Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)

1933-04-22 / 32. szám

SZÍ rilis i fél íny felv. érő április 22 ____________________________________________KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE ___________________________________________5 0jda Nagyszámú közönség nézte végig három előadásban a Jamboree filmet A helybe’i cserkészcsapat parancsnok­sága három előadásban ismertette az 1929-ben Angliában megtartott jam­boree cserkészfilmet. A két ifjúsági elő­adáson Jerémiás Lajos, majd Paczolay István parancsnokok ismertették a cser­készet és a jamboree jelentőségét. A nagyszámú közönség élvezettel nézte vé­gig a filmet gazdag kisérő műsorával. Az esti előadást, amelyen a felnőttek vet­tek részt, Domokos Saci prológja nyi­totta meg. Jerémiás Lajos parancsnok üdvözlő szavai után lepergett a szin- pompás jamboree-film, majd Szlivka Já­nos VIII. o. tanuló szavalta el Radványi Kálmánnak »Megjöttünk« c. aktuális köl­teményét, melyet a szerző a magyar fiuk angliai útjáról való hazatérésével kapcsolatban irt. Egy humoros cser­kész rajzfilm lepergése után a szépszá­mú közönség elé állt dr. Major Dezső, a Cserkésszövetség főtitkára, a gödöllői jamboree szervező tisztje és közvetlen kedvességgel tárta hallgatósága elé azt az óriási munkát, amely az ezévi gödöl­lői tábor megszervezésével jár. Érdekes adatokkal és önmagukban is beszélő, jól kiválasztott epizódokkal ébresztgette a közönség érdeklődését. S mikor előadása végén rátért a világ jamboree-k óriási jelentőségének ismertetésére — talán nem is hiszi! — mily sok lélekben mozdult rregazaz érzés, melyért az előadó sok­oldalú elfoglaltsága közepette is szakí­tott időt Halason tartandó előadásá­hoz. Mindenki megértette és átérezte a cserkéőzmozgalom óriási épitő erejét, nemzeti erő sugallását. S ha az előadást egyelőre csak lelkes tapssal hálálták meg az ottlévők, bizonyára nem felejtik el a halasiak sem, hogy augusztus elején a gödöllői nagytáborban keressék fel a világ minden tájáról odagyülekezett cser­készek nagytáborát, a jamboreet. Ott aztán helyszíni kalauzolást fognak kérni a halasi cserkészektől és az előadótól, Major dr.-tól. Addig is fáradozásához »Jó munkát!« kívánunk. ■'=====F^.-;;7Tr----1 ------iá Közgazdasági szemle — A kormány az érdekeltek kérel­mére hozzájárult ahhoz, hogy az Auszt­riába szóló buzakivitelj engedélyek érvé­nye május 31-:g meghosszabbittassék. — Az exportforgalom terén számot­tevő javulás állott be az év első három hónapjában. A javulás egyik legfőbb oka, hogy a Nemzeti Bank liberálisab- ban kezeli a kompenzációs kérelmeket s az árupengő el'enében való kivitel en­gedélyezését. Bizonyos, hogy az expor­tőrök részéről lényegesen kevesebb a panasz, mint eddig volt s az érdekelt­ség körében is elismerik, hogy a bürok­ratikus nehézségek egy részének leépí­tése s az engedélyezési eljárás egysze­rűsítése lényegesen megkönnyíti a ke­reskedők munkáját. — Ä földművelésügyi kormány 70.000 pengőt bocsájt a békésmegyei gazdák rendelkezésére, azzal a céllal, hogy szi­kes területeket digózás utján megjavít­sanak. A sziktetenitésnek ег a módja vált be legjobban. Szarvas vidékén például százéves digózott földek is vannak, ame­lyek ma is kitünően teremnek. — Ä pestm egyei nyilvános áru- és szö­vetkezeti gabonaraktárakban az alábbi készletek tárolódnak: búza 1345, rozs 403, árpa 659, zab 4395, tengeri 73, liszt 13, korpa 554 métermázsa. — Körülbelül 1 millió pengő értékű magyar baromfi kerül kivitelre Svájc felé. Csirkéért 2 pengőt, tyúkért 1.4 P körüli árat lehet elérni, — A gyümölcsexport egyik legfőbb akadálya, hogy még mindig nem tanul­tuk meg a helyes csomagolást. A hol­landi rendszerű faládák tudvalevőleg nem elég szellősek s így a közismerten lágy és nedvdus magyar gyümölcs rend­szerint nem birja el a többnapos utat. A gyékényládák sokkal alkalmasabbak a gyümölcsszállitásra, mert egyfelől minden oldalról szellősek, másfelől köny- nyü voltuknál fogva is sokkal alkalma­sabbak erre a célra. — Kévéséin tudják, hogy a csalán ki­tűnő baromfi ele ség. Friss állapotban a csalánt szecskázva kell adni főleg a pulykáknak és a kacsáknak, szárított állapotban pedig mint téli zöldtakar­mányt. — Az idei gyümölcsexport elé nem nagy reményekkel tekintenek az érdekel­tek. Németország elzárkózása azt a ve­szélyt rejtegeti, hogy gyümölcstermésünk egyrésze ezévben eladatlan marad. A kecskeméti gyümölcsszindikátus az egy­re zsugorodó kivitel miatt feloszlóban van. A szindikátus tavaly 1000 vagon árut vitt a külföldre, ez a teljesítmény természetesen távolról sem indokolja fennmaradását. Halasi gabonaárak április 21 Búza 72 kgr«os 10'70 P, rozs 5’—*— P. boletta nélkül. