Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-06-18 / 49. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője junius 18 Magánhirdeíésefc AZ EGYESÜLT MAGYAR MA­LOMIPARI RT. (volt VIKTÓRIA ma­lom) HALASI TELEPE A LISZT­CSERÉT MEGKEZDTE. BÚZÁT és ROZSOT KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ LISZTRE CSERÉL AT A TÖRVÉ­NYES VÁM SZÁZALÉK MELLETT. GABONÁT A LEGMAGASABB ÁRON VÁSÁROL. Biró Sándor Felsőszálláson. 50 kát. hold tanyásbirtokát olcsón eladja. Ér­tekezhetni a helyszínén vagy Biró Nagy- uccai vendéglőjében. Tokaji gyógyborok 1929-es szamo­rodni literenként 1 P és 4 puttonos asszu 2 P 50 filléres literenkénti árban előjegyezhető Kigyó-ucca 4 sz. alatt. Ugyanott egy hintaszék eladó. Bútorozott szoba julius 1-re kiadó. Olcsón kaphat nálam beföítas, lek­város, babos üveget. Uborkás üve­gek literje 18 fillér, üveg és porcel- lánból lakodalmi és névnapi aján­dékok. Kerti díszek: kutyák, törpék, gólyák, nagyon olcsón. Kávét fino­mat, mig a készlet tart, mindenki p régi árban kapja, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik nagyon ol­csón. Nyaraló és pihenő székek 1.50 pengő drbja, nyugágy 4.50-ért kap­hatók Langermann Józsefnél (a ba­romfi piacon.) Ugyanott üvegezést és gittelést nagyon olcsón vállal Kő­vári Antal üvegesmester. Házhoz is kimegy. Eladó két drb. errős igásló hozzávaló lószerszám, 2 drb. stráf-kocsi, egy pa­raszt kocsi, egy kitűnő állapotban levő zománc fürdőkád, egy teljes füszer- üzlet berendezés, zsákok, kenőcsös hor- .dók és lópokrócok Schön Sándornál, Pe- tőfi-u. 19. Fenyő lábsó enyhülést ad fáradt­ságtól, melegtől, áldogálástól elkin- zott lábnak. Ara 1 pengő. Kapható a Rácz patikában Kossuth-u. 1. (Ta­karék épület.) Fédcres stráfkocsik, féderes hajtóko- csiik és igáskocsik eladók Binszki Sándor kovácsnál, Ho’.ló-u. 2. sz. alatt. Harkán Szanyi Béla,-féle 42 és Zsanán 60 kát .hold tanyásbirtok ha­szonbérbe kiadó. Értekezhetni Tábor ucca 4 sz. alatt. Korona sósborszesz erős bedör­zsölő nehéz testi munkát végző mun­kásoknak, sportolóknak. KészitiRácz gyógyszertár Kossuth-u. 1. (Takarék épület.) ' • Köncsögön 160 hold föld egytagban haszonbérbe adó, esetleg két részletben is. JakabszáHási müut mellett, vasúttól 4 km.-re1, melyből 3 és fél km. müut, két lakóházzal. Levélben, v. személyes megkeresés: Dr. Treer Józsefné Szeged, Bocskai-u. 9. sz. Vizsla kölyök fajtiszta német anyá­tól és griffon apától Kígyó ucca 4 sz. alatt eladó. Babó Dezső füzesi birtokára ré­szeseket keres. Értekezhetni a hely­színén vagy szerdán és vasárnap a piacon. Gszahnan Jánosné gőböljárási 50 hol­das tanyásbirtokát eladja. Értekezhetni Soltvadkeríen Kossuth-u. 39. sz. alatt. Köhid-u. 14. sz. alatt egy szoba, konyha és mellékhe'yiségekből áUó la­kás azonnalra kiadó. Értekezhetni Széchényi-u. 23. sz. alatt. Harmat-u. 4. sz. alatt répa eladó. Rézgálic, szölőkötözőfonál, perme­tező alkatrészek az ismert legolcsóbb árakon. Az összes vasáruk, gépal­katrészek gyári árakon. Használt ke­rékpárokat átcserélünk újra. Kerék­pár alkatrészekben óriási választék. Kohn Sebestyén vasáruháza Kossuth ucca. A kiskunhalasi Иг. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. 1861—1932. tk. szám. Árverési hirdetményi kivonat. Szőke Vendelné végrehaftatónak — Rokolya Károly és neje szül. Szőke Zs. Juliánná végrehajtást szenvedő ellen in­dított végrehajtási ügyében a tkvi ható­ság a végrehajtató kérelme következté­ben az 1881 :LX. te. 144, 146 és 147 §-ai értelmében elrendeli a végrehajtási ár­verést 2000 P tőkekövetelés és jár. és az árverési kérvényért ezúttal megálla­pított 50 P költség tőke,követelése és járulékainak behaj tása véget t a kiskun- halasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő s a kiskun­halas! 10.745. sz. tkvi betétben A x 1. sor. 178—1. hrsz. 131 n.-öl lakház és udvar belte’ekben Rokolya Károly és neje szül. Szőke Zs. Juliánná nevén álló ingatlanra 1600 P kikiáltási árban а С. 1. sor. alatt özv. Weidenberger Kiss Ká- rolyné szül. Berkes Laki Mária javára bekebelezett ho’tigtartó haszonélvezeti jog épségben tartásával. