Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1933 (33. évfolyam, 1-104. szám)

1933-03-22 / 23. szám

6 oldal KISKUNHALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE március 22 SPORT Rovatvezető i dr. Bácsalmási Antal Labdarúgás KAC-Bajai „Bácska“ SE 1:0 (1:0) Biró: Rosenfeld. (Pécs). Bajnoki mérkőzés Ä bajnokságra annyira fontos derbire nagy számmal vonult fel Halas szur­koló gárdája. Mindenki szép és magias színvonalú játékot várt a bajai alosztály két vezető csapatától, de egyrészt a hideg erős szél, másrészt a derbi mér­kőzés ideges bangufeíja1 következtében szépség és nívó helyett inkább küz­delem, sőt néha csapkodó t&rvszerüt- lenséig jellemezték ezt a találkozót. A bíró sípjelére ügy állnak fel a csa­patok; KAC: Kulcsár — Kristóf, Vá­rady — Győri, Simonyi, Zsani — Hoff­mann, Csiincsák, Takács, Sonkó, Holló. Bácska: Léviay — Márity, Benoze 1— Stark, Te-ttingsr, Gubaíovics — Vá­rad!, Horváth, Bálint, Tamás, BLumm. KAC választ, Bácska kezd. A félidő első 11 percében változatos mezőnyjá­ték folyik a pályán. A Bácska komért ér el, de a szögiét rúgás eredménytelen. A Bácska veszélyesen rohamoz most széllel szemben is, de Kulcsár olyan szépen véd, hogy öröm nézni. A 16. percben a KAC megunja 'a Bácska fö­lényét. Győri Takácsnak ad, ez elvéti- a labdát, de elvéti az apró termetű Stark is. Sonkó lő kapura; az éles lövést a kapus kiüti, de pontosan Hoffmann elé, laki a hálóba küldi a labdát. A közönség nagy öröme korai, mórt a biró lesállás miatt büntetőt itél a KAC e’len. A biró helytelenül ítélt, -miért a szabály azt mondja: »nincs fesá-Uás, hia etaiféQtőE kapja a játékos a labdát.« Ho-ffmian-n előtt a kiapus kezét érintette a labda, te­hát a -gól szabályos volt. A Bácskát megijesztette a KAC és erősít is ai ro­hamon, de a, helyi csapat könnyen át­veszi az iria-mot és 12—15 parces fölé­nyével megnyugtatja la közönség idegeit. A fedezetsor most a Bácska hasonló csap-atrészét is felülmúlva, erős iramot diktál, de a csatársor nem- olyan jó, mint lenni szokott. Csak Holló fürge és veszélyes. A 34. percben születik mag a KAC és a, mérkőzés első és utolsó dugója. Sonkó Hoffmannt szökteti. Egy­két csel és- a lapos beadás, a, hibázó Startom keresztül Hollóhoz kerül, aki védh-s tétlenül a hálóba helyez. 1:0! Öt perc m-u-lva a Bácska egyik veszélyes tá­madását a -balösszekötő Tamás góllá értékesíti. A bíró egyenlít, mert lesállás elmén ezt a dugót sem adja m-eg, pe­dig Győri a kapu vonalon állt. A Bácska továbbra is támad. Blumm azonban 3 lépésről is a kiapus kezébe lő. Rö-vid lé- lekzetü KAC támadás után ismét a butái csapat v-eszi át a játék irányítását, de a.félidő -eredménye mariad. A második félidő is Bácska támadás­sal indul, de a csjaitár-so-r tehetetlen. A 16. percig változatos a játék. A KAC két komiért ru-g egymás után, de ered­ménytelenül. Most a KAC fel-nyomul és szél ellenében is fölényben van, d-e a csatársor energiáílanui játszik. A 21. percben Várady lesántúl, Sonkó vonul hátra a. védelembe. Ettől kezdve egy­oldalú lesz :a. játék. A Bácska döntő fö­lényét csak néha szakítja 'félbe egy- egy gyors KAC támadás, de a csonkán maradt csatársor nem biír a szilárd ba­jai védelemmel. A Bácska támad, a KAC időt húz. A mérkőzést a gyengébb csapót nyerte m-eg. A KAC vasárnap rendes