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 80—86, közepes 94—96, nehéz 92—94 fillér. SPORT Birkdzóverseny Szerte a városban élénk érdeklődés előzi meg a szolnoki vasutas birkózók vasárnapi vendégszereplését. A válogatás nehéz problémája megoldást nyert. A KAC 20 birkózója a versenyek során az alábbi sorrendben lép küzdelembe. Ifjúsági csoport: Légsuly: Virág I., Sár­közi. Pehely: Ujfalusi, Nagy Pál Antal Könnyüsuly: Nyári. Kisközépsuly: Erdei. Senior csapat: Légsuly: Kocsis, Sár­vári. Pehelysúly: Mamlecz, Markovits. Könnyüsuly: Soós, Varga. Kisközépsuly: Fekete, Kovács Balázs. Nagyközépsuly: Nagy, Körösi (Krausz). Kisnehézsuly: Záborszky, Ricsányi. Nehézsúly: Kovács Mihály, Kovács Ferenc. Tartalék: De­lia, Virág L., Balogh. — A verseny esti 7 órai kezdettel a városi közgyűlési te­remben kerül lebonyolításra. Először az ifjúsági csapatok kerülnek sorra, utána pedig 8 órai kezdettel a senior csapatok lépnek szőnyegre. Hely árak: 1 P, 50 és 30 fillér. * Deák Ferenc, a Halason is jól ismert kiváló ka’ocsai birkózó a KAC-hoz kérte magát leigazolni. Reméljük, rövidesen alkalma nyílik uj egyesültében bemu­tatkozni. A Budapesten vendégszereplő finn vá­logatott birkózók 26-án Szegeden is sze­repelek. Az ellenük felálló csapat meg­erősítésére meghívták a KAC nehéz­súlyú versenyzőjét: Kovács Mihályt. LABDARUGÓ MÉRKŐZÉS Vasárnap d. u. fél 5 órai kezdettel a Vásár-téri pályán bajnoki labdarugó mér­kőzés lesz a Kiskőrösi Petőfi Torna Egylet és a KAC csapata között. Bíró Ben-cze tesz. Ш ín S iánk áron éb» ákat ragy rilli­züst ZÜ5* ma« árát, )san Néró Élete és Bűnei IRTA: К A VE CÉZÁR TÖRTÉNELMI REGÉNY Folytatás 13 — Minél 'többen pusztulnak el — gondolta — annál természetesebbnek tű­nik a katasztrófa és .annál kevésbé lát­szik ki a lóláb. A gondolatot tett követte. A császár még azon órában magához rendelte az első konzult s meghagyta néki, hogy másnap délutánra á’ljon készenlétben a Venturia nevű harmincevezős hajó, hogy családjával és néhány emberével rövid kirándulást tehessen a tengeren. A konzul lóhalálában igyekezett eleget tenni a parancsnak. Katonákkal össze- fogdostatott vagy száz embert, akiket Mviltetett a hajóra, hogy kitakarítsák és feldíszítsék. A Venturia másnap reg­gelre már ragyogó díszben ált. Amikor Anicetus megérkezett, hogy a császár megbízásából szemlét tartson a hajón, a munkások már dolguk végez­tével eltávoztak. Néró kegyeltje nem egyedül érkezett. Három ácsot hozott magával, akiknek meghagyta, hogy fúr­janak létet a hajó fenekén. Azt is meg­parancsolta, hogy a léket nyomban du- gaszolják él, de ne erősen, hanem olyan­formán, hölgy a dugaszt könnyűszerrel bármikor ki lehessen húzni. Az ácsok, fejcsóválva ugyan, eleget fjeitek a parancsnak. S amikor elkészült a lék, Aniqetus magával vitte őket a császári palotába, .ahol már várt rájuk egy szakasz katona. A katonák közre­fogták az ácsokat s meg sem álltak ve­lük a vesztőhelyig. Ott aztán anélkül döfködték le őket, hogy akár csak sej­telmük is lehetett volna arról, miért ke® nekik oly hirteten meghalnáok. Körülbelül abban az időpontban, ami­kor az ácsok vére hullt, Anicetus részle­tesen elmesélte Nérónak, hogy milyen pompás léket készíttetett a Venturián s hogy akkor tudja viz alá süllyeszteni a hajót, amikor éppen jól esik. Néró látható megelégedéssel vette a szolga jelentését s nyomban intézkedett, hogy azok a személyek, akik neki útjá­ban állottak, okvetlenül ott tegyenek a hajókiránduláson. Persze Agrippina, a császár anyja is megkapta a meghívót. Délután négy órakor megélénkült a Venturia. Vagy ötven előkelőség érke­zett a hajóm, hogy résztvegyenek a csá­szári kéjkiránduláson. Frissen