Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)
1933-10-04 / 79. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE október 4 ros, pehelysúly: Vigh ifjúsági bajnok, Molnár, könnyiisuly: Boldis vasutas bajnok, Kovács, kisközépsuly: Biczó Budapest és vasutas bajnok, Hóna nagykö- zepsuly: Matudta magyar, Budapest és magyar bajnok, Kőváry, kisnehézsuly: Göndör vasutas bajnok, Soltész Budapest és vasutas bajnok. A KAC csapata,: Légsuly: Kocsis, Virág, Ujfalussy, pehelysúly: Mamlec, Nyári, könnyüsuly: Soós, Varga, kisközépsuly: Fekete, Kovács III., nagy- középsuly, Nagy, Bodo’ay, kisnehézsuly: Kovács I., Záborszky. A Törekvés birkózód országos hirü nevet vívtak ki maguknak, a halasi fiuk pedig a jövő ígéretei. A beérkezettek küzdelme a jövő generációval értékes és izgalmas sportot Ígér, amit érdemes megnézni és végig szurkolni. A rendezőség olcsó hely árakkal akarja mindenki számára Tehetővé tenni, hogy ezt a nagyszabású versenyt megtekinthesse. (Páholy 1—3. sor, erkély 1—2. Sor 80 fffiér, a többi ülőhely 50 fillér, állóhely 30 fillér, diák- és ka tone jegy 20 fillér). Október 8'án Baja-Kiskunhalas Az október 8-iki atlétikai verseny, mint a >Ha!:asi Hét« másik nagy sport- eseménye, ugyancsak nagyszerű küzdelmeket igér. Kiskunhalas sportja atlétikában adott legtöbb és legeredményesebb művelőket az egyetemes magyar testedzésnek. Kiskunhalas a jelenlegi helyzet szerint a következő együttessel veszi fel Bajával szemben a küzdelmet: 100 m. Andneánszky, Kulcsár, 400 m. Tápay, Grosz, 1500 m. Acs, Provics, 4x125 m. stafétafutás: And- rteánszky, Bácsalmási III., Kulcsár, Gu- lyásy Ferenc, magasugrás: Bácsalmási III., Viziák, távolugrás: Andreánszky, Bácsalmási III., sulylökés: Kalló, Schif- fert, diszkoszdobás: Bácsalmási ÍII„ Kálié, gerelyvetés: Bácsalmási III., Pol- gárdy. A verseny részleteivel pénteki számunkban foglalkozunk. JTE—Ш komb. 2:1 (0:1) Jánoshalma Btró: Martinék Az első félidő KAC fölényt mutat, de a JTE gyengesége miatt. A 20. perc- t ben Kristóf góljával szerzi meg a ,halasi csapat a vezetést. A II. félidőben a JTE fö’nyomu! és j Gál hibájából Vujkov eőbb egyenlít, j majd a győztes gólt is megszerzi. Á KAC csapatában az glső vonalból Kristóf és Csincsák I. szerepelt. A JTE gyenge. , Anyakönyvi hírek — Szeptember 24. — október 1. — SZÜLETTEK: Nyerges Sándor és Busa Margitnak * Rózsa nevű leányuk. Szal'ai P. Sándor és Tóth Baranyi Erzsébetnek Sándor nevű fiuk. Kiss Illés Antal és .Szombati Eszternek Margit nevű leányuk. Bozó József és Badics Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Nagy Ajtad István és Kriván Ágnesnek Terézia nevű leányuk. Cisomor József és Bodor Piroskának Erzsébet nevű leányuk. Nagy Czi- nok Imre és Szabó Juliannának Zoltán nevű fiuk. László Benő és Pámer Krisztinának Krisztina nevű leányuk. Karai János és Ádám Máriának Mihály nevű fiuk. Gálig Sándor és Krupa Rozáliának Sándor nevű fiuk. Vancsik János és Grivnovics Zsófiának József nevű fiuk. Fejes István és Borbényi Juliánnának , halva született leányuk. Csorba Albert és Pap Erzsébetnek Róza! nevű leányuk. Makra János és Soós Eszternek halva szü etett fiuk. Krisztin József és Katona Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Tóth. Abonyi Ferenc és Vincze Veronikának Ferenc a?vü fiuk. Szvetnik Kálmán és Bozsér Irénnek Balázs nevű fiuk. • • - ■ MEGHALTAK: Karta’i Pál 64 éves korban, Tóth Mihály 84 éves, Tallér Imréné Szőke Juliánná 74 éves, Böröczi István 71 éves korban. r* ; KIHIRDETETT JEGYESEK: Bornemisza Benő Laukó Kornélia kiskőrösi lakossal. Savanya Szilveszter szegedi lakos Tóth Magdomávaí. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Szécsi Ferenc Virág I'onával. Horváth József Béres Juliannává!. Gémeisi Ferenc Kulcsár Ágnes Annával. Dobó Géza szegedi lakos ördög Margittal. :№ A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 3121-1933. tk. szám. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNYI KIVONAT. Halasi Kereskedelmi Bank végrehaj- tatónak Tóth Lajos és Miklós végrehajtást szenvedő ellen indított végrehajtási ügyében a tkvi haltóság végrehajtató kérelme következtében az 1881: LX. te. 144, 146 és 147. §^ai értelmében elrendeli a végrehajtási árverést 1300 P tőke s jár. .behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő S a kiskunhalasi 5209. sz. botétben A. X. 1. kor. 21007. {írsz. 1 hold 510 n.-öl Szőlő, az öregszőlőkben Tóth Miklós (nős volt Tóth H. Zsófiával) és Tóth Lajos (nős Császár Etelkával) nevén álló ingatlanokra 1187 P kikiáltási árban; u. o. x. 2. $or. 2733. hrsz. 176 n.-öl lakház és udvar bel telekben fenti végrehajtást szenvedők nevén álló ingatlanra, 3200 P kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek, a tkvi hatóság hivatalos helyiségében (Városház épület, I. e., 2a ajtó) megtartására 1933. október 21. napjának d. e. 9 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 181 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső x. 2- sorsz. ingatlant a kikiáltási ár felénél, a je. 1. sorsz. ingatlant a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron eladni nem lehet. t. A C. 8. alatt özv. Tóth G- Sándorné javárai bekebelezett szolgalmi jog fenntartását mellőzte a tkvi hatóság, mert végrehajtató halotti anyakönyvi kivonattal igazolta, mely szerint nevezett 1930. május 29-én meghalt. 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek előlegesem bírói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni Ős az árverési feltételeket aláírni (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §ai; 1908 :XLI. te. 21. §). Kiskunha’as, 1933. junius ,19. Dr. BOROSS s. k. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: MÉSZÁROS ir.-tiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A SÁRGA VESZEDELEM! REGENY Rémes látvány volt, de a japánt ez, úgy látszott, egy cseppet sem hozta ki sodrából. Egész nyugodtan, mintha nem történt volna semmi sem, felegyenesedett, sötét szemét be’efurta szemembe és így szólt: — Uram, őszintén sajnálom, hogy ennek a jelenetnek az ön házában kellett végbemennie, de Barra urniak meg kellett halnia. Feltételezem: ön megérti, hogy ő saját kezével vetett véget életének, nehogy Sz igazságszolgáltatás kezeibe kerüljön. Szükséges, hogy ön a hatóságot Írásban értesítse erről az öngyilkosságról, melynek tanúja volt. Szíveskedjék leülni, majd tollba mondom Önnek az erre vonatkozó szöveget. , , Úgy tettem, ahogy a japán parancsolta, Ámbár tudtam, hogy ő olts meg Barrát. De volt eszem, hogy be'e ne ártsam magamat ebbe az ügybe, amely most itt ért befejezést. írtam s amikor megvoltam ve© s a nevemet is aláírtam a jelentés alá, a japán átolvasta;, összehajtotta a papirt, zsebretet,te, meghajlással köszönt —■ és elment. _ .! , Nem tagadom, megborzongtam, amikor magamra maradtam a halottal, de a kíváncsiság, hogy megtudjam a titkot, nagyobb volt, miht félelmem. Hozzáfogtam tehát a holttest kikutatásához, hátha talá'ok valami feljegyzést, mely nyomra vezet. Nem mólt itt semmi ilyen! Zsebkönyve tele volt papírpénzzel, de sem ebben, sem a zsebek valamelyikében nem találtam még a legkisebb teleirt szelet papirt sem: a japán mind elvitte magával. Azután jött a rendőrség. A holttestet elvitték, nem tudom, hova. Engem a legudvariasabban megkértek: fáradjak ei a rendőrségre, ahol ellenkezés nélkül engedtem, hogy a legalaposabban átvizsgáljanak. S amikor — miután ■ elárasztottak a bocsánatkérések özö- ; nevel — visszatértem lakásomba, lát- j tam, hogy itt is átkutatnak mindent, j ámbár nyilván azon fáradoztak, hogy I eltüntessenek miniden nyomot. ! Ezután nem zavartak többet, de minden jel arra mutatott, hogy a leggondosabb megfigyelés alatt tartanak. Nem tudtam semmit a, titokról, ami- 1 ✓ 7 I ért Barrániak meg kellett