Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)

1933-07-26 / 59. szám

6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE július 26 SPORT Kitünően sikerült a hölgytor» nászok, atléták és céllövők kiskunmajsai kirándulása Vasárnap délutánra megelevenedtek Kiskun majsa uccái. Zeneszó verte fel délutáni álmaikból az emberieket s min­denki az ablakokhoz sietett, hogy ta­núja legyen a hölgytomászok és atléták bevonulásának a pályaudvarról, ahol a cserkészek s azoknak vezetője fo­gadta a halasi vendégeket virágcsokrok­kal. Minden hölgynek jutott egy-egy csokor, amellyel boldogan, mosolygó arccal vonultak végig Kiskunmajsa ue- cáin. Egy kis pihenő után — a központi iskolából szereplése színterére, az üde s szinte hívogató zöld pázsitos pályára vonult ki a társaság. A közönség is lassan gyülekezett s mire kezdetét vet­te a felvonulás, hatalmas érdeklődő se­reg övezte a pályát. Az első szám a 100 méteres síkfutás volt, amelyet Kulcsár (Kiskunhalas) nyert meg 11.7 mp. alatt, Tapai (Kis­kunhalas) előtt, akinek ideje 11.8 mp. volt. Harmadik Lapu (Kiskunmajsa) lett. Rögtön a magasugráshoz sorakoztak ezután az atléták, amelyet Bácsalmási Péter nyert meg 172.5 cm.-el, de tovább nőm is ugrott. Második lett Tornay (Kiskuámajisia), Viziák (Kiskunhalas) előtt. Mindkettő eredménye 152.5 cm. Ezután a hölgyek vonultak be rit­mika ruháikban s végezték szabadgya­korlataikat a közönség szűnni nem aka­ró tapsai közepette. Sulydobásbian az indulókat a rende­zőség két részre osztotta, A senior ka­tegóriában győzött dr. Bácsalmási An­tall 13.30 cm.-es kitűnő dobással öes­őse, Miska ellen, akinek legjobb do­bása 11.93 cm. Harmadik Viziák 10.30 cm. Ifjúságiaknál első lett Rozinszky (5 kg.-os súly) 13.82 cm.-el, a halasi Scheifler előtt, aki 12.50 cm.-t dobott. Még a sulydobás be sem fejeződött, már a távolugrók készülődtek a puha talajon, ezt a kiváló Bácsalmási Péter nyerte óriási fölénnyel' Tápay (Kiskunmajsa) előtt, aki 5.74 cm.-t ug- ugrott, mig Bácsalmási Péter eredmé­nye 6.65 от. Harmadik Nyúl (Kiskun- majsa). Sulydobás után a lányok buzogány­gyakorlata következett. E számban is a kiválóan összeszokott együttes elegáns nőiességgel és precizitással mutatko­zott be. A diszkoszvetésben elmaradt a vár- va-várt szenzáció. Komlós István világbajnok nem je­lent meg a startnál, pedig mindjárt megérkezéskor a majsaj vezetőség kereste, mint a kiskunhalasi spor­tolók egyik kiválóságát, így azután a közönség kénytelen volt megelégedni a három Bácsal­mási testvér küzdelmével, amelyből Péter került ki 44.90-es kitűnő do­bással győztesként Tóni előtt, aki1 41,10 cmt dobott. Harmadik lett Miska 37.21 cm.-el1. A 400 méteres síkfutást Scheifler (Kiskunhalas) nyerte 60 mp. alatt a két halasi versenyző, Pechó és Körösi előtt. Most következett az egész verseny és bemutató legsikerültebb száma, a hölgyek talaj tornája. A jelenlevő kö­zönség egyik ámulatból a másikba esett, mikor a hölgyek a szemet-lelket gyö­nyörködtető s nehezebbnél-nehezebb gyakorlatokat könnyedén, jó kedvvel, minden jelenlévőt felvidítva mutattak be. A következő számot, a gerelyvetést, ismét Bácsalmási Péter nyertei 51.70 cm.