Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-04-23 / 33. szám
6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítőié április 23 JÉGKÁR BIZTOSÍTÁSI FELHÍVÁS!!! A jégkárbiztositási évad közeledtével ismét bátorkodunk a nagyérdemű közönség becses figyelmét felhívni vetéseik jégkár elleni biztosítására. A termelő közönség előtt immár szükségtelen bővebben fejtegetni, hogy a jégterhes felhők ellen vetéseit csakis a jégkár elleni biztosítása által oltalmazhatja meg. Jégkár elleni biztosítási ajánlatokat a legelőnyösebben veszünk fel. Kérjük a t. közönséget, forduljon teljes bizalommal RISÁNYI Györgyhöz, a kiskunhalasi vezérképviseletünk vezetőjéhez, ki díjmentesen készséggel áll a biztosítani szándékozó t. közönség rendelkezésére, hogy biztosításaik feladására teljesen szakszerű információt nyújtson. RISANYI György vezérképviseletünk vezetője a m. kir. minisztérium 5460—1928. M. E. sz. rendeleté értelmében kiállított 430. sz. alatt kiadott meghatalmazásunk folytán átvesz jég, tűz, baleset, szavatossági, betöréses lopás, üvegtörés, szállítmány, autótól és életbiztosítási ajánlatokat a legelőnyösebb fizetési mód mellett. — A Halasi Hitelbank Rt. irodájában, vagy Dobó- te'ep Átlós-ut 20, Zsák-ucca 1. sz. lakásán, sőt szóbeli vagy ievélbeü hívásra díjmentesen a helyszínre is kimegy a biztosítani szándékozó t. közönség b. kívánságára. Szives megkeresést és teljes bizalmat kérve vagyunk a t. közönség becses szolgálatára készen. Teljes tisztelettel: Magyar—Francia Biztosító Rt. és 3 Pátria Alt. Biztosító Rt. Igazgatósága: Budapest, Teréz-körút 9. sz. Telefon: Aut. 216—66. Eladó: 1 féderes jókarban levő stráf- kocsi, 1 fekete Eszterházi-kocsi, 1 pár keveset használt lószerszám, 1 kompiéit hálószoba bútor és nagyobb mennyiségű zöld nád Eötvös-u. 1. sz. alatt. HWWIHLIMIMIIII III МНИМ II HIHIHI llllll НИН Város központján két egymásba nyíló különbejáratu bútorozott szoba külön és esetleg koszttal is, kiadó. Cím a kiadóhivatalban. Д városi hatóság április 25-én, délelőtt 9 óraikor a helyszínen a Székely uccai herést, 10 órakor Kőhíd uccai Kolozsváry-féle házhelyét, ennek végeztével Magyar-uecai kaszálót s végül jánoshalmi vasút által levágott Szanyi Ferenc szomszédl- ságában lévő szabad területet 1932. évre árverésen a, legtöbbet Ígérőnek helyszínen való készpénzfizetés mailéit bérbe adja. Bérelni szándékozók a helyszínre ezúton meghivatnak. Eddig nem létező olcsó áron árusítja az összes ruházati cikkben raktáron levő áruit Beck József versenyáruháza Kossuth-u. 20. Vételkényszer nélkül saját érdekében tekintse meg amíg a készlet tart. Kávé tnagyszemü újból érkezeit és olcsón kapható, mindennap friss pörkölés. Gyermekkocsik minden kivitelben már 16 pengőtől kapható. Nyugágyak nagyon olcsón. Kerti színes golyók már 40 fillértől Lan- germatin Józsefnél (a Baromfipiacon) Ablak üveg kivágva asztalosoknak 4.50 P. Házhoz is kimegy üvegezni olcsón Kővári Antal. Megtalálható Langermann József üzletében. 8 méter hosszú oszlop, fürdőkád és ajtólap eladó Nefelejts-u. 6. sz. alatt. Szállás-u. 35—37 sz. porták eladók. Értekezhetni VI. kér. Széksós ucea 5 sz. alatt. Kálmán Dezső üzlete e hó 27-én szerdán és 28-án csütörtökön zárva lesz. Fagylalt lesz vasárnap a Zá- borszky cukrászdában. Eladó Bodogláron 25 hold tanyás birtok. Takarékpénztár. Tavasz kezdetével szükséges kertiszékek, gyermekkocsik, utazókosarak, kézikosarak leszállított áron beszerezhetők. Rendelést, javitást, nádszékfonást elvállal Kovács Sándor üzletében, Szász Ká- roly-u. 7. sz. Különbejáratu csinosan bútorozott szoba azonnal kiadó Mátyás tér 5 sz. alatt. Sándor Lajosné alsóvároshoz közel 480 n.