Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-05-07 / 37. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője május 7 Nyári legelőre fejőstehenet vállalnak. Bővebbet Szente István füszer- üzlietében. Tengeri és krumplinak való föld kiadó. Érdeklődni lehet a Halasi Hi- j telbanknál. Ugyanott tanyásbirtokra baromfikertészt keresnek. Kávé tiagyszemii újból érkezeit és olcsón kapható, mindennap friss por- kölés. Gyermekkocsik minden kivitelben már 16 pengőtől kapható. ! Nyugágyak nagyon olcsón. Kerti színes golyók már 40 fillértől Lan- j germann Józsefnél (a Baromfipiacon) ' Ablak üveg kivágva asztalosoknak 4.50 P. Házhoz is kimegy üvegezni olcsón Kővári Antal. Megtalálható Langermann József üzletében. Asztalosok figyelmébe! Táblaüveg- I nek négyzetmétere 4.50 P. Villany- égőik minden nagyságban kaphatók Torma testvérek szaküzletében. Ördög szesz poloska irtó. Kapható Rácz János gyógyszertárában. Birkalegelönek 25 hold járás kiadó Zsanán. Bővebbet Szente István füszerüzletében. Versenytárgyalási hirdetmény. A honvédelmi minisztérium nyüvános versenytárgyalást hirdet az Orosháza, Hódmezővásárhely és kiskunhalasi laktanyák berendezési munkálataira. Az ajánlatok május 12-én, 12 óráig nyújtandók be a honvédelmi minisztérium 11 osztályba, (Budapest, I., Szt. György tér 3. III. 18.) A Halasi Takarékpénztár tulajdonát képező II. kér. Csónak-ucca 5. sz. alatt fekvő (Tar Antal-féle) lakóház és beltelek május 8-án, vasárnap délután 3 órakor a helyszínén megtartandó önkéntes magán- árvarésen el fog adatni 800 P kikiáltási ár mellett. Csepreghy István felsőszállási birtokából 10—15 hold szántóföld kedvező feltételekkel eladó. EseÜeg fele kifizetéssel is. Értekezhetni csakis a helyszínén. Eladó Bodogláron 25 hold tanyás birtok. Takarékpénztár. Folytatás 14 »Gyermekem, aikit szivem alatt hordoztalak — kezdte a levél — tekintsd e sorokat a túlvilágról küldött üzenetnek. Én beszélek hozzád, anyád, akinek egyetlen öröme, vigasza, te vagy, aki nélkül az élet elviselhetetlen lenne számomra. Tudom, hogy szeretsz; tudom, hogy e sorok fájdalmasan érintenek, de meg kell mondanom az igazságot. A fiókban megtalálod naplómat és onnan megtudhatod származásod titkát; megtudhatsz mindent, ami velem kapcsolatos. Egyet tekints egész életeden keresztül, hogy a vér szava parancsol és te Dougon őrnagy fia vagy. Légy derék, jó és nemes szivü, hasonlíts atyádhoz, akit soha se szűntem meg szeretni. Te francia vagy, ha arab nevelésben is részesültél. Lelked legyen ragyogó és szeresd anyádat és újonnan felfedezett megboldogult atyádat. A sírból szól hozzád anyád és üzellemkarjaival ölel át.« Mint a pörölycsapások, érintették e sorok a fiatal szultánt. Lázasan kezdett kutatni az említett napló után, amelyet hamarosan meg is talált. A naplő tartalma uj világot, uj világnézetet tárt fel előtte. Csak most látta, hogy édesanyja a szultán háremében erőslielkü mártír volt, aki érte, Hunyadi-u. 34 sz. ház 4 szoba, üzlethelyiséggel és melléképületekkel eladó. Versenytárgyalási hirdetmény. A honvédelmi minisztérium nyilvános versenytárgyalást hirdet a hódmezővásárhelyi, orosházai, kiskunhalasi és szentesi laktanyák területeinek beke- ritési munkálataira. Az ajánlatok május 12-én, délután 1 órakor a honvédelmi minisztérium 11. osztályában (I., Szt. György tér 3. III. 18. sz.) fognak felbontatni. Farkas Kálmán órás, a Gazdasági Bank épületében raktáron tart fali, in ga, ébresztő és zsebórákat és szemüveget nagy választékban. Brilliáns, arany, ezüst pénzt, aranyat, ezüstöt, (töröttet is), magas áron vesz, órát és ékszert pontosan javít. Piros és bíama varrott szandálok, igen szép és jó minőségben, férfi, női és gyermek nagyságban. Női j fekete szinescipők, lantitop és lakk- cipők, férfi fél és magasszáru cipők, gyermek fél pántos fekete, barna és ilakk cipők, babacipők, női, férfi és gyermek szandálok, gummitalpu és torna cipők, harisnyák, olcsó árakban SPITZER BÉLA cipőáruházáblan, városházával szemben. a ...... A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóság. 37—932. tk. sz. Utó ajánlati árverési hirdetményi kivonat. Kovács Mária végrehajtatónak, Tóth Baranyi, Elek illetve jogutódai végrehajtást szenvedő ellen 1260 P tőke s jár. erejéig inditott végrehajtási ügyében a telekkönyvi, hatóság Hováncsek Józsefné kiskunhalasi lakos utóajánlata következtében az 1908 :XLI. te. 27. §-a értelmében újabb árverést rendel el 1260 P töke és jár., valamint a csatlakozottnak kimondott a fenti Kovács Mária végrehajtató 15 P, 10 P, 5 P, 26 P tőke és járulékainak behajtása végett a kiskunhalasi kir. járásbíróság területén Levő s a Kiskunhalas városban fekvő kiskunhalasi 1030. sz. betétben A x 2. sor. 13361—12. hrsz., 3 hold 168 n.