-es dobással, amelyet a közönség nagy tapssal jutalmazott. Második Doh­osok Károly lett 48.80 cm.-es dobás­sal. Kár azonban, hogy neun veszi ko­molyan az . edzést, mert nagy dobó le­hetne. Az 1000 méteres síkfutás alatt, me­lyet Ács nyert, szép finis után Provics előtt 2.50 mp. alatt Vargáné és Babó Jolán, valamint két majsai tornász kor­láton mutattak be gyakorlatokat. Az utolsó szám a svédstaféta volt, ezt is a halasi csapat nyerte meg a majsa,iák előtt. A délelőtt megtartott céliövö verseny is a halasi versenyzők győzelmével végződött. A 40 induló közül első lett Kovács Mihály, akinek eredmény© 96— 88 fekve és térdelve, második Lukácsi Gábor 91—81, harmadik Goór Imre 92 —79. A majsai vezetőség olyan kiválóan, magyaros vendégszeretettel renedztei és fogadta a versenyzőket, hogy a hölgy­csapat tagjai például egyöntetűen jelen­tették ki, hogy máskor is szívesen mennek át Kiskunmajsára. A halasi ver­senyzők pedig szerepléseikkel előbre vitték Majsán a sport eszméjét, mert akik a verseny szépségét látták, azok a testedzés barátai is lettek. Bajnoki labdarúgó mérkőzés a Kiskun Kupáért Vasárnap délután 5 órakor a halasi »sportpályán« bajnoki labdarugó mérkő­zés lesz a Kiskun bajnokságért Kis­kunhalas—Kiskőrös válogatott csapatai között. Ez a mérkőzés lesz hivatva eldönteni azt, hogy a két csapat közül melyik kerül be az elődöntőbe. A mér­kőzés részleteit, valamint a csapat ösz- szeállitását legközelebbi számunkban kö­zöljük az érdeklődő sport közönséggel. Gséplőknek-traktoroknak Adómentes petróleum, benzin, gázolaj, gőzhenger-motor- csapágyolajo’n e's zsírok, transmissió-ésfogaskerék-kenőcs, gyanta és egyébb üzemanyagok a legjobb minő­ségben, legolcsóbb árban kapható KELLNER FÉLIX cégnél Vacuum oil company г. t. Főlerabat köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek, önképzőkör tisztikará­nak, Ipartestü’letnek és a Legényegylet­nek, kik felejthetetlen jó férjem, édes­apánk temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk há:ás köszöneíet. özv. CSEHÓ JÁNOSNÉ ÉS CSALÁDJA. kiképzés első nehézségein; már meged­ződtek a további küzdlelmekhez. Lelkű­ket fegy vágy hevítette: bármi áron ki­kerülni febböl a pokolból és újra részt venni a polgári életben. A német Brfenner Károly és a francia Lemartipr Gusztáv testi-lelki barátokká váltak; közös erővfel igyekeztek elviselni a légióbeli fáradalmakat. Brennfer Károly volt a fiatalabb; erős szervezete a legnagyobb fáradal­makat is ki állottá. Lem artier gyengébb volt, akarate.ieje azonban pótolta azt, amit a test nélkülözött. A két barát teljtesen távoltartotta ma­gát a többi légionistától. Emiatt egy- néhányan ferdte szemmel néztek reájuk. Beléjük kötni azonban n<em mertek. — Min töröd a fejed? — kérdezte Brenner hosszú hallgatás után társát. — Jól tudhatod. — Sejtelmem sincs róla. — Mi más foglalkoztathat, mint az: hogyan kerülhetnék haza. — Miért olyan sürgős? — Már sokat beszéltem neked arról, hogy a boldogtalan szerelem űzött ki ide. Egy fiatal, csinos 'egyetemi hallga­tónő töltötte tfe szivemet, akinek szép­ségénél csak szegénységi volt nagyobb. Úgy terveztem, hogy mihelyt tanári ál­láshoz jutok, feleségül veszem szerel­memet. Minden reményem megvolt ah­hoz, hogy vágyam valóságot