Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-05-28 / 43. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője május 28 Halasi gabonaárak • Május 27 , Búza 10'80, rozs 11 '80P boletta nélkül Ferencvárosi sertésvásár. Árak j könnyű sertés 80 —88, közepes 88—96, nehéz 100—105 fillér. Irányzat élénk. Д--........................!-----------------—"=■ ! Magánhlrdeíések AZ EGYESÜLT MAGYAR MA­LOMIPARI RT. (volt VIKTÓRIA ma- j lom) HALASI TELEPE A LISZT- ! CSERÉT MEGKEZDTE. BÚZÁT és ROZSOT KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ ! LISZTRE CSERÉL AT A TÖRVÉ- | NYES VÁM SZÁZALÉK MELLETT. | GABONÁT A LEGMAGASABB ÁRON j VÁSÁROL. LESZÁLLÍTOTT ARAKON ÁRU­SÍTUNK! SEIDNER SÁNDOR ÁRU- I HAZABAN. MINDEN HÉTEN ÉR- ! KEZNEK A FRISS DIVATUJDON- | SÁGOK, AMELYEKET A LEHETŐ í LEGOLCSÓBB ARAKON SZER- ! ZÜNK BE. j Kiadó 3 uccai szoba, előszoba, kony- j ha, speiz, pince és mellékhelyiségekből j álló lakás Szilády Aron-u. 53. sz. alatt. Bővebbet Spitzer Béla cipőáruházában. Kiadó haszonbérbe Morava Károly 230 hold füzesi birtoka. Értesítem a t. őröltető közönséget, á hogy junius 5-én, átszerelés miatt az j őrlést körülbelül egy hónapra beszünte- j lem. Kérem, őri-etőimet, hogy szükségbe- teikről a fenti napig gondoskodjanak, j Tisztelettel: özv. Székely Sándorné. Rézgálic 57 fillér, kristályalaku 56 fillér. Szölőkötöző fonál kiadósabb a raffiánál, 1 kg. 124 fillér. Győ­ződjön meg, hogy a legolcsóbbak vagyunk az összes permetezöalkat- részekben, vasárukban, kaszákban, fonatokban. Kohn Sebestyén vas­áruháza Kossuth-u. 8—10. Asztalosok figyelmébe! Táblaüveg­nek négyzetmétere 4.50 P. Villany- égők minden nagyságban kaphatók Torma testvérek szaküzletében. Katóna-u. 4. sz. alatti ház, 3 szobával, mellékhelyiségekkel, azonnali beköltö­zésre is, kiadó. Érdeklődni Katona-u. 2. sz. alatt lehet. Piras és barna igen szép varrott szandálok: minden nagyságban, női vá­szon cipők, magas vagy alacsony sarok­kal, több színben 5 pengő párja, női divat cipők, antilop cipők, legjobb minő­ségben, feltűnő olcsó árakban, férfi fél és fűzős cipők, gyermek lakk, pántos cipők, gyermek fél barna és fekete cipők, gummitalpu és torna cipők nagy választékban a legolcsóbb árakban SPITZER BELA cipöáruházában, a vá­rosházával szemben. Biró Sándor Felsőszálláson 50 kát. hold tanyásbirtokát olcsón eladja. Ér­tekezhetni a helyszínén vagy Bíró Nagy- uecai vendéglőjében. Elveszett egy szemüveg fekete zsinór­ral Nefelejts-uccától a városházáig. Be­csületes megtaláló adja be a kiadóhiva­talba A Rekettye—bogárzóvölgyi vizlecsa­poló társulat ügyvezetői állásra pályáza­tot hirdet. Pályázók május 30-án dél­előtt 9 órakor Rekettyén a Bögyös Sán- dor-féle tanyán személyesen jelentkez­hetnek. ördög szesz poloska irtó. Kapható Rácz János gyógyszertárában. Csepregby István felsőszállási birtoka egy tagban vagy részletekben is eladó. Értekezhetni Arpád-u. 25. sz. alatt, mely ház szintén eladó. Fürész-u. 1. sz. lakóház Natkai-sziget bejárónál azonnali beköltözéssel eladó vagy kiadó. Kávé nagyszeraü újból érkezett és olcsón kapható, mindennap friss