Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-02-13 / 13. szám
február 13 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 oldal jruar fiakor slágelkai I p ír ony I mozi! tempót azonban állandóan fokozza. A bizottság rendszeresen folyósítja a kérvényezők számára a segélyeket, mert a pénzügyminisztérium megtartja a költségvetésben megállapított kereteket és a segélyhez szükséges összegeket normálisan bocsátja a népjóléti tárca rendelkezésére. Я TANYAI SZENT MISÉK SORRENDJE Február 14-én első áld. Bogárzón Február 14-én Aísózsanán Február 21-én első áld. Felsöszáfiás-on — Finom, Jó zamat a sonka lelke. Jó és zamatos sonkákat pedig csak a 3 sonka védjegyű magyar sonkapáccal készíthetünk, melynek ára nagy dobozé 2 pengő, kis próba adagé 70 fillér. Kapható mindenütt! Ha valahol nem tudná beszerezni, úgy forduljon a főraktárba »Baross H’atszertár, Győr«, Baross-ut 7. szám. Te'efon 867. > — Meghűlésnél, náthaláznál, man- dolalobnál, torokgyulladásnál, valamint idegfájdalmaknál és szaggatásnál naponta fél pohár természetes »Ferenc József« keserüviz rendes gyomor- és bélmüködést' biztosit. Egyetemi orvostanárok véleménye szerint a Ferenc József viz hatása gyors, kellemes és megbízható. A Ferenc József keserüviz gyógyszer- tárakban, drogériákban és füszerüz- letekben kapható. — Az Iparíeisüifet közgyűlése. A kiskunhalasi Ipartestnél február 21-én, vasárnap dé'után 3 órakor tartja meg évi rendes közgyűlését, melyre ezúton is meghívja tagjait. Határozatképtelenség esetén február 28-án, vasárnap d. u. 3 órakor fogják megtartani, tekintet nélkül a megjelentek számára. Elnökség. — A Városi Dalkör hétfőn, február 15-én tartja legköze'ebbi gyakorióóráját. Minden tagot pontos megjelenésre kér a vezetőség annál is inkább, mert 24-én a Füzes-pusztai iskolában tartandó kul- turdélutánon fog közreműködni a Dalkör. — Felülfiz elések. A Stefánia-esten felülfizettek: özv. Fridrich Alajosné, Va- szilievits Fedor ezredes és neje, Bieter Mór, Goldberg Sándor, Königsberg Károly, Weisz Ignác 10—10 P, dr. Fekete Imre, dr. Kovács Géza 7—7 P, Kristóf József, dr. Gusztos Károly 5—5 P, Faragó Károly 4 P, dr. Hollander Ignác 3.50 P, dr. Szabó Fülöp 3 P, dr. Novobáczky István 2.50 P, dr. Grósz Mór, Andreánszky Zoltán, Gaál István 2—2 P, Villányi Leó, Medveczky Károly, Kun Benő, Königsberg József 1.50—1.50 P, dr. Kucsera Miklós, Ván Balázs, Szálai K. Imréné, Nagy Józsefné 1—1 P, dr. Ko-mlós Balázs, Hrabár százados, Hubert őrnagy, dr. Marton József 50— 50 fillér. — Adófizetés fahordással. Igen praktikus módon igyekeznek Esztergomban az adóhátralékok egyrészét behajtani;. A város az erdőn kitermelt fát úgy fuvaroztatja be raktárába, hogy a fuvardíjat betudja az illető fuvaros adójába. — Újabb adományok a megyeszékhely bizottság részére. Kiskunhalas me- gyeszékhelységének propagálása érdekében alakult bizottság céljaira értesülésünk szerint a következő pénzintézetek is szavaztak meg bizonyos összegeket, még pedig: a Halasi Takarékpénztár 200 P-t és a Halasi Kereskedelmi Bank Rt. ugyancsak 200 P-t. Nevezett pénzintézetek a megszavazott összegnek egy- részét már folyósították, amiért a bizottság vezetősége ezúton is köszönetét mond. Amint a tények bizonyítják, Halas város lakossága és a halasi gazdasági érdekcsoportok teljes komolysággal' és anyagi, áldozattal sietnek a rendkívül fontos kérdés megoldásának támogatására, amely körülmény nagyban előmoz- ditja és elősegíti a bizottságot telkes munkájában. Amint értesülünk, a közönség körében, fő'eg vagyonosabb kereskedők és iparosok egyénenként és anyagilag kívánják támogatni a megyeszékhely kérdésével kapcsolatos akciót, ami Kiskunha'as város lakosságának összértéké szempontjából