formáját me-g sem közelítve osafc nagy szerencsével nyerte meg a mérkőzést. A védelemben Kulcsár és Kristóf em­berfeletti munkát végzett. Várady sérü­léséiig is sokat hibázott. Nőm bírja ide­gekkel a küzdelmet. A fedezetsor és a mezőny legjobbja Győri volt. A Bácska balszárnyát teljesen megbénította. Zseni a veszélyes Várady t jól fogta, de néha- néha íaképniél hagyta és ilyenkor nagy volt a veszély. Simonyi kíiélégitett. A csatársor rossz napot fogott ki, Sonkó bágyadtan, Hoffmlainn gyengén, Takács szürkén játszott. Csiincsák nagy igyeke­zete és Holló örvendetes forrna javu­lása társaik gyengébb formája piiatt eredményben nem jutott kifejezésre. A Bácska főerősisége mia is a fedezet- sor volt. A védetem is; jó volt;, mig a csatársornak semmi sem sikerült. Itt csak Várad! volt veszélyes. A biró csalk kétszer hibázott. Rosen féld tárgyilagos játékvezető! * Kiskunhalas másik labdarugó csapata á KNSK vasárnap Jánoshalmára rán- dult át bajnoki mérkőzésre. Sajnos, nem számolhatunk be sikerről, mert a folyton javuló JTE-től 6:0 (2:0) arányban ve­reséget szenvedett. А и yakönyvi isi rek — Március Í2. — március 19. — SZÜLETTEK: Illés Ignác és Csörgő Erzsébetnek Ilona nevű leányuk. Mráz Kálmán és Máindity Annának Kálmán pievü fiuk. Kocsis Lajos és Kovács Rozáliának La­jos n©vü fiuk. Eifer János és Kemya Rozáliának Rozália n-evü leányuk. La­sano Imre és Hajdú Viktóriának József nevű fi-uk. Gaál Pál és Bangó Erzsébet­nek Antal nevű fiuk. Rozsnya! János és Takács Erzsébet Zsófiának Margit ne-vü leányuk. Árvái Károly és Király Gy. Juliannának Károly nevű fiuk. Brach Ezekie-1 és Schreiber Rózsának Bernét nevű fiuk. Patai István és H-e-rcz^g Mar­gitnak József ne-vü fiuk. Farkas Antal és Paprika Márila Valériának Antal nevű fiuk. Donáth Béla és Spitzer Jolánnak Lajos n-evü fiuk. Szénási Teréziának Ilona n-evü leánya. May-er Ott’liának Ká­roly n-evü fia. Kolompár Piroskának Pi­roska nevű leánya. MEGHALTAK: Szegedi Pál 71 éves korban, M-olnár Solli Sándor 27 éves, Gyöngyösi Emilia 17 éves, Bak Sántí-orné Gál Anna 50 év-es, Király László 3 hónapos, özv. Kel­ter Milhályné Király Gy. Rozália 72 éves korban. KIHIHDETETT JEGYESEK: Brada Pál Tegzes Eszterre1. Gyur-to- vics János kisk-unmajsai lakio-s Ihász: Klá­rával. Dunai Kovács Ferenc Földváry Ilonával. Orbán Lajos Gyenizse Julian­nával. Mészáros István Mityók Irénnel. HÁZASSÁGOT KÖTÖTTEK: Keresztúri Imre Horti Veronikával, Ennek az árverésnek megtartását az ár­verés határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jeten- t-eni. Az árverést a bejelentő fél távol­létében is megtartom. 2085-1933. vght. sz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. Dr. Landgr-af Dezső budapesti ügy­véd által képviselt Országos Központi Hitelszövetkezet javára 3150 P tőke és több követelés járulékai erejéig, a kalo­csai kir. törvényszék 1932. évi P. 1093 —3—7. sz. végzésével elrendelt kielé­gítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1932. évi november 12-én felülfoglalt 2165 P-re becsült ingósá­gokra a, kiskunhalasi kir. járásbíróság Pk. 605—2—1933. sz. végzésével az ár­verés elrendeltetvén,, annak a-z 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a megnevezett ügyvéd által k-ápviiselt javára, továbbá a foglalási (könyvből ki ne-m, tűnő más foglalta