-öl szántó Füzesen Tóth Baranyi Elek nevén állott, jelenleg Tóth Baranyi Elek (nős Tömb ász Ju.iánnával), Tóth Baranyi István, Tóth Baranyi Balázs, Tóth Baranyi Móric nevén álló ingatlanra 1045 P utóajánlati kikiáltási árban a 2. sor. alatt özv. Tóth Baranyi Elekné sz. Ejlő G. Erzsébet javára bekebelezett özvegyi haszonélvezeti jog fentartásával, de ha az előző vételár az özvegyi haszonélvezeti jogot megelőző tehertételek fedezete szempontjából ezennel 2380 P-ben megállapított összeget meg nem üti a,z ingatlan, ott nyomban az özvegyi haszonélvezeti jog nélkül ár- vereztetik el. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbíróság hivatalos helyiségében (Városháza, épület 2a ajtó) i-icgmrtására 1932. május 18. napjának d. e. fél 10 óráját tűzi ki és az. árverési feltéte’ekt a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant a kikiáltási árnál alacsonyabb árban eladni nem lehet. 2. Az utóajánlat akkor is kötelező, ha az ajánlattevő az árverésnél meg nem jelent. 3. Ha az árverésen az utóajánlatnál nagyobb Ígéretet nem tesznek, az ingatlant az ajánlattevő által megvettnek kell tekinteni. 4. Az újabb árverés költségeit a vevő I az ígért vételáron felül köteles fizetni (1908 :XLI. te. 27. §.) 5. Az érvéréin! szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 18881. LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított óvadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni vagy bánatpénznek előleges bírói letétbe helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881 :LX. te. 147, 150, 170. §§; 1908: XLI. te. 21. §). Kiskunhalas, 1932. március 26. Dr. Boros s. k. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: Mészáros irodatiszt. El —0 A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint telekkönyvi hatóság. 17—1932. tk. sz. Árverési hirdetményi kivonat. Rébék Péter végrehajtatónak dr. Do- licsek Lajos ügyv. ügygondn. által gondnokolt Tóth M. Krisztina, végrehajtást szenvedő ellen inditott végrehajtási ügyében ai te’ekkönyvi hatóság végrehajtató I kérelme következtében az 1881 :LX. te. а fiáért viselte, a nehéz hónapok keserűségét. Belátta, hogy sokszor igazságtalan volt édesanyjával szemben; hidegsége a szultánnal szemben nemcsak jogos, hanem indokolt is volt. De nem tudott követ dobni Szolimán szultánra sem, akit atyjának tartott. Belátta, hogy az arab erkölcsök szerint a szultán mindenben helyesen járt el. Abdul a napló elolvasása után kicserélt lélekkel1 gondolkozott a világ folyásán; örömmel töltötte el az a tudat, hogy a válaszfal, amely szerelmesétől elválasztotta, leomlott. Mint francia katona fia büszkén állhat az európai nevelésű leány elé; a körülmények magyarázattal szolgálhatnak arra vonatkozólag, hogy miért tölt be az arabok között királyi méltóságot. Mint francia, büszkén ajánlhatja fel a királynői címet az európai nőnek, aki ezáltal soha nem gondolt méltóságba kerülhet. • Nem sokat gondolkozott. Csomagolt és útnak indult, hogy minél gyorsabban viszontláthassa szerelmesét. • — Tudom, hogy csodálkozni fog gyors eltűnésemen és még hirtelenebb visszatérésemen, — mondta a viszontlátáskor Lilynek Dougon. — Menekültem, mert féltem a csalódástól és most visszajöttem, mert a megfejtett titkok uj reményt öltöttek belém. A fiatal leány kérdően nézett Dou- gonra. Egyáltalában nem értette, hogy mire c éloz. Dougon rögtön kész volt a magyarázattal és elmondta, hogy egy erős és hatalmas arab törzsnek az uralkodója, dacára annak, hogy francia vér eser- gedez ereiben. Lily csodálkozva ha’Igatta az elbeszélést és mikor Dougon vázolta, hogy nevelőapját, Szolimán szultánt Donald angol őrnagy agyonlövette, hangosan felsikoltott: — Lehetetlen! Maga