Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)

1932-04-23 / 33. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítőié április 23 JÉGKÁR BIZTOSÍTÁSI FELHÍVÁS!!! A jégkárbiztositási évad közeledtével is­mét bátorkodunk a nagyérdemű közön­ség becses figyelmét felhívni vetéseik jégkár elleni biztosítására. A termelő kö­zönség előtt immár szükségtelen bőveb­ben fejtegetni, hogy a jégterhes felhők ellen vetéseit csakis a jégkár elleni biz­tosítása által oltalmazhatja meg. Jégkár elleni biztosítási ajánlatokat a legelőnyö­sebben veszünk fel. Kérjük a t. közönsé­get, forduljon teljes bizalommal RISÁNYI Györgyhöz, a kiskunhalasi vezérképvise­letünk vezetőjéhez, ki díjmentesen kész­séggel áll a biztosítani szándékozó t. közönség rendelkezésére, hogy biztosítá­saik feladására teljesen szakszerű infor­mációt nyújtson. RISANYI György ve­zérképviseletünk vezetője a m. kir. mi­nisztérium 5460—1928. M. E. sz. rende­leté értelmében kiállított 430. sz. alatt kiadott meghatalmazásunk folytán átvesz jég, tűz, baleset, szavatossági, betöréses lopás, üvegtörés, szállítmány, autótól és életbiztosítási ajánlatokat a legelőnyö­sebb fizetési mód mellett. — A Halasi Hitelbank Rt. irodájában, vagy Dobó- te'ep Átlós-ut 20, Zsák-ucca 1. sz. laká­sán, sőt szóbeli vagy ievélbeü hívásra díjmentesen a helyszínre is kimegy a biztosítani szándékozó t. közönség b. kí­vánságára. Szives megkeresést és teljes bizalmat kérve vagyunk a t. közönség becses szolgálatára készen. Teljes tisz­telettel: Magyar—Francia Biztosító Rt. és 3 Pátria Alt. Biztosító Rt. Igazgató­sága: Budapest, Teréz-körút 9. sz. Te­lefon: Aut. 216—66. Eladó: 1 féderes jókarban levő stráf- kocsi, 1 fekete Eszterházi-kocsi, 1 pár keveset használt lószerszám, 1 kompiéit hálószoba bútor és nagyobb mennyiségű zöld nád Eötvös-u. 1. sz. alatt. HWWIHLIMIMIIII III МНИМ II HIHIHI llllll НИН Város központján két egymásba nyíló különbejáratu bútorozott szoba külön és esetleg koszttal is, kiadó. Cím a kiadó­hivatalban. Д városi hatóság április 25-én, délelőtt 9 óraikor a helyszínen a Szé­kely uccai herést, 10 órakor Kőhíd uccai Kolozsváry-féle házhelyét, ennek végeztével Magyar-uecai ka­szálót s végül jánoshalmi vasút ál­tal levágott Szanyi Ferenc szomszédl- ságában lévő szabad területet 1932. évre árverésen a, legtöbbet Ígérőnek helyszínen való készpénzfizetés mai­léit bérbe adja. Bérelni szándékozók a helyszínre ezúton meghivatnak. Eddig nem létező olcsó áron áru­sítja az összes ruházati cikkben rak­táron levő áruit Beck József verseny­áruháza Kossuth-u. 20. Vételkényszer nélkül saját érdekében tekintse meg amíg a készlet tart. Kávé tnagyszemü újból érkezeit és olcsón kapható, mindennap friss pör­kölés. Gyermekkocsik minden kivi­telben már 16 pengőtől kapható. Nyugágyak nagyon olcsón. Kerti színes golyók már 40 fillértől Lan- germatin Józsefnél (a Baromfipiacon) Ablak üveg kivágva asztalosoknak 4.50 P. Házhoz is kimegy üvegezni olcsón Kővári Antal. Megtalálható Langermann József üzletében. 8 méter hosszú oszlop, fürdőkád és ajtólap eladó Nefelejts-u. 6. sz. alatt. Szállás-u. 35—37 sz. porták el­adók. Értekezhetni VI. kér. Széksós ucea 5 sz. alatt. Kálmán Dezső üzlete e hó 27-én szerdán és 28-án csütörtökön zár­va lesz. Fagylalt lesz vasárnap a Zá- borszky cukrászdában. Eladó Bodogláron 25 hold tanyás birtok. Takarékpénztár. Tavasz kezdetével szükséges kertiszé­kek, gyermekkocsik, utazókosarak, kézi­kosarak leszállított áron beszerezhetők. Rendelést, javitást, nádszékfonást elvál­lal Kovács Sándor üzletében, Szász Ká- roly-u. 7. sz. Különbejáratu csinosan bútorozott szoba azonnal kiadó Mátyás tér 5 sz. alatt. Sándor Lajosné alsóvároshoz közel 480 n.