pör­kölés. Gyermekkocsik, minden kivitel­ben már 16 pengőtől kapható. Nyug­ágyak nagyon olcsón. Kerti színes go­lyók már 40 fillértől Langermann Jó­zsefnél (a baromfipiacon). Ablaküvege­zést háznál is olcsón eszközöl Kővári Antal. Megtalálható Langermann József üzletében. Tiszt:'eltel értesitem a n. é. husvá- sárló közönséget, hogy a Murgáes-féle mészárszéket megnyitom, hol mindenne­mű húst a legolcsóbb napi áron árusí­tok. Szives pártfogást kér Varga Sándor mészáros. r Ajtólap eladó Nefelejís-u. 6 szám alatt. Idős Visz m eg Gábor bérbe adja Fü­zes-pusztai 32 hold tanyásbirtokát. Ér­tekezni lehet Pázmány-u. 19. sz. alatt. Korona sósborszesz erős, finom, olcsó. Kapható Rácz patikában. Figyelmezteti ai hatóság a lakosságot, hogy a város egész belterületén a jár­dák és gyalogjárók naponta legkésőbb reggel 6 óráig leseprendők és ezen időpontig azok letakaritása teljesen be­fejezendő. Minden telektulajdonos vagy megbízottjai a telke előtti járdának vagy gyalogjárónak állandó tisztántartásáról köteles gondoskodni, azért mindenféle szemét elszórása;, vagy szennylé elön­tése szigorúan tilos és az esetleg vélet­lenül elhulló hulladék és szeméit nap­közben is azonnal teljesen eltávoűtan- dó annál' is inkább, mert a rendelkezé­sek ellen vétők kihágásért szigorúan büntettetni fognak. ЯЗЯВ ____________________________ ill AVÉGZEl I---------------- == —= fip Г Idegenből fordította : FIGYELŐ — Látni fogom holnap este? — kér­ni Folytatás 3 Közben Kerisel szóba hozta az isme­retlen nőt és felvilágosítást kért felőle. A kapitány elmondotta, hogy az asz- szony angol származású és férje gazdag orosz bankár. Mervagonné olyan asszony aki folyvást a határt vadássza. Az egész férfivilág a lábai előtt hever. * Az esti órákban Kerisel megpillan­totta a fedélzeten az ismeretien nőt. Tisztelettel köszöntötte. Majd igy folytatta: — ön nagyon is epedni hagyja az embert láthatásáért. — Téved. Csak szeretem a magányt, — ha nem találok megfelelő társaságot. — Asszonyom, ön nagyon szigorú irántunk. — Ki az oka annak? Húsz férfi kö­zül, aki társaságomat keresi, tizenöt csakis léha tulajdonságaim miatt hú­zódik hozzám és igen keveset törődik azzal, hogy mit érek valójában. A má­sik öt elismeri jó tulajdonságaimat, de azért mégis ezerszerte kedvesebbnek tartja hibáimat. — Vallja meg, hogy önnek is jobban tetszik a másik tizenöt? — Meglehet, mert hiányzik a huszon­egyedik. Ebbő! azt hiszem, mindent megérthet. Ezután hosszasan elbeszélgettek. Majd a nő felkelt. Kezet nyújtott Kőri­seinek. — Jó éjszakát, — mondta. — Hüvö- södik. Megyek aludni. Kerisel tisztelettel csókolta meg a formás kezet. dezte. — Ki tudja? — felelte. A fiatal nő visszatért kabinjába. Ke­risel pedig mozdulatlanul maradt azon a helyen, ahol imént együtt volt vele. * Másnap a reggeli mellett megltehető- sen siralmas volt a hangulat. Jólehet, — mint ilyen esetben min­dig, — titokban akarták tartani a dolgot, a hajón mégis tudta mindenki, hogy egy utas meghalt. Reggel öt órakor ä gép öt percre magállott; az utasok, kik a hátsó falazat közeiében aludtak, gyanús locscsanást