Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)
1933-07-26 / 59. szám
6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE július 26 SPORT Kitünően sikerült a hölgytor» nászok, atléták és céllövők kiskunmajsai kirándulása Vasárnap délutánra megelevenedtek Kiskun majsa uccái. Zeneszó verte fel délutáni álmaikból az emberieket s mindenki az ablakokhoz sietett, hogy tanúja legyen a hölgytomászok és atléták bevonulásának a pályaudvarról, ahol a cserkészek s azoknak vezetője fogadta a halasi vendégeket virágcsokrokkal. Minden hölgynek jutott egy-egy csokor, amellyel boldogan, mosolygó arccal vonultak végig Kiskunmajsa ue- cáin. Egy kis pihenő után — a központi iskolából szereplése színterére, az üde s szinte hívogató zöld pázsitos pályára vonult ki a társaság. A közönség is lassan gyülekezett s mire kezdetét vette a felvonulás, hatalmas érdeklődő sereg övezte a pályát. Az első szám a 100 méteres síkfutás volt, amelyet Kulcsár (Kiskunhalas) nyert meg 11.7 mp. alatt, Tapai (Kiskunhalas) előtt, akinek ideje 11.8 mp. volt. Harmadik Lapu (Kiskunmajsa) lett. Rögtön a magasugráshoz sorakoztak ezután az atléták, amelyet Bácsalmási Péter nyert meg 172.5 cm.-el, de tovább nőm is ugrott. Második lett Tornay (Kiskuámajisia), Viziák (Kiskunhalas) előtt. Mindkettő eredménye 152.5 cm. Ezután a hölgyek vonultak be ritmika ruháikban s végezték szabadgyakorlataikat a közönség szűnni nem akaró tapsai közepette. Sulydobásbian az indulókat a rendezőség két részre osztotta, A senior kategóriában győzött dr. Bácsalmási Antall 13.30 cm.-es kitűnő dobással öesőse, Miska ellen, akinek legjobb dobása 11.93 cm. Harmadik Viziák 10.30 cm. Ifjúságiaknál első lett Rozinszky (5 kg.-os súly) 13.82 cm.-el, a halasi Scheifler előtt, aki 12.50 cm.-t dobott. Még a sulydobás be sem fejeződött, már a távolugrók készülődtek a puha talajon, ezt a kiváló Bácsalmási Péter nyerte óriási fölénnyel' Tápay (Kiskunmajsa) előtt, aki 5.74 cm.-t ug- ugrott, mig Bácsalmási Péter eredménye 6.65 от. Harmadik Nyúl (Kiskun- majsa). Sulydobás után a lányok buzogánygyakorlata következett. E számban is a kiválóan összeszokott együttes elegáns nőiességgel és precizitással mutatkozott be. A diszkoszvetésben elmaradt a vár- va-várt szenzáció. Komlós István világbajnok nem jelent meg a startnál, pedig mindjárt megérkezéskor a majsaj vezetőség kereste, mint a kiskunhalasi sportolók egyik kiválóságát, így azután a közönség kénytelen volt megelégedni a három Bácsalmási testvér küzdelmével, amelyből Péter került ki 44.90-es kitűnő dobással győztesként Tóni előtt, aki1 41,10 cmt dobott. Harmadik lett Miska 37.21 cm.-el1. A 400 méteres síkfutást Scheifler (Kiskunhalas) nyerte 60 mp. alatt a két halasi versenyző, Pechó és Körösi előtt. Most következett az egész verseny és bemutató legsikerültebb száma, a hölgyek talaj tornája. A jelenlevő közönség egyik ámulatból a másikba esett, mikor a hölgyek a szemet-lelket gyönyörködtető s nehezebbnél-nehezebb gyakorlatokat könnyedén, jó kedvvel, minden jelenlévőt felvidítva mutattak be. A következő számot, a gerelyvetést, ismét Bácsalmási Péter nyertei 51.70 cm.