-öl földjét, házhelynek, gyümölcsösnek és vályogverésre alkalmas, eladja. Érte­kezhetni szőlőbeli lakásán, téglagyárhoz közel. öt, esetleg több hold zsanai gyepes járás felszántásáért, a rajta levő termést ebedéből adják ki. Bővebbet a Szente- féle füszerüzletben. összecsukható faágy és díszes falipolc eladó Dohány-u. 3. sz. alatt. Az aranka irtással kapcsolatban szük­séges tudnivalókra a hatóság a követke­zőkben hivjai fel a lakosság figyelmét. Az »aranka« nevű élősdi növény a lóhe­rében és lucernában évenként igen sok kárt tesz. A mezőgazdaságról és mező­rendőrségről szóló törvénycikk elrendeli, hogy minden birtokos köteles . birtoka egész területén az arankát megjelenése után azonnal alkalmas módon kiirtani. Felhivatnak a lóherét vagy lucernát ter­melő gazdák, hogy lóheréseiket és lu­cernásaikat időnként többször minél gon­dosabban vizsgálják át. Ha valamely Hö­heres, vagy lucernásban, különösen tarló herében igen sok aranka folt volt, az ilyen herést vagy lucernást ki kei száni- tani s ugyanoda hét-nyolc éven belül herefélét vetni nem szabad. Aki az irtást elmulasztja!, az büntetendő kihágást követ el1. A gazdák csak arank,a mentes lóherét és lücernamagjvakat használhatnak. A ve­tőmag megvizsgálására nézve utbaigazi- tás végett bárki a m. kir. vetőmagvizs­gáló állomáshoz, Budapest, II., Kisrókus ucca 15., fordulhat. Ennek az árverésnek megtartását az ár­verési határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell je­lenteni. Az árverést a bejelentő fél tá- vollétében is megtartom. 2101—1932. vght. sz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY Dr. Landgraf Dezső budapesti ügyvéd által képviselt Országos Központi Hitel­szövetkezet javára 30.000 P tőke és több követelés járulékai erejéig a budapesti kir. törvényszék 1930. évi 16 P. 46364- 66. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szen­vedőtől 1930. évi szept. hó 23-án lefog­lalt 2385 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság Pk. 5764— 1930—13. sz. végzésével az árverés el­rendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megne­vezett: dr. Láng Lajos ügyv. ált. képv. Alföldi Gépkeresk. javára 3100 P s jár., dr. Deutsch Ignác ügyv. ált. képv. dr. Deutsch Ignác javára 11.000 P s jár., dr. Präger József ügyv. ált. képv. Práger Ignác javára 400 P s jár., dr. Földesi Kálmán ügyv. ált. képv. Gazdák Bizt Szöv. javára 564 P 60 fillér s jár., to­vábbá a foglalási jkönyvböd ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú ígényke- reset folyamatban nincs, — végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, Bo- dogl ár-pusztán 69. sz. alatt leendő meg­tartására határidőül 1932. május 10. nap­jának délutáni 4 órája tűzetik ki, amikor a biróilíag lefog)’alt ve.tőgép, répavágó, ekék, lovak, tehén, kocsik, mérleg, zsá­kok, szalma, vashordók, szánkó stb, s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek — de legalább a becsár kétharmadré­széért — készpénzfizetés mellett ей fo­gom adni. Kiskunhalas, 1932. április 14. Ulrich József kir. jbir. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Ж pussták lia Folytatás 12 Amint egyre jobbam megismerte a ci­vilizációt, igyekezett megtudni annak az embernek a nevét, aki az ő szemében apja gyilkosa volt. Ez nem ígérkezett valami könnyű feladatnak. Donald öt évvel ezelőtt elhagyta Afrikát. Abdul szultán huszonöt éves volt, ami­kor azt hallotta, hogy Donald a maláji partokon tartózkodik. Az újság akkor érkezett hozzá Párizs­ba, amikor éppen színházba készülődött barátjának és magánorvosának társasá­gában. Frakkban, cilinderét a kezében tartva éppen ott állt nappali szobájában — abban a pazar hotelben, ahol mindig lakosztályát bérelte, ha Párizsban tar­tózkodott, — amikor a levelet behozták neki. A szultán figyelmesen végigolvasta az értesítést, azután diadalmasan oda­fordult társához: — Most rendben van doktor, sikerült kinyomoznom emberemet. A doktor jól tudta, hogy kiről van szó, mert ő volt a szultán legbensőbb bi­zalmasa. Meglehetősen nyugtalan pil­lantást vetett gazdájára. Szerette volna, hogy ha1 az ifjú ember megelégedett volnld a pénzzel és azzal a sok örömmel és gyönyörűséggel, amit megvásárolha­tott magának. Szerette volna elérni, hogy ne sóvárogjon mindig a1 bosszú után. Az olyan bosszú után, amely köny- nyen összeütközésbe hozhatná őt az egész európai civilizációval és hirtelen végetvethetne karrierjének. — Hol' van Donald? — kérdezte a doktor nyugtalanul. — A Maláji szigeteken1. A doktort kellemesen érintette, hogy Donald olyan messze van. — így meglehetősen nehéz dolog lesz megkaparintani öt, — jegyezte meg azon igyekezve, hogy hangjában ne árulja el azt a nagy megkönnyebbülést, amit ér­zett — Nem fog örökre ott