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbíróság hivatalos helyiségében, Városháza; épület 2a ajtó, megtartására 1932. évi julius hó 27. nap­jának délelőtt 9 óráját tűzi ki s az árve­rési feltétteleket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant a ki­kiáltási ár felénél alacsonyabb áron el­adni, nem lehet (1908 :XLI. te. 26. §). 2. Az árverezni szándékozók kötele­sek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 száza­lékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek e’ö’egesen birói letétben helyezésé­ről kiállított letéti elismervényt a kikül­döttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §; 1908 :XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. március 23. Dr. Baross s. k. kir. jbiró. — A kiad­mány hiteléül: Mészáros irodatiszt. t■■■■ Halasi gabonaárak Junius 17 Búza 10'20, rozsl0'20P boletta nélkül Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 100—108, közepes 112—116, nehéz 110-112 fillér. Irányzat élénk. Ennek az árverésnek megtartását az ér- I verés határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell je­lenteni­1932— 209. vght. szám,, Árverési hirdetmény. Dr. Hajdú Henrik ügyvéd által képvi­selt Gottdjener Sámuel javára 495 P tőke és több követelés járulékai erejéig, a debreceni kir. járásbiróság 1929. évi 21.598—2. sz. végzésével e’rendelt kielé­gítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1929. évi október 24-én le­foglalt 2096 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbiróság Pk. 1258 —930. sz. végzésével az árverés elren­deltetvén,, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett: i dr. Grunspán Ármin ügyvéd által kép- I viselt Reichmann Vilmos javára 1000 P ! s jár., dr. Grunspán Ármin ügyvéd által képviselt Reichmann Vilmos javára 1379 P 14 fillér s jár., dr. Rósenstein Zsig- mond ügyvéd által képviselt Schwarcz I Ármin javára 2500 P s jár., dr. Hubai Balázs ügyvéd által képviselt Nyiregyhá- I zaj Gazd. Hitelszöv. javára 1350 P s jár., továbbá a foglalási jkönyvből ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árve­rés megtartását eLrende'öm, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú igénykereset folyamatban nincs, — vég­rehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhala­son, Szász Károly-u. 22. sz. alatt leendő megtartására határidőül 1932. évi junius hó 27. napjának délelőtti 11 órája tűze­tik ki, amikor a biróilag lefoglalt búto­rok, felülfoglalt bútorok s egyéb ingó­ságokat a legtöbbet ígérőnek készpénz- fizetés mellett, szükség esetén becsáron alul is el fogom adni. Kiskunhalas, 1932. junius 7. Hodossy Géza kir. jbirósági végrehajtó. S3; =a Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGÉB JANOS Hirdessen a Helyi Értesítőben! Ili A VÉGZET Idegenből fordította: FIGYELŐ Folytatás 6 Elmúlt az est és a másik nap is, de Kerüseltöl nem; érkezett levél. * A futárvonat szédítő gyorsasággal ro­bogott előre a csendes éjszakában a ,sima síneken, amelyek a hold sugarában ezüst szalagokként fénylettek. Mervágóné, mint olyan asszony, ki tudja, hogyan kell utazni, lebocsájtolta a boudoirrá átváltoztatott koupé függö­nyeit. Komornája kibontotta a kordo­vánbőr táskát, hálóköntöst és atlasz-pa­pucsot adott úrnőjére, haját nagy se- lyemkendöbe burkolta s kivette takaró­jából a csipkével szedett utazó-vánkost. A szép asszony mosolyogva aludt el, környezve attól a gyenge illattól, amely belőle kiáradt. 1 A szomszédos kupéban mellén ke­resztbe font karral, lehorgasztott fővel ült egy utas, mint valami bűnös a vád­lottak padján. Kimerült lelkének küszö­bén a becsület, a józan ész és lelkiis­meret egyaránt felemelte szavát; de ő nem bocsátotta be őket, s hallani se akarta szavukat. Akarata, az a vas­akarat, amely hibája is volt, most viasz- szá lett, vagy jobban mondva egészen eltűnt leikéből. E pillanatban nem tartott határozott cél felé, önkéntelenül enge­dett egy erőnek, amely tova vonta. Úgy követte azt az asszonyt, mint a kocsi, melyben ült, a villámsebességgel tova­robogó gőzgépet. Őt is lánc húzta. Lyonba értek, mikor a nap; felkelt. Kerisel leugrott a perionra. Fehér se­lyemkendővel kecsesen köritett bájos 1 arc, mely kissé halvány volt a bágyadt- ságtól, mutatkozott a kocsi ablakában. Mervágóné intett. Kerisel oda sietett. — Akar helyet cserélni komornám- j mal? Eleget aludtam már és beszélgetni