hallottak a vízben. Azután a csavar ismét megindult, mi­alatt a halott, öntöttvasrudakkal nehe­zített lepedőbe bevarrva, csendesén süly- lyedt le a tenger fenekére. Az utasokat lehangolta az eset; so- kian attól tartottak, hogjy emiatt vesz- t-egzár alá kerül a hajó. Kerisel is komorén sétálgatott a fedél­zeten s alig várta az estét, hogy a fiatal asszonnyal találkozhassék. Végre ütött a várva-várt óra. A nő megjelent s kezet nyújtott Kőriseinek, mint valami régi jó ismerősnek és elkezdett beszélni a nap eseményeiről, melynek egjytes részleteit komornájától tudta. — Szegény ember — mondta. — Ugty tudom, hogy a felesége- elébe uta­zott. Gyengéden, szívből szerették egy­mást. Szegény, szerencsétlen asszony! Ha engtem. dobtak volna éjjel a tenger­be, — tette- hozzá glyenge borzongással — a hajó megérkeztekor senki se vette volna észre, hogjy útközben meghalt valaki. — Önt tehát nem várják Marseileben? — Sem ott, sem, másutt — szólt a nő szomorú mosollyal. — És önt gróf ur? Különös. Valami; ösztön, telki szükségé annak, hogty őszinte legyen, arra kész­tette Ksriselt, hogly annak mutassa ma- , gát, ami igazában volt: olyan embernek, j aki- lekötötte magát, ügy tetszett neki, j mintha azután annál gbndtala-nabbul en- j giedhetné át magát annak a varázsnak, j mply ehhez a nőhöz vonzotta, akitől ! nemsokára úgyis el kell szakadnia. Nevet nem említve, néhány rövid szó- j val elmondta jövendőbeíi terveit. — Tehát ön második háziasságra 5 lép? — szólt az asszony s bizonyos J kíváncsisággal nézegette- Kerise't Azután kérdezgetni kezdte élete, fia- j talsága, pályája és utazásai felől s tudni i kívánta, hogy mely helyen volt alkat- J mazva és ott kikkel találkozott. A nő gyengének, finomnak és fé- 1 lénknek mutatkozott. Másnap, amikor újólag találkoztak, ! a tenger egyre magasabb hullámokat l vetett. A hajó minden hullám előtt úgy j ágaskodott, mint valami versenyló-, — j amely gátat fut. De a nő rendületlenül 1 állt ott és kicsi keze erősen fogta a | kötélhágcsót. Úgy volt, mintha az telte- * mieknek) e harcát torony erkélyről nézné, ahol a veszedelem nem érheti elí. — Nem fél?! — kiáltott fel Kerisel, amint egy nagy hullám süketítő csatto­gással vágódott fel tőlük pár lépésnyire a fedélzetre. — Miért ijednék meg? — felelt a nő nyugodtan. — Mind a ketten tudjuk, hogy ennek a gőzösnek a legerősebb vihar sem árthat. Pompás hajó! Nagyon szeretem, azzal a legyőzhetetlen, min­den veszedelemmel dacoló erejével. Úgy tetszik, mintha ez az erő az enyém vol­na, mintha én dacolnék a hullámokkal, A kalocsai kir. törvényszék elnökétől. 1032. El. XIX. L. 1—4. szám. Ajánlati felhívás. Alulírott kir. törvényszéki el­nök a vezetése és felügyelete alatt álló kir. bíróságok és ügyészség és fogház 1932. október1 15. napjától — az 1933, április 1. napjáig terjedő időre szüksé­ges tüzelőanyagszállitásra pályázatot hir­det, úgymint: a kalocsai kir. törvény­szék és járásbíróság részére 904 mm., a kiskőrösi kir. járásbiróság részére 178.50 mm., a; kiskunhalasi kir. járásbi­róság részére 107 mm., a dunavecsei kir. járásbiróság részére 