maradni. Ti­zenegy évig vártam a bosszúra. Akkor most várhatok még egy kissé tovább is, ptíg a Sors jónak fogja látni a föld vala­mely könnyebben megközelíthető pont­jára helyezni ezt az embert. A szultán ezzel íróasztala fee fordult, mialatt arcán valami kegyetlen kifejezés villant át. Azután develet irt ügynökei­nek, amelyben megparancsolta, hogy ezentúl is jól tartsák szemmel Donald minden lépését. * A Maláiji-szigetek legelőkelőbb szállo­dájában nagy tisztelettel és hódolattal fogadtak egy fiatal leányt, aki idősebb barátnője kíséretében érkezett. A vendég Lily volt, aki most már keresztapja nevét viselte. Ujgyanajkkor érkezett a szigetre Fred Dougon is, aki Donald nyomát kereste. Lily ott állott hálószobájának erkélyén, karcsú és fiúsán vékonyan, iclegáns selyempizsamáj ában. Lenn a hotel parkja terült el, zölden és rejtelmesen, egészen a tengerpartig. Tulnan a tenger csillogott, mint valami ezüst tükör, a horizont viliódzó ködré­tegéig. j A tenger ezüstszinü tükörlapja csak egyetlen helyen tört meg, ahol egy kis fekete pont úszott a távolban. Lily már akkor látta a fekete pontot, amikor még sokkal közelebb volt a parthoz: egy ember sötétlő feje volt az. Mindig messzebbre és messzebbre úszott, kifelé a ködbe és a holdfénybe. Éjfél már régen elmúlt. Az egész tej- fehér, holdfényes Világban semmi étet jele nem látszott, kivéve azt a sötét fejet és az erkélyen áldó fiatal leányt, aki fi­igyeibe a vakmerő éjszakai fürdőzőt. A fekete pont aztán nagyobbodni kez­dett, amint az úszó ember hatalmas tempókkal igyekezett vissza a part felé. Körülbelül kétszáz yardnyira a part­tól, az úszó karjainak erős csapása hirtelen megbicsaklott. Lábai görcsösen összehuzódtak, magasba vetette karjait és a következő percben hirtelen eltűnt. Lüy hirtelen rémült mozdulatot tett. Egész teste megdermedt. De a következő pillanatban a fekete fej ismét felbukkant, megpróbálva a víz felszínén tartani magát, mint ahogyan a józan úszó teszi, amikor görcsöt kap, hogy legalább egy kis levegőhöz jusson az ismétlődő bénulási görcsrohamok kö­zött, amelyek egyre a viz alá kénysze­rítik. Rendesen reménytelen igyekezet ez, hacsak gyors segítség nem érkezik. Még egy pillanatig Liiy rémült arc­cal figyelte ezt a vergődést. A következő percben azonban már kinn termett a ho­telből és futott, mint a nyíl, a kerten keresztül a tengerpart felé. Fred Dougpnnak ezalatt örökkévaló­ságnak tűnt az idő ott künn a vízben a fuldoklás és'a rettenetes éiethalál-harc közepette. Már-már feladott minden re­ményt. Egyszerre csak egy biztos kéz megragadta és a viz felszínén tartotta. Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932. Könnyű segitség, de éppen elegendő ah­hoz, hogy megmentse az eímerüléstöi, amikor rájönnek a görcsök. Eltérően a bajbajutott úszóktól, ő nem rántotta magával Iáhatatlan megmentő- jét. Mert rettenetes erőfeszítéseinek el­lenére egy percig sem hagyta el józan- ságat Még körülbelüli tíz percig tartott a roham, azután az izmai hirtelen eler- nyedtek és visszatért az erő karjaiba^ Megfordult, hogy szemébe nézzen an­nak, aki segítségére érkezett. Lily is ész­revette, hogy a fuldokló erőre kapott. Eleresztette ezért. Elfordult tőle és ott úszott ki a partra, ahol az árnyék a Legsűrűbb volt. Amikor aj partra lépett, a férfi előtt olyan alak vjfl.nnt fel, mint valami kar­csú kamasz fiú, aki a fáradságtól kissé tántorogva igyekezett a legárnyékosabb lépcső felé, arneíly a hotel parkjába veze­tett. Dougon utána sietett megmentőjének, hogy kezet szorítson vele, mert úgy tűnt fel neki, mintha a fiú nagyon ki­merült vonai a fáradságtól. Amikor el­érte Lilyt, az éppen a kertfalhoz tá­maszkodott, a mély sötétség védelme alatt ott volt elrejtőzve. — Köszönöm értékes önfeláldozását — mondta Dougon. — ön nélkül már a tenger femekén holtan úszkálnék. Ha az életben vafamiben szolgálatára állhatok, azt örömmel megteszem. Rendelkezzék velem s ha óhajtja, vagyonommal. Lily nem válaszolt. Némán hallgatta a fiú csengő beszédét, amely valósággal a| szivébe hatolt. Még sohasem érezte magát oly zavartnak, mint most. Dougon folytatta: — Reményiem, hogy egészsége nem szenved kárt hőstette által? (Folytatjuk).

Next

/
Thumbnails
Contents