Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1934 (34. évfolyam, 1-103. szám)

1934-03-24 / 24. szám

6. oldal KISKUNHALAS HELYI EKTESITÖJB március 24 Ive’, a vesztésre álló csatát is győze­lemre tudja változtatni és bízunk a KAC hagyományos bajai jósze.eplésében, — mert jobb pályán nagyobb játékot tud produkálni. ’Jánoshalmán nehéz fe'adat vár a Tu­rulra. Bár a papírforma nagy győző met ígér, úgy gondoljuk, ez a győzetem csak nehéz harc után születik meg a JTE ellen. Bácsalmás csapata otthon játszik és győz, ahogy akar a listazáró BTC ellen. HÍREK A KNSK vasárnapi mezei futóversenye nagy érdeklődést keltett városszerte'. Ha­las atlétikája ünnepet ül vasárnap, hi­szen ez az első eset, amikor önálló mezei verseny szépségeiben gyönyörköd­hetik a nézőközönség. Indulás 3 órakor a Kurucz-szobortól és finis ugyanott. * A KAC szurkolók autóbuszon ran­dáinak át a BSE — KAC mérkőzésre. A túra ügyében Langermann József ád felvilágosítást. Útiköltség oda-vissza 3 pengő 50 filiér. * A KAC csapata vonaton megy Bajára. Indulás a délelőtt 11 óra 18 perces vo­nattal. A kísérők is kedvezményes jegy­gyei utazhatnak. Je.entkezés dr. Bács­almási futball-intézőnél. * A KAC a következő játékosokkal megy Bajára: Kulcsár, Győri, Kristóf, Szvetnik, Vanyiska, Zseni, Hoffmann, Csinosak I., Kmeth, Sonkó, Holló és Mészáros. A játékosok legkésőbb dél­előtt 11 órakor legyenek a pályaudva­rin. Halasi gabonaárak Március 23 Uj«buza 77 kgr«os 8'— P, rozs 3‘70 P. boletta nélkül. Árpa 8*'— P, zab 7’40, morzsolt 9’50, cső« vés tengeri T— P, burgonya 4—5 P. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 78—82, közepes 87—90, nehéz 90— 92 fillér. Magánhirdeíések Harisnyát, férfi zoknit csakis Seádner Sándor alkalmi és divatáruházában ve­gyen. GFB-gyártmányok nagy válasz­tékban. Főzömuithnes, becsületes, megbíz­ható, vidéki, felvétetik. Buxus bokrok olcsón eladók. M ária-lak, vasút mellett. Figura Sándor Felsőszálláson a vá­ros közelében 12 hold szántót 1 hol­das parcellákban elad. Értekezhetni Hunyadi-u. 1 sz. alatt. Megbizhiuttó, ügyes és szorgalmas, 15 —16 éves fiút udvarosnak felvesz, to­vábbá száraz puhafa tűzifát keres bár­mily mennyiségben Kőrösy Jenő gőzma- lom tulajdonos. Badart azonnali belépésre keresek 8 hold szőlő megmunkálására!. Horváth Jó­zsef, Dobó te'ep, Vári ut 2. sz. Vén Läjas -egy kocsist fiával felfogad. Fehértó puszta. Van szerencsém tisztelettel értesíteni a n. é. közönséget, hogy tavaszi és nyári szöveteim megérkeztek. Mielőtt ruha- szükségletét beszerezné, kérem meggyő­ződni olcsó áraimról és szöveteim minő­ségéről. Legújabb divat szerint készí­tek ruhákat, kedvező fizetési feltételek mellett. Kérem a közönség szives párt­fogását. Kiváló tisztelettel : Ifj. FEKETE JÓZSEF polgári és egyenruha szabó sága. Kommenciós cselédet fiával lovak mel­lé mindenesnek felfogadnak. V. kér., Holló ucca 2. sz. A nef. egyház Debeák-pusztai birto­kán március 24-én, szombaton délelőtt 9 órakor tartandó árverésén akác és pu­ha rozsét, valamint akác szálfát ad el' készpénzfizetés mellett, melyre a ve­vőket meghívja. Uj pékség! Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy Kárpát u. 4. sz. alatt, Kis Pál házában 26-án pékségemet megnyitom. Kérem a n. é. közönség szi­ves pártfogását. Tiszte’ettel TUMBÁSZ IMRE pékmester. Tegzes Károly Kossuth u. 24. sz. alatt egy magános embert gulyásnak április 1-ére felfogad. Bútorozott szoba, a központban, Má­tyás tér 5. sz. alatt, egy vagy két sze­mély részére kiadó. Ne várja, míg más elviszi a szeren­cséjét, siessen, vegye meg az osztály- sorsjegyét portómentesen a SZABÓ-tra- fikban, Fő ucca 11. sz. gépjavításokat, autó- és motor- szereléseket, hegesztéseket, valamint mindenféle lakatos munkákat, vízveze­ték szereléseket szakszerűen és olcsón készít SZILAGYI DEZSŐ gépműhelye, Posta u, 6. (régi postánál). Harmat ucca 3. sz. alatt egy ló és tehén mellé kocsist keresnek. Ugyanott használható régi fazsindeyt adnak el. Lakását modernizálom, régi bútorait kicserélem. Legújabb kivitelű rekamier ágynemű tartóval 100 P-től, sezlon, dí­vány, hálószobák, ebédlők, úri szobák, kombinált szobák legelőnyösebben be­szerezhetők FLEISCHL JÓZSEF butor- kereskedőné', Kossuth ucca 29. sz. alatt. A ref. 