-es dobással, amelyet a közönség nagy tapssal jutalmazott. Második Dohosok Károly lett 48.80 cm.-es dobással. Kár azonban, hogy neun veszi komolyan az . edzést, mert nagy dobó lehetne. Az 1000 méteres síkfutás alatt, melyet Ács nyert, szép finis után Provics előtt 2.50 mp. alatt Vargáné és Babó Jolán, valamint két majsai tornász korláton mutattak be gyakorlatokat. Az utolsó szám a svédstaféta volt, ezt is a halasi csapat nyerte meg a majsa,iák előtt. A délelőtt megtartott céliövö verseny is a halasi versenyzők győzelmével végződött. A 40 induló közül első lett Kovács Mihály, akinek eredmény© 96— 88 fekve és térdelve, második Lukácsi Gábor 91—81, harmadik Goór Imre 92 —79. A majsai vezetőség olyan kiválóan, magyaros vendégszeretettel renedztei és fogadta a versenyzőket, hogy a hölgycsapat tagjai például egyöntetűen jelentették ki, hogy máskor is szívesen mennek át Kiskunmajsára. A halasi versenyzők pedig szerepléseikkel előbre vitték Majsán a sport eszméjét, mert akik a verseny szépségét látták, azok a testedzés barátai is lettek. Bajnoki labdarúgó mérkőzés a Kiskun Kupáért Vasárnap délután 5 órakor a halasi »sportpályán« bajnoki labdarugó mérkőzés lesz a Kiskun bajnokságért Kiskunhalas—Kiskőrös válogatott csapatai között. Ez a mérkőzés lesz hivatva eldönteni azt, hogy a két csapat közül melyik kerül be az elődöntőbe. A mérkőzés részleteit, valamint a csapat ösz- szeállitását legközelebbi számunkban közöljük az érdeklődő sport közönséggel. Gséplőknek-traktoroknak Adómentes petróleum, benzin, gázolaj, gőzhenger-motor- csapágyolajo’n e's zsírok, transmissió-ésfogaskerék-kenőcs, gyanta és egyébb üzemanyagok a legjobb minőségben, legolcsóbb árban kapható KELLNER FÉLIX cégnél Vacuum oil company г. t. Főlerabat köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek, önképzőkör tisztikarának, Ipartestü’letnek és a Legényegyletnek, kik felejthetetlen jó férjem, édesapánk temetésén resztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk há:ás köszöneíet. özv. CSEHÓ JÁNOSNÉ ÉS CSALÁDJA. kiképzés első nehézségein; már megedződtek a további küzdlelmekhez. Lelkűket fegy vágy hevítette: bármi áron kikerülni febböl a pokolból és újra részt venni a polgári életben. A német Brfenner Károly és a francia Lemartipr Gusztáv testi-lelki barátokká váltak; közös erővfel igyekeztek elviselni a légióbeli fáradalmakat. Brennfer Károly volt a fiatalabb; erős szervezete a legnagyobb fáradalmakat is ki állottá. Lem artier gyengébb volt, akarate.ieje azonban pótolta azt, amit a test nélkülözött. A két barát teljtesen távoltartotta magát a többi légionistától. Emiatt egy- néhányan ferdte szemmel néztek reájuk. Beléjük kötni azonban n<em mertek. — Min töröd a fejed? — kérdezte Brenner hosszú hallgatás után társát. — Jól tudhatod. — Sejtelmem sincs róla. — Mi más foglalkoztathat, mint az: hogyan kerülhetnék haza. — Miért olyan sürgős? — Már sokat beszéltem neked arról, hogy a boldogtalan szerelem űzött ki ide. Egy fiatal, csinos 'egyetemi hallgatónő töltötte tfe szivemet, akinek szépségénél csak szegénységi volt nagyobb. Úgy terveztem, hogy mihelyt tanári álláshoz jutok, feleségül veszem szerelmemet. Minden reményem