Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)
1934-09-01 / 70. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESlTÖJB szeptember 1 helysu'ly: Kovács Mihály, könnyüsuly: Vokány Béla, kisközépsu-y: Garay Lajos, nagyközépsu'y: Szepefesy Gyuya, kisne- hézsuly: Mándoky Gyula, nehézsúly: SaIOay László. Cet övészat. Dr. Dávid Mihály, dr. Máthe Lajos, Földáoyi Józsefi, Hajdú Károly, dr. Nyitray Endre, Vinczé Ferenc, Szegedi Pál. Kerékpár. Sz. Nagy Imre, Bajusz József, T. Kiss Lajos, Nagy István, Mészáros Lajos. Labdarúgás. Kapus: Mük.ter Nándor és a Püspökladányi Máv. játékosai. (Zárójelben1 jegyezzük meg, hogy a P. Máv. Kélet-Magyiarország sokszoros bajnoka). Tennisz. Férfi etgyes: gróf Nemes Vince, Me'zey Sándor, tart. Szók о la Béla, női egyes: Simon Kata, Sziljassi Mi- hályné, vegyes páros: gróf Nemes — Simon Kata, Meze'y — SzL'iaSsiné, férfi páros: gróf Nemes — Mezey, női páros: Simon Kata — Szilassiná. Torna. Sánta Lajos, Grünfeld József, P. Tóth. Lajos, Szűcs Sándor, Gaáí AndHOLDANKÉNT 10 KILÓ VETŐMAGOT ТАК AO IT MEG ЕШШй PORZOL-TILL ANTIN PORPÁCOLÁSSAL ÜSZÖGMENTESSEG TERMÉS-TÖBBLET LESZÁLLÍTOTT ÁRON BESZEREZHETŐ! City drogériában VIGYÁZZON A NÉVRE-MÁSSAL NEM HELYETTESÍTHETŐ CSAK EREDETI GYÁRILAG LE ZÁRT DOBOZBAN VALÓOti. Gazdasági Bank épület. rás, Tóth Endre és Misz’áy Mihály. Uszájs. 100 m. gyors: Tóth Géza, 100 m. mell: Schiffer László, 100 m. hált: dr. Schiffer István, 3x100 m. vegyesstaféta: Tóth, Schiffer L. és Schiffer dr. ViválS: Kard és tőrvívás egyéni és csapat: Vikol, Rajna, Szilágyi, női tőrvívás: Dany Baba, Simon Kata és tart. Szentgyörgyiné. A Nagykun Sport Liga képviselője és vezetője: dr. Porteleky László, hivatalos kísérők: dr. Győrffy Lajos v. tanácsnok és Gsókay István, a Liga titkára. Hiriek. Vasárnap délután pontosan 4 órakor kezdődik a válogató birkózóverseny a központi isko’a udvarán, A válogató legérdekesebb eseménye Börzsönyi és Marrieez összecsapása 'lesz. Nem kisebb érdeklődéssé- várja a közönség a kis leventék bemutatkozását, akik Mis- key Árpád edző vezetése me'-lett szebb- nél-iszebb mutatványokkal szerepelnek. A sportkiáMitásra eddig a következő ha'asi versenyzők jelentkeztek: Vargáné Bosnyákovits Ételijei az élten a KAC höígytomász csapata, Bácsalmási I., II. és III., Ádor Attila, Komlós István, a KAC birkózóik, Ács János. Kérjük azokat, akik még nem jelentkeztek, hogy Varga Jenő testnevelő tanárnál jelentsék be a kiállításon való részvételüket. A Nagykun -Kisk -mviadal sportbeli részének me'gtárgya’áisa ügyében nagy értekezletre hívta meg a Liga elnöksége Halas sportférfiait. Az értekezlet szombaton estei 7 órakor ül össze a központi iskola dísztermében. TENNISZ A Kiskunviada! tenndszyensenyén Baján a női egyes versenyben dir. Tóth ) Sándorné és Pázmány Manó a II-ita és ; III-ik helyezést eldöntő küzdelmet az I idő rövidsége miatt nem játszhatták ie. Vasárnap délután Halason a minta- i kerti pályán játszották ifel 6z!t a meccset, amelyet dr. Tóthn-é nyert 6:1, 6:3 arányban s igy a Ií-ik helyre! ő került. \ Magánhirdeíések ! Teljesen jökarban levő p iramót 1 vagy zongorát keresek megvételre. I í Cim a kia döhivata'iban. i ! í G öböl járáson 40 hold tanyásbirtok ki- I adó. Értekezhetni Bem u. 12. sz. alatt. J • Különbíjáraftu bútorozott szoba azon- j nal kiadó. Mátyás tér 5. sä. i Szlécheinyi ucca 41. sz. alatt egy két- j szobás uri'akás augusztus 1-re kiadó. I Eladó egy kristályos rádiókészülék, ; í antennaruddal és két fülhallgatóval na- ; gyón olcsó árért Szathmáry Sándor u. I 12. sz. alatt. Hálószobákat, konyha és 'előszoba bér rendezé-'eket ’egmérséke.tebb áron készít Rokolya Béla asztalos (Toldi u. 3. sz.) Szúnyog- és rovarcsípés ellen Otango erem kapható a Rácz-paitikában, Kos- ■ suth ucca 1. sz. (Takarék épület). Bútorozod különbejáratu uccai szoba ) szeptember 1-re kiadó. Használt boros- » hordók eladók. Szent Imre u. 12. sz. j S ezák János örökösei Bodogláron 113 i számú 21 kát. hold elsőrendű szántó, i kaszáló és .legelőből áló tanyásbirtoku- ) kát éadják. Értekezhetni a helyszínén. V. kér., Hajó u. 15. sz. alatt egy külön- J lakás szeptember 1-re kiadó. I Farkas Kálmán órás, a Gazdasági ! Bank épületében raktáron tart fali, Inga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban- Brilliáns, arany, j ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt (töröttet j Is) magas áron vesz, órát és ékszert ■ pontosan javít. Rozsvlásárlás! A m. kir. honvédség száraz, tiszta és féregmentes rozsot vá- j ! sárol. A rozsátvétel a gabonapiac met- j I főtt, Szász Károly u. 10. sz, alatti Bacsó- | féle ház raktárában történik. A rozs ára ! átvételkor azonnal készpénzben kifizette- I tik. M. kir. honvédség halasi rozsbe- j vásárló kirendeltsége. j Rét lahdaszedö kerestetik Kossuth u. 12. sz. alatt. Bejáró® asszonyt keresek délutáni órára, Schwartzn-á, Alkotmány u. 1. sz. OZOM PUDER francia módon készül. Jól tapad, illata keltem es, finom színek. Készíti Rácz-patika, Kossuth ucca 1. sz., (Takarék épület). E'adó egy kát. hold szőlő jó veteményessel, közel az öregszőlőkben. Értekezhetni Bocskai u. 1. sz. alatt. Uj és tesattfl féderes és paraszt kocsik eladók Binszky Sándor kovácsnál, Holló ucca 2. sz. alatt. Friss őrlésű: rozskorpa eladó Neife- íejts ucoa 6. sz .alatt. Kertes úri lakás az eddigi bérlő áthelyezése miatt kiadó. Érdeklődni Schönfeld cégnél, Kossuth u. 3. sz. a. MYRTUS KÖLNI. Ke'temes, diserét illet. Üdítő arcápoló. Olcsó. Csakis a Rácz-palíikáblan kapható, Kossuth u. 1, (Takarék épüeí). Halasi gabonaárak Augusztus 31 Uj-buza 80 kg=os 14*30 P, Rozs: 10*20 P, Árpa: 10*20 P> Zab: 9*50 P, morzsolt Tengeri : 10*— P, csöves Tengeri: —.— P, Uj=burgonya: —*— P. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 62—65 közepes 70—7 3, nehéz 80—82 fillér. Felelős szerkesztő és kiadő: PRAGER JANOS Rozsot, tárolásra kedvező feltételek mellett elfogadok és arra előleget folyósítok Schönfeld terménykereskedő Kossuth u. 3 c A tW SEND BIZTOS LEANYA Folytatás 46 — Hanem igaz, szomszéd uram, erről jut eszembe, hogy micsoda gyönyörűséges szép leány került most a helységünkbe. De1 még milyen! Tudom, hogy ebben a vármegyében nincs párja. No ezért érdemes már akármelyik férfinak is tömi, magát, nem úgy, mint az után a tejképü pap kisasszony után. Hej, micsoda lány ez a másik, micsoda! Gyöngy az, valóságos drágagyöngy, gyémánt, arany, még pedig ugyancsak nagy darab, boldog tesz, aki felveheti... Mondom, gyönyörűséges leány, aki ezt meglátja, még csak rá sem nézne többé az olyanfélékre, mint a pap kisasszony! Itt úgy tett a derék Galambosné, mintha a köhögés elfogta volna-, tu'iaj- donképen pedig mig köhécselt, a kurátor arcát tanulmányozta, hogy ugyan látszki-e rajta valami érdeklődésféle? De biz arról nem sokat lehetett leolvasni- Hanem azért Galambosné rendületlenül! tovább folytatta: — Mondom, remek személy. Sok földet bejártam, de én még ilyen kedvemre valót soha nem találtam. Micsoda szeme van, micsoda termete, haja; már csak a piktor sem festhetne különbet! Hej, ha hire szalad, ha megismerik, de törik is majd magukat utána az előkelő férfiak! Elkapják azt, mentői hamarább elkapják. Tudom, a pap lányt megöli az irigység! Érti, szomszéd ur: megöli. Úgy az... Hej de bizony szép is az a házas étet! Csupa paradicsom, csupa boldogság!- S iíyen dierék, szép amRegény bernek is, mint — már én bizony csak kimondom, — mint szomszéd uram is, valóságos az életet ilyen magánosságban leélni! Jól ismerem a házas éltet .boldogságát, hiszen mig özvegy nem lettem, addig magam is naponként tapasztaltam. De hát hiába, a kegyetlen halál megfosztott töte s most egyedül szomorko- dom bus özvegységemben. Egyedül, egyedül, mint a párja vesztett madár... S itt nagyot sóhajtott a ténsialsszony, elkezdte a szemeit erősen dörzsölni, a kurátor meg megriadva rántotta odébb a székét, mert azt kezdte- sejteni, hogy a bus özvegy talán ő veile szeretné megint a házas étet boldogságát újra kezdeni. Galambosné azonban székét megint közelebb húzta a kurátoréhoz s folytatta az előbbi beszédet: — Hanem hát mit beszélek én most magamról, de meg tanácsot is minek adnék én ilyen- okos embernek, mint tisztelt szomszéd uram! Csak éppen szóbeszédkép hoztam fel, mert ki nem tudom a fejemből vetni azt a gyönyörű szép leányt. Hm, hm; hátha még csak sejtenék is, amire én történetesen rájöttem s amit rajtam kívül senki sem tud ez alatt a kerek ég alatt! Még maga a leány sem! Mert hiszen ha tudná, még csak rá sem nézne polgár emberre; kapna minden ujjá-ra grófot, bárót, akár párjával is. De mondom, hogy csak én tudom a titkot s hallgatok is róla, mint a sir, majd csak annak mondóm meg, akinek jónak látom. Hanem, kedves szomszéd urnák, — ha már Szóba- jött — de nagy titoktartás mel élt — megsúgok annyit, hogy erre1 a leányra... gazdag örökség néz. Most csak a fogadósné barátnőm fogadott leánya, de- majd eljön az ideje, midőn az a fényes úri családja megint... No- de- mit beszélek már ennyit! Már is sokat alka'lmatlan-kod- I tam édes szomszéd: uramnak, pedig hát bizony nem volt szándékom. Csak kérem, a szó köztünk maradjon... Alássao-I- : gája, ajánlom