'egyház a régi temetőben már­cius 28-án, szerdán délelőtt 9 órakor tartandó árverésen akác szin és dorong­fát, tüsköt és gályát ad el készpénz- fizetés me’iett, melyre1 a venni szándé­kozókat meghívja. A Népszigeti-fürdőben a kádfürdőket üzembe he’yeziék és minden pénteken dé’előtt 10 órától, szombaton és vasár­nap pedig egész nap a közönség rendel­kezésére áll. Egy különbejáratu bútorozott szoba azonnal kiadó Szent Imre ucca 12. sz. alatt. Akácfa ucca 81. sz. alatt, a laktanyá­val szemben, egy üzlethelyiség kiadó. Ugyanott egy varrógép és használt férfi­ruha eladó. Hunyadi u. 14. és Nagy u. 19. sz. házak eladók. Város közelében 5 hold föld, melyből 3 és fél hold jóminőségü veteményes, szántó és kaszáló, 1 és fél hold pedig szőlő, ©ladó. Felvilágosítást nyújt dr. Práger József ügyvéd. Hímző ucca 15. sz. alatt egy uccai lakás két nagy egymásba nyiiló padló» szobával, mellékhelyiségekkel és egyszo­bás lakás május elsejére kiadó. Ugyanott I többféle bútor eladó. Közhírré teszik, hogy a vármegyei al­ispán a Kiskunhalae-Balota-öttömösi tör­vényhatósági közút 10.500-14.707 km. szakaszának kiépítési tárgyában 11.344- 1934. kig. sz. rendeltével közigazga­tási helyszíni bejárást rendelt el. A be­járás Kiskunhalas városháza tanácster­mében április 20-án délelőtt 12 órakor kezdődik, mely közigazgatási bejárásra az összes érdekelteket ezúton meghívják azzal, hogy a műnk állatra vonatkozó műszaki tervek a budapesti m. kir. ál- lamépitészeti hivatalnál közszemlére van­nak kitéve, azokat a helyszíni bejárás határidejéig bárki megtekintheti s az elten észrevételét a vármegyei alispán­hoz címezve írásban benyújthatja, a helyszíni eljáráson pedig a bizottság elnökénél élőszóval előadhatja, mert eü- lenesetben a határozat további meghall­gatásuk nélkül fog meghozatni. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS az Összeesküvők REGÉNY A CÁRI URALOM IDEJÉBŐL Folytatás 18 — Ezen összeesküvés részesei, húsz más egyénen kivül első sorban Mihajlov herceg, aki csak nemrégiben tért vissza egy állítólagos földkörüli utazásról!, holott a valóságban a kazánt nihilisták vezéie volt Petrov néven s ugyancsak onnan küldték ide, hogy hajtsa végre a cár és az egész cári psalád ellen már régóta tervezett merényletet. — Megállapítottam továbbá, hogy mindazok az okmányok, melyek erre a merényletre vonatkoznak, egy Néva- parti, raktárhoz hasonló épületben őriz­tetnek. Én magam voltaim ma délután ebben a házban és Mihajlov hercegné, akinek ott, mint a banda vezérének, Xénia a neve, ál öltözékem és kendőzött arcom dacára is rám ismert s elküldött egy helyiségbe, hogy férje s ezek se­gédei belehajtsanak a csatornába, ahol meg kellett volna ful'adnom. A tábornok, aki eddig szinte megkö­vültén állt ott a rémülettől, most hirte­len magához tért és a dühtől eltorzult arccal rárohamt Oblomovra. A kormányzó azonban nyugalomra kényszeritette öcscsét. Aztán haragosan fordult unokahugá- hoz, de amint rápillantott, azonnal el­hallgatott. A leálcázott hercegné ugyanis haláüsápadtan, reszketve állt előtte s míg szemeiből baljóslatú fény sugár­zott ki, belső aggodalomtól reszkető hangon kérdezte: — Oh, mi történt férjemmel?... Ké­rem, könyörgöm: mondja meg ne­kem az igazat! — Midőn megkísérelte, hogy engem megöljön, én kerekedtem felül s két cinkosával együtt ©némitottam őt — j felelte Oblomov nyugodtan. — Vagy az > ő életéről, vagy az enyémről volt szó; j igy minden erőmmel iparkodtam Se- s gyűrni őket, ami sikerült is. — Halott?... A mindenem halott? — j jajgatott a hercegné