megvolt ahhoz, hogy vágyam valóságot öltsön. Ekkor kaptam egy Ilevelet, amely romba döntötte boldogságom várát. Azt irta szerelmesem: felejtsem el, az ő szive másfelé húz. Nem méltó hozzám, eddig is csak hitegetett. — Szegény barátom — vágott közbe Brennter. — Elképzelheted, hogy milyen kétségbeles és fogott el. Elvesztettem hitemet az emberekben. Mindenkit meggyülöl- tem; az embereket, az egész társadalmat. Ilyen állapotban ütköztem az idegenlégió ügynökeibe. Beléptem ezért, Ma, kedden este 6 órakor a városi tanácsteremben a II. Kiskunviadalon résztvevő versenyzőket kijelölő bizottság ülést tart. Anyákon yvi hírek — Julius 16. — jüljius 23. — SZÜLETTEK: Horváth Lőrinc Gyula József és Kis Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Rokolya Imre és Farkas Máriának Krisztina nevű leányuk. Böröezi Sándor és Paistrovics Annának Sándor nevű fiuk. Szőlős József és Paddi Máriának Erzsébet nevű leányuk. Zsikó István és Krisztin Almáitok Ilona nevű leányuk. Hegyi Imre és Bóka Teréziának halva született fiuk. Csonka István és Nagy Czirok Juliánnánlak Mihály nevű fiuk. Szűcs Vince és Lajkó Maliidnak László nevű fiuk. Farkas Antal és Tóth Máriának István nevű fiuk. Kubik Béla és Faragó Zsuzsannának Ferenc nevű fiuk. MEGHALTAK: Simon Sándor 62 éves korban, Jakab János 2 hónapos, Hegyi Ferenc né Török Juliánná 68 éves, István Sándor József 4 hónapos, dr. Tapai József 84 éves, Mezei Erzsébet 18 éves, Kaiszap Imre 7 éves, Rékasi Pál 7 hónapos, Püspöki Aranka 19 éves, Keresztúri Juliánná 16 éves, Péter Szabó István 19 éves, Csehó János 47 éves, Vonya Istvánná Dobrádi Juliánná 72 éves korban. KIHIRDETETT JEGYESEK: Kis Sándor Pazdemyik Máriával. Gönczi Kálmán Bacsó Judittal. Nagy Pál Sándor Monda Juliánnávai. Oláh. István tótkomlósi lakos Tóth Paulinával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS mert lelki állapotomnak ez a környezet fellelt meg legjobban. Itt tanultam meg leggyorsabban feledni; az itteni szenvedések csillapították lelkem szörnyű háborgását. Jól láthattad: minden fáradalmat örömmel visieltem, mert a testi szenvedések elnyomták a lelki szenvedéseket. — S mindez érdfemeis volt egy csalfa leányért? — Ha ismerfed volna Leonát, másként beszélnél. A megtestesült tisztaság és becsületesség volt ő. Lényéből hiányzott minden földi gyarlóság és meleg szive minden nemes iránt fogékony volt. — Mi ez? Te most szerelmi ömlengésekben nyilvánítod ki az erős bírálatot? — Ne zavarj barátom. Jól tudod, hogy nem vagyok szentimentális hajlamú, azonban az igazságon nem változtathatok. Leona angyal volt, amikor közelében voltam és a szakitó levelét irántam való szerelméből kifolyólag irta. — Szép szerelem! — Ne légy cinikus barátom. A szerelem nagyságát nie szavakban értékeljük. Az áldozatok nagyságával mérhetjük csak azt. Leona tudta, hogy szegény vagyok, mégis kitartott mellettem. Tudta, hogy családom sokat vár tőlem. Elmeséltem neki, hogy anyám rajtam keresztül akarja régebbi vagyonúnkat visszaszerezni; ezt azáltal vélte elérni, ha elveszem a dúsgazdag borkereskedő leányát, aki szomszédságunkban lakott. A leánynak nagyon tetszettem; az apa tudomására adta családomnak, hogy