öltsön. Ekkor kaptam egy Ilevelet, amely romba döntötte boldogságom várát. Azt irta szerelmesem: felejtsem el, az ő szive másfelé húz. Nem méltó hozzám, eddig is csak hitegetett. — Szegény barátom — vágott közbe Brennter. — Elképzelheted, hogy milyen kétség­beles és fogott el. Elvesztettem hitemet az emberekben. Mindenkit meggyülöl- tem; az embereket, az egész társadal­mat. Ilyen állapotban ütköztem az ide­genlégió ügynökeibe. Beléptem ezért, Ma, kedden este 6 órakor a városi tanácsteremben a II. Kiskunviadalon résztvevő versenyzőket kijelölő bizott­ság ülést tart. Anyákon yvi hírek — Julius 16. — jüljius 23. — SZÜLETTEK: Horváth Lőrinc Gyula József és Kis Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Ro­kolya Imre és Farkas Máriának Krisz­tina nevű leányuk. Böröezi Sándor és Paistrovics Annának Sándor nevű fiuk. Szőlős József és Paddi Máriának Erzsé­bet nevű leányuk. Zsikó István és Krisztin Almáitok Ilona nevű leányuk. Hegyi Imre és Bóka Teréziának halva született fiuk. Csonka István és Nagy Czirok Juliánnánlak Mihály nevű fiuk. Szűcs Vince és Lajkó Maliidnak László nevű fiuk. Farkas Antal és Tóth Máriá­nak István nevű fiuk. Kubik Béla és Faragó Zsuzsannának Ferenc nevű fiuk. MEGHALTAK: Simon Sándor 62 éves korban, Jakab János 2 hónapos, Hegyi Ferenc né Tö­rök Juliánná 68 éves, István Sándor József 4 hónapos, dr. Tapai József 84 éves, Mezei Erzsébet 18 éves, Kaiszap Imre 7 éves, Rékasi Pál 7 hónapos, Püspöki Aranka 19 éves, Keresztúri Juliánná 16 éves, Péter Szabó István 19 éves, Csehó János 47 éves, Vonya Istvánná Dobrádi Juliánná 72 éves kor­ban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kis Sándor Pazdemyik Máriával. Gönczi Kálmán Bacsó Judittal. Nagy Pál Sándor Monda Juliánnávai. Oláh. István tótkomlósi lakos Tóth Pauliná­val. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS mert lelki állapotomnak ez a környezet fellelt meg legjobban. Itt tanultam meg leggyorsabban feledni; az itteni szen­vedések csillapították lelkem szörnyű háborgását. Jól láthattad: minden fára­dalmat örömmel visieltem, mert a testi szenvedések elnyomták a lelki szenvedé­seket. — S mindez érdfemeis volt egy csalfa leányért? — Ha ismerfed volna Leonát, más­ként beszélnél. A megtestesült tiszta­ság és becsületesség volt ő. Lényéből hiányzott minden földi gyarlóság és meleg szive minden nemes iránt fogé­kony volt. — Mi ez? Te most szerelmi ömlen­gésekben nyilvánítod ki az erős bírá­latot? — Ne zavarj barátom. Jól tudod, hogy nem vagyok szentimentális haj­lamú, azonban az igazságon nem változ­tathatok. Leona angyal volt, amikor kö­zelében voltam és a szakitó levelét irántam való szerelméből kifolyólag irta. — Szép szerelem! — Ne légy cinikus barátom. A szere­lem nagyságát nie szavakban értékel­jük. Az áldozatok nagyságával mér­hetjük csak azt. Leona tudta, hogy sze­gény vagyok, mégis kitartott mellet­tem. Tudta, hogy családom sokat vár tőlem. Elmeséltem neki, hogy anyám rajtam keresztül akarja régebbi vagyo­núnkat visszaszerezni; ezt azáltal vélte elérni, ha elveszem a dúsgazdag bor­kereskedő leányát, aki szomszédsá­gunkban lakott. A leánynak nagyon tet­szettem; az apa tudomására adta csalá­domnak, hogy egyáltalában