j szeretnék. — A legboidtogabban, — mondta Ke­risel és a fülkébe sietett, ahol áradozva kezdte: — Nem kívánok öntől semmit. Nincs e pillanatban boldogabb ember, mint amilyen én vagyok és é’etem nem volna elegendő ahhoz, hogy ezt az órát meg­háláljam. De értsen meg jól: nem hi­; szem, hogy szivét örökké meg fogja tőlem tagadni. Sokkal jobban fogom ma­gát szeretni, semhogy erre képes lenne. — Őh, mennyire elfeledte már azt a nőt, aki akkor a viharban megijesztette! El kei-e önnek mondanom, hogy egy férfi már a halálba ment, mert nem vi­szonoztam szerelmét s hogy mások ugyanez ok miatt holtig fognak szen­vedni? Mennyire sajnálnivalió volna ön, ha engem igazán úgy szeretne, amint mondja. De szerencsére, ez csak álom s mi nagy gyerekek vagyunk, óh, ked­ves rabszolgám, elfeledi, hogy Cannes- ben várja a menyasszonya. — Már nem vár. Sürgönyöztem neki, hogy Párisba megyek. — És aztán? — Ami aztán történni fog, arra még nem gondoltam. — Én megmondom önnek. Parisig el­fogadom a szeretetreméltó utitársat, kit saját dőresége vezetett hozzám. De a pályaudvaron ismét megjön az eszünk és a futárvonat még ma este vissza­hozza önt Marseilbe. Két éjszaka a vasúton — ez nem is nagy btljntetés az ön boldogságáért. Ez a nyugodt, kissé gimyoros hang felbőszítette Keriselt. Keserű nevetéssel mondta: — Mennyire igaztalan volt maga iránt asszonyom és mennyivel jobban isme­rem én önt most! ön kegyetlen volna? Démon? Oh díebogy! Angyal ön, akit Virginia megbízott, hogy távollétében vigyázzon Pálra. — És Pál úgy találja, hogy az angyal nagyon is lelkiismeretesen végzi dolgát. Óh, mennyire hasonlítanak egymáshoz a férfiak! Én, úgy tetszik, nem hasonlítok a többi nőhöz, mert ha ^gyönyörrel tudok is könnyeket sajtolni a férfi sze­méből s meg tudom rabo’hi életétől — viszont nem viselhetem el azt a gondo­latot, hogy miattam egy másik nő köny- nyezik. Ellenségnek tekintem mindnyá­jukat. Gyötörni magukat: diadal. De miért szálljak síkra az ellen az előttem ismeretlen leány elten? És most, kedves gróf, vesse le azt a tragikus arckifeje­zést és legyen mulattató utitárs, ha nem akarja, hogy kiadjam az útját. Az idő a vonatban kellemesen telt el; egyszerre azt vették észre, hogy Pá- rishoz közelednek. — Ne tagadja meg kérésemet, melyet elő akarok adni, — szólt egyszerre Kerisel. — Ajándékozzon nekem még egy napot. Hiszen nem is lenne igazsá­gos, ha csak azért jöttem volna Páris­ba, hogy a pályaudvarból már vissza is forduljak. Az asszony rövid gondolkozás után válaszolt. — A holnap; estét távoli rokonomnál, lady EHiottnál töltöm. Ott magát is jól ismerik. Jöjjön el. Tehát — holnap. Most i pedig menjen. Nem akarom, hogy együtt szálljunk ki. Magát itt nagyon sokan ismerik. Én pedig nem szeretem a. plety­kát. A vonat berobogott a pályaudvarra. Elváltak. * Lady Elliott ősnemes francia család­ból származott és egy fiatal, .angol ten­gerészhez ment feleségül, akit utazása alatt ismerT és szeretett meg. ­A fiatal ember idővel tengernaggyá lett és két év előtt csaknem teljes sü- kedtsége arra kényszeritetíe, hogy pá­lyájáról lemondjon. Felesége kedvéért Parisban telepedett te. A házaspár, dacára, hogy egymás mellett megöregedtek, — még most js fiatalos szeretettel ragaszkodott egy­máshoz. Lady Elliott szalonja egyike volt ,Pá- risban a le gk ülő nlegesebb ek nék. Min­denki megfordult ott, aki valamelyest szálmi tó tt a társaságban. A szerencsés véletlennél fogvai, Kerisel éppen akkor vetette le felöltőjét ,az elő­szobában, amikor Mervágóné belépett. — Milyen kellemes meglepetés — .szólt lady Elliott a fiatal asszonyhoz. .Kedves, hogy meglátogatott. — 'Csak tegnap óta vagyok .Parisban és első utam ide vezetett — volt a vá­lasz. , A tengernagyné most Keriselhez for­dult. , — Hogyan? ön itt? Már .hazajött Kí­nából? De; engedje meg mindenekelőtt, hogy bemutassam bájos baráitnémnak. — Már megtörtént, — szólt .Kerisel. Olyan szerencsés voltam, hogy! a Közép- tengert együtt hajózhattuk át. A társaságban a két újabb .érkezőt látható szeretettel fogadták. Különösen a tengernagy érdeklődött Mervágóné életlefolyása; iránt. (Folytatjuk.) Nyomatott a Helyi Értesíti Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932.

Next

/
Thumbnails
Contents