egyáltalában nincs ellenére a házasság. Választanom kellett tehát a szegény és a gazdag leány között. S én a szegénység után nyúltam. De hiába. S csak most tudtam meg, miért. — Valószínűleg a szegény leánynak gazdag kérője akadt. S az öreg király mindig többet ér, mint a fiatal pásztor. (Folytatjuk.) A: idegen-légii szökevényei ■■И Irta. Figyelő | I. — Németország határtalan fegyver- csörtetése, a Császár világuralma törekvése váltotta ki a vérözönt. A németek felelősek ezért a világháborúért. — Elfogult vagy barátom. Belőled az ősi francia gyűlölet beszél. Ki .kellett törnie a világháborúnak, mert a feszültséget valahogy le keltett vezetni. — Lehet, hogy igazad van, te mint volt tanár, jobban értesz a történeti tények bírálásához. Ez azonban nem változtat a dolgokon. A valóság az, hogy egész Európa a l|erongyoltság olyan állapotában van, amelyhez foghatót a történelem alig mutathat fel. A nyomor, a kétségbeesés terjed szerte a világban: mindenütt zavar, bizonytalanság honol. Nem tud kenyeret adni egy ország sem fiadnak. Vándorbotot kell venni értékes, derék egyéneknek. Ez zavart bizonyára téged is ide, az idegen légióba. — Ne vitatkozzunk, főleg pedig ne filozofáljunk, barátom. A Sors kezében értéktelen falevelek vagyunk, amelyeket szél módjára sodor. Ide sodrott ben- .nünket s most beletörődött lélekkel igyekezzünk helyzetünkön könnyíteni. A két legionista elhallgatott. Némán ültek egymás mellett. Gondolatuk viisz- szaszállott a múltba, amikor még nyugodt családi élet vette őket körül. Akkor nem; voltak elhagyatva; apa, anya vigyázott reájuk és testvérek környezték őket. S most itt vannak, messze hazájuktól, idegenben. V Az idegen légió nyújtott nekik menedéket, mintahogy a zajló tengerben a hajótöröttnek az úszkáló deszkadarab. Az élet (elesettjei, akik nem találtak : más megoldást, gyűlnek össze az ide- ] genlégióban; ott láthatjuk a bűn számkivetettjei mellett azokat is, akiket a kalandvágy hajtott. Nemzetközi társaság áz idegenlégió; a kegyetlenségben megiedzett altisztek felügyelete alatt ké- I pezik ki az újoncokat. Vasfegyelmet tartanak; a legcsekélyebb engedetlenséget szigorúan megtorolják. A távlát, amely az eseményeket bizonyos színnel vonja be, kölcsönöz csak az idegenlégiónak kedvező megvilágítást. Földi pokol az idegenlégió; ezzel tudja csak megvédjem gyarmatait a hatalmas Franciaország. Aki az idegenlégió törzslapjába bekerült, arról lemosták a multat. A gyilkos, akit az egész világ hajszolt, akit az akasztófa árnya kisért, biztos menfedéket talál itt. Az idegenlégióban nfem keresik a multat; itt csak a jelien van, amely a szenvedések hosszú láncolatából ál. Az idegenlégió ügynökei behálózzák az egész világot; a csalafintaságok, az ígérgetések egész tömegével elszéditik a jobb sorsra érdemes egyéneket, akik csak később jönnek annak tudatára, hogy hova kerültek. Legtöbbjük kezdetben szökésrfe gondol. A körülmények azonban megakadályoznak minden menekülést. így a fiatal-légionistának választania kell a biztos halál és a további szolgálat között. A két bajtárs már kertésztől esett a Nyomatott a Helyt Irtcaüö LapTáUaJat-eyomdában, Kitkuabalaaoa.