördültek. Úgy látszott, hogy imádkozik в boldogságot könyörög azokra, akik felé reszkető kezeit áldólag terjeszti. j Lilla észrevette, hirtelen oda ötedtó őt is apja meíé. — Atyám vagy te is. Egyenlően ősz- i lik meg közietek a szivem, de azért nem fél jut belőle, hanem mindkettőtöknek egész! Soha vigabb ebéd nem volt még a parókhiában, mint most; ennyi örömnek fennállásuk óta sem voltak tanúi azok a \ kopottas, régi falak. A máskor oly komor Kökényesbe rá sem lehetett volna ! ismerni, szép férfias arcáról eltűnt az j a félelmes sötét borongás s végtelein j örömnek, boldogságnak adott helyet, ! amint egész lélekkel figyelt a Lilla édes csicsergésére. Az öreg pap pedig hol egyikre, hol másikra tekintett s úgy gyönyörködött bo'dogságukban. Később a jövő terveire került a sor: hogy lesz, mint tesz ezután? — Egy bizonyos, — mondá Kökényesi. — És pedig az, hogy 'tiszte’etes barátom uramtól semmi szín alatt nerrt válunk meg. El fog jönni velünk, ezt már el nem engedhetem. Azt mondhatnám, — és bizony 'ekemből is mondanám, — hogy jöjjön hozzám, legyen családom tagja s éljük le együtt az é'etet, de tudom, hogy ezt nem fogadná e1-1; nem is erőltetem hát erre, hanem épen most mondott le nálunk az öreg lékész, annak a helyébe majd tudom én már most, kit fogunk megválasztani ! Nekem is nagy telki örömömre szolgál, de az egyház is szerencsésnek mondhatja magát, hal ilyen telkíatyát Szemlélhet az élén, mint tiszteleíes barátom uram. — Az én nagy boldogságomat pedig csak ez egészíti még ki teljesen, — monda örömtelten Li la s nevetve és sírva csókolta meg újra a két atyját. A tiszteletes két keze közé fogta Lilla arcát s mosolyogva, tréfálkozva igy szólt: i — Ejnye, enjnye, édes kis leányom, nekem úgy tetszik, mintha mégis kifelejtettéi volna valakit, aki pedig rajtunk kivül is szükséges, hogy a te boldogságod csakugyan teljes legyen! No, pedig már a dolgot meg kell mondanunk édes atyádnak iß. Hiszen most már az eddigi akadály eltűnt éjsl... ; | — Nem, nem, — kiáltott fe! Lilla lángoló arccal, — ne mondja, atyám, ne... legalább addig ne, mig... ideb©nn leszek! — Ezzel gyorsan kifutott a szobából. A pap mosolyogva nézett utána: — Nos, barátom uram, mondjak-e többet? Hiszen ebből ugyancsak érthető, hogy hányat ütött az óra! Csak ■ épen egy kis magyarázat szükséges még j hozzá. S itt é beszélte a Kátay Ferivel való esetet, keletkezésétől fogva az öreg Nyakas leveliéig. Kökényesi nagy örömmel rázta meg a tiszle'etes kezét: — Oh, barátom, uram, ez az értesítése csak növeli boldogságomat. Jó) ismerem a fiatal embert, családjával régi barátságban álltok; jobb, kedvemre valóbb vöt keresve sem tudtam volna találni. Most már akadály nincs semmi s bizonyos vagyok benne, hogy az özvegy is csak örülni fog az összeköttetésnek. Oh, barátom, de boldog, de áldott egy nap ez a mai! E közben belépett a cigány postás s levelet nyújtott át a tíszteleitesnek, aki, amint az írásra rápillantott, vidáman i kiáltott fel: 1 — Itt van ni! Farkast emlegetünk 6 a kert alatt jár! Amint látom, épen az öreg barátom ir s ha nem csalódom, bizonyosan megint ebben az ügyben. Enge- j de’mével el is olvasom mindjárt. ' Hosszú volt a tevéi, a’ig győzte a pap végig olvasni. Még utóiratot is tett bele az öreg kettőt, sőt a papír széleit is mind tele irta. Midőn végére jutott a tSSzfleletles az olvasásnak, nagy vidáman igy szólt; miközben tenyerével végigsimitotta a vastag merített papirost: — Mondtam, csakugyan az öreg Nyakas barátom ir! Hanem hát most már (ez a tevéi tufejdonképen nem is annyira i nekem, mint barátom uramnak szól, • tessék átolvasni! (Vége következik szombati számunkban) Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállala nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.