kezeit tördelve. Majd odafordult nagybátyjához s Ob- \ lomovra mutatva, szilárd hangon igy szólt: — Amit ez az ember mondott, az utolsó betűig igaz. Igen, összeesküd­tünk ellened és a cári család ellen, de apám e’őzetes tudta nélkül. Azt hittük, hogy ha felfedezik is ezt az összeeskü­vést, könnyen át lehet hárítani a bűn súlyát az igazi nihilistákra. Ezért is dol­goztunk a nihilisták köpönyege alatt. A valóságban azonban az összeesküvés tagjai az udvari körökből valók. — Bátyám — fordult most a tábornok 1 a kormányzóhoz — elhiszed-e, hogy , én minderről nem tudtam? í A kormányzó azonban haragosan \ rázta a fejét és igy felelt: — Elfelejted, hogy ezt az urat te fo- j g-attad el s hurcoitattad titokban a »Hallgatás sziklá«-ira?... Vagy ez nem gazság és alávalóság? — Ez a szemrehányás mindenesetre jogosult, de nem volt szándékom, hogy ott haljon meg; csak egy évig akartam fogva tartani, mig elfelejtik a robbanást. — De miért tetted ezt, ha semmi ré­szed nem volt az összeesküvésben? Ho­gyan gondoltad, hogy egy diplomáciai szolgálatban álló nyomozóval ilyen ször­nyűséget cselekedhetsz? Hisz, ha szaba­don engeded, akkor jelentést tehet! — szólt közbe a kormányzó türelmetle­nül. — Miért? Miért?... — nyögdécselt keservesen a tábornok. Mert abból a jeentésből, me’yet Oblomov, mint állí­tólagos Artamus kapitány, tett neked az én jelenlétemben, mindjárt kitaláltam a rettentő valót. Gondold csak meg, ar­ról volt szó, hogy az aknát az én paloi- t áruban fúrták s általában onnan ter­vezték az egész összeesküvést. A leá­nyom Ugyan néhányszor már célzott előttem efféle tervekre, de én ezt csak üres fecsegésnek tartottam, mert ho­gyan is tehettem volna fel, hogy még tulajdon atyját és nagybátyját sem ki- mé'i meg?! A hercegné eddig mozdulatlanul ál­lott. Nagyon sápadt lett, tántorogni köz­élett s úgy látszott, hogy rögtön elájul. De most villámgyorsan az asztalhoz ro­hant, felkapott onnan egy hatalmas, tőrszerü kést és teljes erővel, markola­tig a szivébe döfte. Holtan roskadt ösz- sze az asztal mellett — s akármilyen nagy volt is a bűne, végezetül mégis volt rá bátorsága, hogy tulajdon kezé­vel büntesse meg önmagát. • Már másnap beigazolódott, hogy Ob­lomov leleplezései a legkisebb részlete­kig megegyeznek a valósággal. A Rus- kin felügyelete mellett végrehajtott raj­taütés alkalmával egyetlen nihilistát se találtak a nagy házban; de annál több e’őkélö és magasrangu tisztviselőt fog­tak el. Az összeesküvők éppen uj dina- mit-bombák gyártásával foglalkoztak s amint néhányan az első meglepetés pil­lanatában bevallották, ©gy uj merény­letre készültek, amely a Oarskolje-Selo- ban lett volna végrehajtandó. Az összeesküvőket a nyilvánosság ki­zárásával ítélték el. Egyrészüket a szi­bériai higay-bányákba küldték, más ré­szük a schliisselburgi várba került, ahonnan nem kerültek ki élve. A külvilágnak hivaíáosan azt adták tudtára, hogy Erzsébet hOrcegkisasz- szony hirteten támadt vérömlésben halt meg. Az udvar általános részvéte mel­lett temették el. Alexejevics tábornokot teljesen meg­törte imádott leányának tragikus ha­lála; bánatát fokozta az, hogy bátyja a kormányzó, teljesen elfordult tőle. Le­mondott rangjáról és a világtól visz- szavonultan élte napjait. Oblomovot minden tekintetben iga­zolta a sikeres nyomozás; a cári udvar nagy ünnepléssel vette körül, mert nél­küle győzedelmeskedtek volna az össze­esküvők. A Romano vök uralmát nem döntötték meg a trónra igyekvők; a cári uralom tovább virult. Számos veszély fenyegette ezután még a Romanovok trónját; számos me­rényletet hiúsított meg ezután is Oblo­mov, aki rövid idő alatt fényes karriert ért el. Amit azonban az összeesküvők nem vihettek végre, azt megvalósította a véres világháború: a Romanovóknak ma már csak az emléke él. (Vége). Nyomatott a Helyi Értesítő Lapváfiala nyomdájában, Kiskunhalason, Molnár-u.

Next

/
Thumbnails
Contents