nincs elle­nére a házasság. Választanom kellett tehát a szegény és a gazdag leány kö­zött. S én a szegénység után nyúltam. De hiába. S csak most tudtam meg, miért. — Valószínűleg a szegény leánynak gazdag kérője akadt. S az öreg király mindig többet ér, mint a fiatal pásztor. (Folytatjuk.) A: idegen-légii szökevényei ■■И Irta. Figyelő | I. — Németország határtalan fegyver- csörtetése, a Császár világuralma tö­rekvése váltotta ki a vérözönt. A néme­tek felelősek ezért a világháborúért. — Elfogult vagy barátom. Belőled az ősi francia gyűlölet beszél. Ki .kellett törnie a világháborúnak, mert a feszült­séget valahogy le keltett vezetni. — Lehet, hogy igazad van, te mint volt tanár, jobban értesz a történeti té­nyek bírálásához. Ez azonban nem vál­toztat a dolgokon. A valóság az, hogy egész Európa a l|erongyoltság olyan ál­lapotában van, amelyhez foghatót a történelem alig mutathat fel. A nyomor, a kétségbeesés terjed szerte a világban: mindenütt zavar, bizonytalanság honol. Nem tud kenyeret adni egy ország sem fiadnak. Vándorbotot kell venni értékes, derék egyéneknek. Ez zavart bizonyára téged is ide, az idegen légióba. — Ne vitatkozzunk, főleg pedig ne filozofáljunk, barátom. A Sors kezében értéktelen falevelek vagyunk, amelyeket szél módjára sodor. Ide sodrott ben- .nünket s most beletörődött lélekkel igyekezzünk helyzetünkön könnyíteni. A két legionista elhallgatott. Némán ültek egymás mellett. Gondolatuk viisz- szaszállott a múltba, amikor még nyu­godt családi élet vette őket körül. Akkor nem; voltak elhagyatva; apa, anya vi­gyázott reájuk és testvérek környezték őket. S most itt vannak, messze hazá­juktól, idegenben. V Az idegen légió nyújtott nekik mene­déket, mintahogy a zajló tengerben a hajótöröttnek az úszkáló deszkadarab. Az élet (elesettjei, akik nem találtak : más megoldást, gyűlnek össze az ide- ] genlégióban; ott láthatjuk a bűn szám­kivetettjei mellett azokat is, akiket a kalandvágy hajtott. Nemzetközi társa­ság áz idegenlégió; a kegyetlenségben megiedzett altisztek felügyelete alatt ké- I pezik ki az újoncokat. Vasfegyelmet tartanak; a legcsekélyebb engedetlensé­get szigorúan megtorolják. A távlát, amely az eseményeket bi­zonyos színnel vonja be, kölcsönöz csak az idegenlégiónak kedvező megvilágí­tást. Földi pokol az idegenlégió; ezzel tudja csak megvédjem gyarmatait a ha­talmas Franciaország. Aki az idegenlé­gió törzslapjába bekerült, arról lemosták a multat. A gyilkos, akit az egész világ hajszolt, akit az akasztófa árnya ki­sért, biztos menfedéket talál itt. Az ide­genlégióban nfem keresik a multat; itt csak a jelien van, amely a szenvedések hosszú láncolatából ál. Az idegenlégió ügynökei behálózzák az egész világot; a csalafintaságok, az ígérgetések egész tömegével elszéditik a jobb sorsra érdemes egyéneket, akik csak később jönnek annak tudatára, hogy hova kerültek. Legtöbbjük kezdet­ben szökésrfe gondol. A körülmények azonban megakadályoznak minden me­nekülést. így a fiatal-légionistának vá­lasztania kell a biztos halál és a további szolgálat között. A két bajtárs már kertésztől esett a Nyomatott a Helyt Irtcaüö LapTáUaJat-eyomdában, Kitkuabalaaoa.

Next

/
Thumbnails
Contents