tők javára is, az árverés megtar­tását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kiteiégi'tési joguk mia is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset fo­lyamatban nincs, végrehajtást szenvedő -lakásán, Kiskunha'ason, Füzes-pusztán 16 sz. a. telendő megtartásár|a határidőül 1933. március 22. napjának délutáni 3 órája tűzetik ki, amikor a biróita-g lefog­lalt tehenek, bi-ka, borjú, sertések, hi­dak, hordók, tengeri, bor, kocsi, ló, csikó, mérleg, kukorieamorzsoló, stb. s egyéb ingóságokat a legtöbbet ígérőnek — de- legalább a becsár kétharmadré­széért — készpénzfizetés mellett el fo­gom adni, még akkor iís, ha a bejelentő fél a helyszínen nem jelenne meg, hia csak ellenkező kívánságot Írásban ném nyilvánít. Kiskunhalason, 1933. március 1. ULRICH JÓZSEF kir. jbir. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Amerika Felfedezése •”'lllllllllllllllllil!IIIIIIIIIIIIIIllll IP№№B0L FORDÍTOTTA: ANONIM |||1||||||||||||И|||||||||||||1" Folytatás 18 A törzsfőnök nyugat felé mutatott s óriási iveket rajzolt a levegőbe. Azt je­lezte ezzel a mozdulattal, h-ogy óriási szárazföld fekszik abban az irányban. Majd önmagára és népére mutatott, Amivel viszont azt akarta kifejezni, hogy Szakasztott olyan emberek laknak azon a bizonyos szánazföldön, mint amilye­nek ők maguk is. Kolumbus a kezével intett, hogy elég volt a sok hazud-ozásból. Majd figyel­meztette a törzsfőnököt, hogy cipeljék el a bálványok-at, mert különben elvi- tett őket a hajóra. A törzsfőnök néhány harsány hangot hallatott, mire az egész eimb-erboly megmozdult s villámgyorsan -elhoidták a faszörnyeket. 1 Az öreg főnök is megmozdult, hogy a bálványokkal menekülő népe után ira­modjék. A matrózok azonban észrevet­ték a szökési Szándékot s még idejében közrefogták a megrémült óriást. — Egy tapodtat se, vén bitang! — rikoltotta a rut pofa. —■ Meg ne moccanj, mert kitépem a fejedből a tollakat! — bömbölte Kolum­bus. 1 A vén óriás iszonyúan megrémült az erőteljesen fellépő matrózoktól. Könyör­gésre- fogta hát ja dolgot s jajgatva üvöltött .valami ismeretlen szót. Kolumbus néhány üveggyöngyfüzért vett ki zsebéből, amivel egyszeriben megvigasztalta az öreget. Annyira bol­doggá tették öt a gyöngyök, hogy eset­len mozdulatok kíséretében kérlelni kezdte a matrózokat: látogassák őt meg otthonában. Majd az egész expedíció ijedt szörnyülködése közben tollbóbitás hajzatát is lekapta koponyájáról s dia­dalmasan, v-igyorgó önérzettel átnyúj­totta K-olumbusn-ak. — No de ilyent!,— áíméitoodott a rut pofa. — Parókát visel a vén dromedár. — Még pedig nem is egyet! — kaca­gott fel Kolumbus. — Nézzétek csak fiaim, legalább húsz darab paróka van itt egy rakáson. A matrózok kíváncsian vizsgálgntták a törzsfőnök furcsa ajándékát. Csak­ugyan, legalább húsz darab fejbőr volt egymásra huzva, még pedig, amint már első pillanatra kitetszett, valódi, hami­sítatlan fejbőrök. — Hát honnan vetted ezeket a fejbő­röket? — mutatott kérdőn az aján­dékra Kolumbus. A felelet az egész társaságot elkép- pesztette. A törzsfőnök vadul rárohant a rut pofára, egyetlen, mozdulattal a földre lökte, majd elkapta a fejét s úgy mutogatta, hogyan -szokta ellen­ségeit megskalpolni. — Mint egy vadállat, olyan erős ez a vén disznó! — nyöszörögte a sebhie- ly-es, ahogy pehelyként