halnia; pedig j éjjel-nappal kinzott a megoldás kér- j dése. Yégül is arra az álláspontra jji- j tottam: leghelyesebb, ha az egész ese- j tét elfelejtem. . Ekkor egy napon levelet kapok. El- í olvasom, összegyűröm, eldobom. Köz- • ben azonban még egyszer el akartam i olvasni azt a levelet s nekifogtam, ! — hogy kihalásszam a papír- j kosárból. S akkor ott megtaláltam, j — persze most azt hiszed, hogy Barra ! leve'© jutott kezeim közé. ó, nem, ,nam i azt találtam még! De megtaláltam ■ Barra töltőtollát, mely abban a pilla- i natban huh ki kezéből, amikor a revol- * vergolyó kioltotta életét. Mindjárt ki is próbáltam, de a toll nem irt. A tinta bizonyára beszáradt. Felsrófoltam ezért a tollszárat, hogy tintát töltsék bele. Amikor kinyitottam a tintatartóját, ujjamon végigcsorgott egy tiszta,, illatos folyadék: citromlé. Mintha villamos szikra ért volna. Megviláglott előttem a teljes igazság: Barra citromlével Irt, ami nem hágy nyomot; teljesen láthatatlan írást ad, mely azonban egész tisztán előkerül, amint felme'egitik a, papiirt. Szinte láttam: Barra, az íróasztalnál ült, ahol most én ülök s előtte ugyanaz »"jegyzőblokk feküdt, mely most előttem van. Reszkető kézzel, óvatosan szedtem le a blokkról a felső papírlapot 4ß lassan lengettem a lámpa forró levegője fölött. S amikor annyira megm©- legitettem a papírlapot, hogy már szinte tüzet fogott, egész világosan és könnyen olvashatóan mutatkozott egy vöröses-barna írás. És ott az állt... jgen, barátom, ez a papírlap itt van nálam, mindjárt el is fogod olvasni. De előbb hadd folytassam elbeszélésemet. A papírlapon három sor írás állt... tehát nem jutott már ideje többet leírni. Másolatot készítettem róla és az eredetit is mellény zsebembe, a névjegytárcába helyeztem. Egy óra, múlva már utón voltam Európába,, i Itt van az irás. Olvasd! l * E’o’.vastam Biarra írását. Azt közölte, hogy Japán ilyen meg ilyen hosszúsági és szélességi fok a"att egy .titkot rejteget — ezt a titkot jelzi egy ábrával: sugárzó napkorong, melyben kettős gyűrű látható — s ha gz a titok nem kerül jókor tudomására azoknak, akiket fenyeget, kezdete lesz egy feldut ! I 1 I í lásnak, melynek következményei élet- bevágóak, sőt rövidesen abból áll, hogy Japán a korállszigeteken... Itt vágta el a japán revolvergolyó a fonalat. De ami itt állott, ,az elegendő volt arra, hogy mozgásba hozza képzelő erőmet. 1 í / Sokat utaztam régebben Ázsiában; elég jól ismerem titkos szervezeteit, rejtett erőit, melyeknek összetartásáról fogalmat se, alkothatunk. Éppen ezért nem értettem meg: hogyan engedték, hogy Cetoni Károly nyugodtan felhagyja, Keletet, amig megvolt a lehetősége, hogy a titokról sejtelemmel bir. Abban az esetben nagy veszedelemben forog.1 ! 1 1 I Getoni elbeszélése szikra volt, amely gyújtott s vérem máris lángokban állott. A korábbi, nyugalom utáni vágy eltűnt be'őlem. Valami, megiriagyaráz- ha táti an ösztön hajtott, hogy résztve- gyek a titok megoldásában. — Barátom! — kiáltottam fel — ez nekünk való ügy. Gazdagsághoz juttat és a kalandok tömegét nyújtja. , — Esetleg az életet is megkívánja— .Lehet. Eredményt azonban kockázat nélkül nem érhetünk el. Alaposan megbeszéltük az ügyet és másnap elindultunk, hogy nyomára, jussunk a nagy titoknak. Egyenesen Koppenhágába utaztunk s az volt a célunk, hogy a Hollandia hajóval szállj itatjuk magunkat Japánba,. Előbb azonban táviratilag magamhoz hivattam Pertist, egy nyomozásban jártas, Keletet ismerő egyént, hogy felkérjem a részvétébe. Ez eleinte nem igen tetszett Cetonának, de később belenyugodott. , (Folytatjuk). i 1, Meglepően gazdag árucsoportokkal, rendkívüli olcsó árakkal szerepelünk a Halasi Hét Kiállításán HOHN SEBESTYÉN vas és gépáruháza Kossuth u. 6«8*10 Tekintse meg a versenyben résztvevő árjelzéses kirakatainkat Nyomatott • Helyi Értesítő Lapvátialat nyomdájában, Kiskunhetis, Mtdnár-u. 2 6