feltétlenül kívánatos I is lenne. — A téli ínségesek segélyezése céljára újabban; a következő egyének szállítottak gályát Fehértóróh Gyenizse Lajos, Babó Benő, Soós Benő1, Hecht Mihály, E Z A „NIKOTEX- FAINTOS“ Elegáns, könnyű, olcsó gyűrűs szivar — Többet ér az áránál Darabonként is kapható minden trafikban [Ara 8 fillér! Borbély Pál, Egyed Izsák István, ifj. Nagy Pál Ferenc, Nagy János, Harczái Antal. Szalaj; K. László, László Benő, Babó Béla, ifj. Nagy Pál Ferenc, Sándor Antal kiskunhalasi lakosok. — Közgyűlés. A Polgári Olvasókör« évzáró közgyűlése február 14-én d. u. 3 órakor lesz. Ha a tagok ekkor határozatképes számban; meg nem jelennek, úgy a közgyűlés a következő vasárnapon, 21-én d. u. 3 órakor a megjelent tagok számára való tekintet nélkül fog megtartatni. — A tanyai iskolák beizárás.1. Az áll. isk. gondnokság a nagy havazásra való tekintettel szükségét látja a tanyai iskolák bezárásának annál is inkább, mivel így a tanyai gyermekeket sok veszedelemtől akarja megvédeni, s az amúgy is szűkös tüzelőanyaggal kíván takarékoskodni. A tanyai iskoláknál eszerint február 15—20-ig szünetel a tanítás. — Kertész Mihálynak, a vi’ ághirü magyar filmrendezőnek Amerikában készült vi'ágattrakcióját, az Alaskaj, rejtélyt mutatja be a;z Apolló' mozi vasárnapi előadásában. Rendkívül izgalmas filmtörténet. Keresni kell kifejezéseket, mikor arról a héroszi teljesítményről beszélünk, amelyet — ezen film művészei — élükön Charles Bickfo-rddal Alaska háborított mezein végeztek. Kísérő képnek Flapper kisasszony kerül vászonra^ Ez a film a legnagyobb és legpÍratlanabb amerikai vígjáték, amelyet némában még gyártanak. Ezek azok a filmek, amelyeket mindenkinek meg kell néznie. Nyomtatványom kát ízléses kivi« tejben 8 zol id árak mellett készít LAPUNK NYOMDÁJA! Folytatás 2 A félrevont függönybejáróban karcsú, fiatal nő állott. Alig lehetett 18 éves; aranybarna hajának két tömött fonata a térdéig omlott alá- s vakítóan fehérbőrű arca, nagy csodálkozó szürke szemeivel olyan szép volt, hogy a szultán szeme szinte beteká-prázott. Dougon őrnagy szinte felpattant a helyéről: — Mit akarsz? — kérdezte gyorsan. — Azt hittem... majd később visszajövök... — felelte a fiatal nő mélyen elpirulva. A szultán is fe’emelkedett helyéről. Nem a tisztelet késztette erre. Nem ismerte az európai szokásokat s az asz- szony rabszolga volt szemében. Azonban csodálatos hatást gyakorolt rá az idegen nő varázsos szépsége. — Ne törődj ezzel az emberrel, — folytatta az őrnagy, — mondhatsz, amit akarsz, egy kukkot sem ért franciául1. — Majd később megmondom, hogy mit akartam... majd ha egyedül leszel. Ezzel az ifjú nő vissza akart vonulni a sátor belsejébe. Dougon őrnagy azonban visszahívta és bemutatta vendégének. — A feleségem.! A fiatal asszony könnyedén meghajolt a febérburnuszos, bronzbörü férfi előtt, Hirte’en le kellett hunynia ivett pilláit, olyan vad, babonás csodálkozás villant feléje az arab éjfekete izzó szeméből. A szultán mohó tekintettel bámulta a gyerekasszonyt. Tikkadt szomjúsággal. Mintha ruhátlanul állt volna előtte-. Arra gondolt, milyen határtalan ostoba ez a fehér ember, amiért ezt a nagyértékü, csodálatos igazgyöngyöt, minden asszonyok e leggyönyö-rübbikét; fedetlen arccal, fátyol nélkül engedi idegen férfi elé és eltűri, hogy vágyakozó éhes tekintetek érintsék vonásait. Eliza dallamos hangján azt mondta, hogy örül a találkozásnak és férje tolmácsolta arab nyelvem a mondatot. Az ifjú szultán arcán vad öröm gyűlt ki e szavakra. Kegyet ten szivében dúló mohó vágyakozás hirtelen kész tervvé lombosodon... Igen, tehát a paradicsom- leggyönyörűbb hurija, örül, hogy találkozhatott vele... Távol országok csodálatos virága meglátta, észrevette