magamat további szives I barátságába! — Ezzel kecsesen meghaj- j totta magát s merit, i A kurátor majdnem kísérletbe jött, hogy marasztalja-, de h amar észre vette magát s útjára eresztette a szomszéd hölgyet. Han-etn ez mégis nagyon jól észre vette, hogy a Gegős kivámctsLsága. : felébredt. S neki egyelőre teljésen elég volt ennyi. GEGŐS LÉPEN RAGAD j Amint a fecsegő asszony eltávozott, gondolkozóba esett a szerelmes Gegős a hallott beszédek felett. Lehetetlennek hitte ugyan, h-ogy másik olyan leültessen- még a világon, mint az a papleány s : azt is tehetetlennek tartotta, hogy ő j ezenkívül máis va akibe szer-éthejssen, ha- ! nem a-zéfrt isok igazsága tehetett ennek az asszonynak s nem is volna r-ossiz hamarjában valami szépet és gazdagot e’veimi, [legalább hadd látná az a kévéig pap lány, hogy nem sokat törődik vette a-z ember! , ! S addág-addüig töprenktediett a dolgon-, hogy végre is feüüjJkere'kedett benne a : kivan csigáig. Hát miért ne nézhetné meg,- miért ne mehetne te! abba a vendéglőbe? • Hiszen- jár oda. más előkelő ember is, hát nejki is be- tehát: oda nézni, i És csakugyan égy szép délután, kefébe vette- Gegőls a pájl.eáját s méltósá- gos léptekkel1 megindult a fotgadó felé. Nagy tisztességgel fogadták a derék férfiút s olyan- jól érezte ott magáit, hölgy már majd csaknem ekte tett, mire- a hazamenetel eszébe jutott. Lidi nagyon szives volt hozzá s Gegős nem győzte eleget nézni. Amint hazafelé vette útját, több iz-ben megpödörgefte vörhenyes bajuszát s derült arccal igy mormogott magában1: lám, mégis igaz az, hogy nemcsak egy szép lány van a világon! Másnap ismét beköszöntött a vendéglőbe éé azután .minden nap pontos a-n. i Moist már1 úgy látszott, a Ga'.ambos- n-éval való talájkogáls sem Bett vo'hBi e fenéire, sőt naponta sti-rün megfordult a kertjében s figyelmesen tekintgejett a kerítés félé: ha vajon nem leskelődik-e ott a Szümszédajsszon-y, hogy vatemikép szóba .áldhatna veié. De biz az ntem teskeiődött:, sőt kerülte a. találkozást. Csak hadd érjem a dolog, — gondolta magában, — majd -aztán annál bizo-nyo-sabbra lehet menni. Mert hoigy már1 jól indult, affelől tökéletes tisztában vort Galambosin-é asszonyom, hiszen titokban mindennap értekezett Csutoránéval is, Lidivel iis. Egyszer -aztán elérkezettnek látta Galambosnál az időt, hogy ott folytassa, ahol elhagyta1. Egy nap tehát, amint Ge- gőlst észrevette az udvaron, oda ment a kerítéshez, szerencsés jó napot kívánt s az egészsége felől kérdezősködött. A kurátor szives készséggel szóba állott veto, sőt szemé(re is vtetfítlte, hogy mostanában nem -mutatta magát, pedig hát a jó szomszédságot fenn keltene tartani. A beszélgetésből azitá-n az tett, hoigy Ga’ambo-sné hamarjában fejébe . nyomta a to'las kalapot s néfiány perc muVa ott ü.t a kedv-з'з szomszéd ur meDett, egész bizalmasan, még pedig nem iis künn a folyosón, mint a. multe kor, hanem benn a szobában a djványon. (Szerdai számunkban folytatjuk). Nyomatott a Helyi Értesítő Lap váll ala nyomdáéban, Kiskunhalason, Mo-lnár-u.