újra talpra ál­lította őt a 'töirzsfőnök. — No, fiuk, íni alaposan eltévesztet­tük a házszámot! Kincses Indiába igyekeztünk és ember evők közé keve­redtünk — dörmögött bosszúsan Kolum­bus. A rut pofa nem állhatta meg, hogy nyomban meg ne1 kérdezze a r-ézbőrü- től, vájjon Szőre tik-e az emberhúst. A törzsfőnök felelet helyett nagyot sercentett fogai közül. Aztán fintort vá­gott s kézzel-lábbal nemet intett. — No, -ez a felelet megnyugtató ránk nézve — kacagott fel Kolumbus. — Mégsem azért szenvedtünk hát hu. 'szonhét napig a tengeren, h-ogy végül is a rézbőrüek gyomrában kössünk ki, hanem azért, hogy kolosszális bravú­runk jutalmául kezembe -nyomjanak egy töm-eggyi-lkoSiSági bűnjelet. Kolumbus e szavak után a- sziíveis házigazdához fordult: — öreg gyilkos, köszönöm a megtisz­teltetést, de nem vagyok méltó rá, hogy gonoszüe-tteki e sűrített halmazát tisz­tességes fejemre húzzam. Jobbam áll ez a t-e fejeden, pajtás, viseld tehát egészséggel és szaporítsd mindaddig, amíg saját fejbőröddel együtt nem, kell azt odaadnod. A törzsfőnök két füléig rántotta szájjá szélét, úgy vigyorgott a, boldogságtól, hogy méltóságának díszét és nyilván, hatalmának talizmánját ilyen hamar visszakapta. Kolumbus mindjárt meg is miagy;a,- rázta, miért válik m-eg ilyen szaporán az ajándéktól. — Nem jó ilyen dolgokat magunknál tartani. Bizonyos vagyok benne, hogy ez a vén bűnöző ne-m nyugodott volna jad- dig, ágiiig esetleg egy huszonegyedik gyilkosság árán is vissza nem szerzi tőlem, saját fejbőrömmel megs zápor i:tv,a a skalpgyüjteményt. hogy lássa vendégül néhány napra az expedíció tagjait. — Ha már ilyen rossz helyre sodort végzetünk, lega’ább ismerjük meg ezt a furcsa népiét s nézzünk körül alaposan a szigeten — mormolta inkább önma­gának, mint társainak Kolumbus. — Úgy van! — zengték kórusban ja matrózok. — Lát-ni akarjuk, a szigetet, atni-t Spanyolország királynőjének nevé­ben birtokunkba veszünk. — .Helyes! Helyes! Ez a sziget Spa­nyolország legfrissebb gyarmatát ké­pezi — szólt hangjában némi ünnepé­lyességgé! Kolumbus. A volt pápua-főnök ekkor már javá­ban cimboráit a vénlhe-dt indián atlétá­val, aki- az imént úgy elbánt veié1, mint némely csimtafla-n gyerek a labdával. Elő­ször a gyomrát veregette a rut pofa1, aztán a szájária, mutatott. Úgy tett, mintha -enne, majd meg azt jelezte, hogy sem neki, sem társainak rühes mit enniök. A törzsfőnök nyilván életében sohase éheze-tt, mert szörnyű módon ellágyult a félre némi -érthető bejelentésre. Még a könnyei is kicsordultak, ahogy kifor­gatta zsebeit a rut pofa s gyomrára mutatva jelezte, hogy az épp oly üres, mint a kifordított zseb. A visszakapott sk|a!pok-at ekkor már gondosam tar koponyájába húzta a, réz- bőrü fejedelem. S mikor látta, hogy azt senkise kéri tőle vissza, elérkezett­nek látta a pillanatot, h-ogy fehér bará­tait meghívja hajlékába. ,A meghívás igen eredeti vdt. Megra­gadta a hozzá legközertebb eső matrózo­kat ,s vonszolni kezdte őket arm fejé, •— Az egészen bizonyos 1-e-tt volna! - hahötázták a matrózok. Kolumbus most árra kérte a, fiit pofát, amerre a legsötétebb volt az őserdő s amimmé az imént a bálványokkal mene- 'kűlő népe futott. (Folytatjuk). Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomda Kiskunhalas.

Next

/
Thumbnails
Contents