és kitüntette őit!... 0 hát, ő, — hát ő... milyen, boldog, hogy találkozhatott az asszonyok asszonyaival! A szultán mélységesen csodálkozott, hogy a francia férj megengedi feleségének az ifyen tüzes szavakat, sőt tolmácsolja még és mosolyogva eltűri, hogy egy idege-n férfi hasonlóan tüzes szavakkal válaszoljon... Oh, milyen ostoba ez a fehér ember! Nem érdemli meg ezt a gyönyörű hurit, az égiek e csodálatos ajándékát. Nem tudja megbecsülni a kincset, amit a magáénak nevezhet... Bezzeg a szultán másképpen tenne az ő helyében! i Szolimán szultán magában mélységesen megvetette az őrnagyot. A bemutatkozás formaságai után Eliza Jjjfetgr. vissza akart vonulni, de férje visszatartotta: — Ne siess drágám — mondotta gyöngéden — most már rövidesen végzünk. Az asszony azonban pár perc múlva kisurrant a sátorból. Nem bírta tovább az arab- Szakadatlanul reáfüggesztett izzó tekintetét, amelyből sóvárgó vágy és olt- hatatlan szenvedély forrósodott feléje. Ahogy Eliza eltűnt a sátorból, a kiét férfi még néhány szót váltott egymással. A szultán szórakozottan és vontatva felelt a kérdésekre. Nem sokkal később- felemelkedett helyéről és búcsút vett az őrnagytól, azzal az ígérettel, hogy néhány nap múlva ismét meglátogatja. És a szultán megtartotta a szavát. öt nappal később, mint a napot elhomályosító sáska-had, ezernyi vad benszü- lött lovas vágtatott elő a sivatagból s fejük felett forgatva fé’elmes fegyvereiket, elözön'ötték a francia tábort. Egy félóra ©’teltével Dougon őrnagy seregéből csak egyetlen ember volt életben. A szu'tán nyergére fektette a karcsú, könnyű Eteát, aki olyan volt áléit tehetetlenségében, mint a szélsodorta, fehér szirom — s kíséretével együtt elvághatott sivatagi vára felé. • oria vámsa körülbelül száz mérföld- nyire fekszik, beljebb, mint a Szahara szá'e... Hatalmasan körülfalazott város, rőtbama sziklából és szárított agyagból építve. Közepén kupolás, pompás palota emelkedik. Előtt© azúrkék tó terül el, amelyet virágzó kertek és gyümölcsligetek veszitek körül. Eliza semmire stem emlékezett az utóul. Napsugara^ élete a borzalom rettentő lidércnyomásává változott. Nem látott mást, csak a férje gyilkosát, akitől nem tudott szabadulni, őt egyenesen a szül* tán palotájába vitték, amely mindenkor a szultán kedvencének volt a helye. A lakosztály egyik oldalánál néhány boltozaton keresztül hosszú folyosó nyílt, amelynek a végén lépcsők vezettek le a fallal körülkerített mesebeli kertbe, egy csodaszép rózsaligetbe. De hosszú hetek múltak el, mielőtt Eliza valamicske tudomást is szerezhetett mindenről. Egész; nap összetörtén, kába tompultságban hevert a drága párnákon, mialatt sötétbőrü asszonyok !e- gyezgették őt és beszéltek hozzá duruzsoló hangon, olyan nyelven, amit 5 nem értett; benszülött asszonyok1, akik gyanakodóan, féltékenyen néztek rá és gyűlölködve suttogtak róla maguk között. Volt mit suttogniok, mert valóban különös nő volt a szultán uj kegyem». Sehogy sem akart tudomást venni arról, aki káprázatos drágaságokkal halmozta el ,sőt még szerelmével is megtetézte ajándékait. Fakőbörü, vézna idegen leány, aki úgy tekintgotett maga körül; mintha az étet puszta csalódást és keserűséget jetentene számára, mintha valami rossz álom nehezedett volna reá. Szófián leány, aki ugyan csodálatos szépségével felülmúlta az összes hárem- hölgyeket, de aki látszólag nem tudta megbecsülni azt a nagy kitüntetést, és megtiszteltetést, ami neki osztályrészül jutott. Aki egész nap hallgatagon hevert és sirt, sirt szakadatlan. Keserves, égő könnyéket, amelyeket még a szultán sem tudott felszántani. Sőt, mintha zokogása még kétségbeesettebbé vált volna olyankor, mikor a szultán meglátogatta őt. (Folytatjuk).