72.25 mm., a kiskőrösi kir. járásbiróság! fogház ré­szére 25 mm., a kiskunhalasi kir. járás- bírósági fogház részére 26.35 mm., a ka­locsai kir. ügyészség részére 58 mm. hazai tojás brigett, a kir. ügyészségi fogház részére pedig 1224 mm. darabos azén, összesen 2593.10 mm. hazai szén, továbbá a kalocsai kir. törvényszék és- járásbiróság részére 20 mm., a kalocsai kir. ügyészség és fogház részére- 115 mm. hazai származású 2 éves vágású, dudva mentes cser vagy tölgy dorongja szállítására. — Az ajánlati minta, vala­mint a szállítási feltételiek a kir. tör­vényszék főigazgatójánál (Kalocsa, tör­vénykezési épület I. em. 63. ajtó) sze­rezhetők1 meg 20 fillér postabélyeg be­küldése ellenében, ahová is az ajánlatok a 12.100—1929. K. M. számú rendelet 18. §-ának* rendelkezései szerint kiállított zárt borítékban a cél megje­lölésével 1932. junius hó 22. nap­jának déli 12 órájáig adandók be. — Az ajánlatok ugyanazon hó 23. napján délelőtt 11 órakor fognak felbontatni. Ajánlat, külön a fára, külön a brigetre és külön a darabos szénre tehető. — Az elkésetten érkezett vagy szabályel­lenes ajánlatok* figyelembe vétetni nem fognak. — Kalocsán, 1932. május 19-én. Bakos Adám kir. törvényszéki el­nök-. Felelős szerkesztő és kiadó; PRAGER JANOS amelyek lábam- előtt vergődnek. Igen, igen, dacolok velük! — kiáltott fel nö­vekvő izgatottsággal és megdobogtatta lábával a deszka padozatot, mellyen vé­gigfutott a viz. — Oh, — mondta Kerisel — ha fes­teni tudnék, milyen pompás vihar-nem- tőt teremtenék most ön után ! — Mondja inkább: »a hajótörés dé­monát«, mert azt szeretnék látni. Kép­zelje el ezt ia tengert, roncsokkal bo­rítva, emberektől nyüzsögve, kik a ha­lállal küzdenek, aláme-rülnek és kétség- beesett kiáltással nyújtják felém kezü­ket. S karja a mélységre mutatott, hol szinte elevenen képzelte miaga előtt a rémülates látványt. — Óh, hallgasson! — kiáltott fet Kerisel. — Azt lehetne hinni, hogy ke­gyetlen. — Az vagyok, kegyetlen, bizonyos órákban! örülök, ha szenvedni látok valakit; szeretem látni a könny- és vér­omlást. Kárhozat azokra, akik ennyire juttattak! S ha ön fél tőlem, térjen vissza párisi hölgyecskéihez, akik elájul­nak, ha egy elgázolt kutyát látnak! — Lie-hetséges-e, hogy igy beszél? Az a nő ön, aki engem tegnap este ezen *ai helyen elbűvölt? — Láthatja, hogy a tenger is megvál­tozott s mégis ugyanaz, ami tagnap volt. Egy szétroham s néhány komor emlék elegendő ahhoz, hogy mindkettőn­ket felismerhetefen-né (tegyen. De, — tette hozzá egyszerre megnyugtatóan — ti vihar pil'analtai miatt nem keü elfelej­teni о nyugalom óráit. Klerisd nem felelt. Hallgatva, rnozdu- lla tl-anul álltak egymás mellett. A nő fátyollá feloldódott, nedtves redőivel csapkodva a férfi ajkát. Egyszerre* egy erős szélrohöm 'ehajitóttá a könnyű ne­mez s/apkát és a fátyolt a tengerbe. Pompás Qr any fényű barna haj tömege bomlott fel s mint egy vihárszaggatta felhő terült szét, meleg, illatos hullámai- vial borítva el Kerisel arcát. (Folytattuk.) Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932.

Next

/
Thumbnails
Contents