lenne az az ifjú, aki párbajt vívott atyámmal? — Hogyan? Donald kapitány az ön atyja? Hiszen ön a Kiel nevet viseli? — Az fogadott atyám neve. Édesatyámat Donaldnak hívják... Dougon meredten nézett Lily re, majd megszólalt: — A sors játszik az emberekkel. Labdaként hány és vet bennünket. Gyűlöltem atyját, mert apám gyilkosának tartottam és kutatásaim közben megszerettem leányát. Üldöztem egy embert, hogy megbosszuljam azt, aki kioltotta valódi atyám életét és szerencsétlenné tette anyámat. Beláthatja: van okom kétségbeesésre. Eddig válaszfalat emelt közibénk állítólagos arab származásom, most meg eltaszit magától az, hogy édesatyjával szemben bosszúálló gondolataim voitak. — Téved Fred, — jegyezte meg halkan Lily. — Nem láttam és nem látok okot arra, hogy elveszítsük egymást. Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdábam, Kiskunhalason. 1932. 176. §-ai értelmében elrendeli az újabb árverést 93 P 18 f. töke s jár., valamint a csatlakozottnak kimondott Raáb Bernét 13 P 06 f., özv. Kolozsvári Imréné 6 P, dr. Kaithona Mihály 200 P 30 f., Nagy Cz. Pál 34 P, özv. Matkó Kár oly [né 40 P, özv. Maitkó Feremcné 58 P, Dobó Kálmán 45 P, Kiskunhalasi Hangya Szövetkezet 57 P 96 f. tőke s jár. behajtása végett a, kiskunhalasi kir. járásbíróság területén líevöi s a kiskunhalasi 7356. sz. betétben A x 5. sor. 2219. hrsz. alatt felvett 98 n.-öl ház és udvar a belietekben a végrehajtást szenvedő Tóth M. Krisztina nevén, álló ingatlanra 1500 P kikiáltási árban. A telekkönyvi hatóság az árverésnek a telekkönyvi hatóság hivatalos helyiségében (Városház épület I. em. 2) megtartására 1932. május 25. napjának d. e. 10 óráját tűzi ki s az árverési feltételeket az 1881: LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapit ja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant végrehajtató kérelmére a kikiáltási ár felénél, Raáb Barnát csatlakozó kérelmére a kikiáltási ár felénél, özv. Kolozsvári Imréné csatlakozó és dr. Kathona Mihály csatlakozó kérelmére ugyancsak a kikiáltási ár felénél, Nagy Cz. Pál csatla« kozó kérelmére 855 P-nél, özv. Matkó Károlyhé csatlakozó kérelmére 914 P-nél!, özv. Matkó Ferencné kérelmére 973 P- nél, Dobó Kálmán csatiakozó kérelmére 1055 P-nél, Kiskunhalasi Hangya Fogy. Szövetkezet csatlakozó kérelmére ИЗО P nél alacsonyabb áron eladni neim lehet (a mai telekkönyvi alapot és az 5610— 1931. M. E. sz. rendelet figyelembe vételével). 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalékát készpénzben, vagy az 1881 :LX. te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal számított, óvadékképes értékpapirosban, a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénznek eloegesen bírói letétben helyezéséről kiállított letéti elismervényt a kiküldöttnek átadni és az árverési feltételieket aláírni. (1881 :LX. te. 147, 170, 150 §;. 1908 :XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1932. április 14. Dr. Kiss sk. ömf. jegyző. — A kiadmány hiteléül: Mészáros irodatiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS A látszat régebben atyám ellen szólt. Boldog vagyok ezért, Tiogy az ügy tisztázódott és belátja, hogy atyám jogosan járt el Szolimán szultánnal szemben. Az ifjút, aki szembeszállt vele, mindig szeretettel em’égette. Én magát már akkor ismertem atyám leírásából, amikor sejtelmem se volt arról, hogy az életben találkozunk. — Édesatyja nem haragszik rám? — Éppen ellenkezőleg. Derék, bátor ifjúnak irta le, akiért kár, hogy eldurvul az arabok között. — S maga? — Én nem haragudhatok, mert... szeretem... Dougon nem tudott uralkodni magán. Karjaiba ragadta a fiatal leányt és csókjaival halmozta el, aki azt szenvedélyesen viszonozta. Rövid idő múlva Dougon megszólalt : — Ujjong a szivem. Esküszöm, hogy boldoggá teszem. Egyedüli célom, hogy örömet szerezzek és azt állandósitsam. Megkérem édesatyjától kezét és otthagyom az arab trónt, hogy felcseréljem a hatalmat a boldogsággal. — S valóban nem lesz az nagy áldozat? — Magáért minden áldozat kevés, •— volt a büszke válasz. A szerelmesek hosszasan beszélgettek; meghányták a jövőt. * Egy hónappal később Dougon Fred oltárhoz vezette Lilyt és megkezdte európai boldog, nyugodt életét. (VÉGE).