és fiata­losain megérkezett Agrippina is, aki kö­rül nyomban udvar támadt a fedélzeten. Az anyacsászárnő, aki azt következ­tette a meghívásból, hogy fia az intim környezetben bizonyára ki akar vele bé- kü'-ni, szokatlanul jókedvű volt és hires szellemességével valósággal elbűvölte a jelenlevőket. A hangulat csak akkor dermedt ün­nepélyes csendbe, amikor feltűnt a par­ton Néró harcikocsija, amelyet két pompás arabsmén vad vágtában röpí­tett a hajó felé. A kocsi megállt s a császár kiugrott belőle. Mindenki figyel­te a jelenetet, tehát mindenki látta, hogy Néró elesett. E’esett és nem is tudott hirtelen felkelni. A testőrtisztek, akik a császár nyomában vágtattak, nyomban teugráltak ía lovakról s uruk segítségére siettek. Felemelték őt, majd betették kocsijába s visszavágtattak vele Róma felé. ’ — Nagy Isten, vájjon mi történ­hetett? — zsibongott fel a vendégsereg. De már is jött futva egy testőrtiszt, aki jelentette, hagy a császárt szeren­csétlenség érte. Rosszul ugrott ki a ko­csiból s kificamította egyik bokáját. — A felséges ur nagyon sajnálja, hogy nem vehet részt a kiránduláson — foly­tatta szavait a tiszt, — kellemetlen bal­esete azonban ne tegyen akadálya a hajóséta megtartásának. A császári óhajnak persze eleget kel­lett tenni s így a kirándulást valóban megtartották. Felszedték a horgonyokat s a Venturia hamarosan ott táncolt a könnyű babokon. A vendégsereg pedig hozzá látott a lakomához, amely az akkori idők szokása szerint mihama­rább vad és undorító tivornyázássá fa­jult. Mire bealkomyodott, már csak a mat­rózok voltak józanok. Agrippina maga is rózsaszínűnek látta már a világot s kacagva tűrte az egyik marcona matróz­nak tolakodóan szemtelen udvarlását. A míatróz átölelte a császárnőt s a be­álló esti sötétségben úgy bánt el völlé, mintha a szeretője tett volna. Hogy szabadabban follyon az orgia, a szurokfáklyákat nem gyújtották meg. így hát könnyű dolga volt Anioetus- nak, aki az egész ut alatt ott kupor­gott a ponyvával letakart lék fölött. S amikor a hajó visszafordult és már meg­lehetősen közel volt a kikötés helyétől, hirtelen meglazította a léket s egy erő­teljes rántással kiemelte azt. A következő pillanatban sustorogva ömlött a viz a hajóba. Anicetus felugrott s néhány ugrás után az orgiázó vendégsereg kellős közepén termett. — Léket kapott a hajó! — üvöltötte vérfagyasztó hangon — meneküljön, ki merre tud! Leirhatailan zűr-zavar keletkezett. Eszeveszett sirás és jajveszékelés verte fel az éjszaka csendjét. Az evezősök, akik nem vettek részt az orgiában, a tengerbe ugráltak s úszva menekültek a part felé. A nehéz boroktól tökéletesen elázott vendégsereg pedig tehetetlenül várta a közelgő vészes pillanatokat. A hajó lassan féloldalra billent s most már szemlátomást süllyedni kezdett. Agrippina ekkor görcsösen átkarolta matrózlovagját s megkérdezte tő'e, váj­jon tud-e úszni. — Ne félj szerelmem, jó kezekben vagy! — vágott vissza a marcona le­gény, aki hátára kapván a császárnőt, habozás nélkül belevetette magát a ten­gerbe. Agrippina görcsösen szorította tovagja nyakát s ebben a tegszörnyübb veszedelemben sem vesztette él lélek­jelenlétét. Elenkező'eg: tanácsokat adott a matróznak, hogy merre felé ússzon, ha legrövidebb utón partot akar érni. A két ember óriási küzdelmet vívott az életért. A tengert alaposan felborzolta ekkor már az esti szél s igy szinte min­den hullámmal külön kellett megküzdeni. Lett légyen azonban bármilyen úszó Je a matróz, a nehéz teher alatt mégis ellankadt. Pedig még messze volt a part s a segítségnek sem volt hire- hamva. Agrippina érezte, hogy fogytán az erő, elhatározta hát, hogy faképnél hagy­ja lovagját. A esászárnő ugyanis kitűnő fiszó volt s eddig csak azért nem úszott, hogy amig a matróz birja, pihenve közeledjen a part felé. Lefejtette hát kezeit a végképpen kimerült, fuldokló ember nyakáról s néhány erős tempóval maga mögött hagyta. (Folytatjuk). Urtica hajmosó tói haja üde, friss és fényes. Elmúlik a korpá- sodás és hajhullás. Elmúlik a fej viszkető érzése. Kellemes illatu, olcsó kapható RÓCS JánOS gyógyszertárában Kossuth u. 1. (Takarék épület)

Next

/
Thumbnails
Contents