-öl földjét, házhelynek, gyümölcsösnek és vályogverésre alkalmas, eladja. Értekezhetni szőlőbeli lakásán, téglagyárhoz közel. öt, esetleg több hold zsanai gyepes járás felszántásáért, a rajta levő termést ebedéből adják ki. Bővebbet a Szente- féle füszerüzletben. összecsukható faágy és díszes falipolc eladó Dohány-u. 3. sz. alatt. Az aranka irtással kapcsolatban szükséges tudnivalókra a hatóság a következőkben hivjai fel a lakosság figyelmét. Az »aranka« nevű élősdi növény a lóherében és lucernában évenként igen sok kárt tesz. A mezőgazdaságról és mezőrendőrségről szóló törvénycikk elrendeli, hogy minden birtokos köteles . birtoka egész területén az arankát megjelenése után azonnal alkalmas módon kiirtani. Felhivatnak a lóherét vagy lucernát termelő gazdák, hogy lóheréseiket és lucernásaikat időnként többször minél gondosabban vizsgálják át. Ha valamely Höheres, vagy lucernásban, különösen tarló herében igen sok aranka folt volt, az ilyen herést vagy lucernást ki kei száni- tani s ugyanoda hét-nyolc éven belül herefélét vetni nem szabad. Aki az irtást elmulasztja!, az büntetendő kihágást követ el1. A gazdák csak arank,a mentes lóherét és lücernamagjvakat használhatnak. A vetőmag megvizsgálására nézve utbaigazi- tás végett bárki a m. kir. vetőmagvizsgáló állomáshoz, Budapest, II., Kisrókus ucca 15., fordulhat. Ennek az árverésnek megtartását az árverési határnapot megelőző utolsó előtti hétköznapon déli 12 óráig be kell jelenteni. Az árverést a bejelentő fél tá- vollétében is megtartom. 2101—1932. vght. sz. ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY Dr. Landgraf Dezső budapesti ügyvéd által képviselt Országos Központi Hitelszövetkezet javára 30.000 P tőke és több követelés járulékai erejéig a budapesti kir. törvényszék 1930. évi 16 P. 46364- 66. sz. végzésével elrendelt kielégítési végrehajtás folytán végrehajtást szenvedőtől 1930. évi szept. hó 23-án lefoglalt 2385 P-re becsült ingóságokra a kiskunhalasi kir. járásbíróság Pk. 5764— 1930—13. sz. végzésével az árverés elrendeltetvén, annak az 1908. évi XLI. te. 20. §-a alapján a következő megnevezett: dr. Láng Lajos ügyv. ált. képv. Alföldi Gépkeresk. javára 3100 P s jár., dr. Deutsch Ignác ügyv. ált. képv. dr. Deutsch Ignác javára 11.000 P s jár., dr. Präger József ügyv. ált. képv. Práger Ignác javára 400 P s jár., dr. Földesi Kálmán ügyv. ált. képv. Gazdák Bizt Szöv. javára 564 P 60 fillér s jár., továbbá a foglalási jkönyvböd ki nem tűnő más foglaltatok javára is, az árverés megtartását elrendelem, de csak arra az esetre, ha kielégítési joguk ma is fennáll és ha ellenük halasztó hatályú ígényke- reset folyamatban nincs, — végrehajtást szenvedő lakásán, Kiskunhalason, Bo- dogl ár-pusztán 69. sz. alatt leendő megtartására határidőül 1932. május 10. napjának délutáni 4 órája tűzetik ki, amikor a biróilíag lefog)’alt ve.tőgép, répavágó, ekék, lovak, tehén, kocsik, mérleg, zsákok, szalma, vashordók, szánkó stb, s egyéb ingóságokat a legtöbbet Ígérőnek — de legalább a becsár kétharmadrészéért — készpénzfizetés mellett ей fogom adni. Kiskunhalas, 1932. április 14. Ulrich József kir. jbir. végrehajtó. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Ж pussták lia Folytatás 12 Amint egyre jobbam megismerte a civilizációt, igyekezett megtudni annak az embernek a nevét, aki az ő szemében apja gyilkosa volt. Ez nem ígérkezett valami könnyű feladatnak. Donald öt évvel ezelőtt elhagyta Afrikát. Abdul szultán huszonöt éves volt, amikor azt hallotta, hogy Donald a maláji partokon tartózkodik. Az újság akkor érkezett hozzá Párizsba, amikor éppen színházba készülődött barátjának és magánorvosának társaságában. Frakkban, cilinderét a kezében tartva éppen ott állt nappali szobájában — abban a pazar hotelben, ahol mindig lakosztályát bérelte, ha Párizsban tartózkodott, — amikor a levelet behozták neki. A szultán figyelmesen végigolvasta az értesítést, azután diadalmasan odafordult társához: — Most rendben van doktor, sikerült kinyomoznom emberemet. A doktor jól tudta, hogy kiről van szó, mert ő volt a szultán legbensőbb bizalmasa. Meglehetősen nyugtalan pillantást vetett gazdájára. Szerette volna, hogy ha1 az ifjú ember megelégedett volnld a pénzzel és azzal a sok örömmel és gyönyörűséggel, amit megvásárolhatott magának. Szerette volna elérni, hogy ne sóvárogjon mindig a1 bosszú után. Az olyan bosszú után, amely köny- nyen összeütközésbe hozhatná őt az egész európai civilizációval és hirtelen végetvethetne karrierjének. — Hol' van Donald? — kérdezte a doktor nyugtalanul. — A Maláji szigeteken1. A doktort kellemesen érintette, hogy Donald olyan messze van. — így meglehetősen nehéz dolog lesz megkaparintani öt, — jegyezte meg azon igyekezve, hogy hangjában ne árulja el azt a nagy megkönnyebbülést, amit érzett — Nem fog örökre ott maradni. Tizenegy évig vártam a bosszúra. Akkor most várhatok még egy kissé tovább is, ptíg a Sors jónak fogja látni a föld valamely könnyebben megközelíthető pontjára helyezni ezt az embert. A szultán ezzel íróasztala fee fordult, mialatt arcán valami kegyetlen kifejezés villant át. Azután develet irt ügynökeinek, amelyben megparancsolta, hogy ezentúl is jól tartsák szemmel Donald minden lépését. * A Maláiji-szigetek legelőkelőbb szállodájában nagy tisztelettel és hódolattal fogadtak egy fiatal leányt, aki idősebb barátnője kíséretében érkezett. A vendég Lily volt, aki most már keresztapja nevét viselte. Ujgyanajkkor érkezett a szigetre Fred Dougon is, aki Donald nyomát kereste. Lily ott állott hálószobájának erkélyén, karcsú és fiúsán vékonyan, iclegáns selyempizsamáj ában. Lenn a hotel parkja terült el, zölden és rejtelmesen, egészen a tengerpartig. Tulnan a tenger csillogott, mint valami ezüst tükör, a horizont viliódzó ködrétegéig. j A tenger ezüstszinü tükörlapja csak egyetlen helyen tört meg, ahol egy kis fekete pont úszott a távolban. Lily már akkor látta a fekete pontot, amikor még sokkal közelebb volt a parthoz: egy ember sötétlő feje volt az. Mindig messzebbre és messzebbre úszott, kifelé a ködbe és a holdfénybe. Éjfél már régen elmúlt. Az egész tej- fehér, holdfényes Világban semmi étet jele nem látszott, kivéve azt a sötét fejet és az erkélyen áldó fiatal leányt, aki fiigyeibe a vakmerő éjszakai fürdőzőt. A fekete pont aztán nagyobbodni kezdett, amint az úszó ember hatalmas tempókkal igyekezett vissza a part felé. Körülbelül kétszáz yardnyira a parttól, az úszó karjainak erős csapása hirtelen megbicsaklott. Lábai görcsösen összehuzódtak, magasba vetette karjait és a következő percben hirtelen eltűnt. Lüy hirtelen rémült mozdulatot tett. Egész teste megdermedt. De a következő pillanatban a fekete fej ismét felbukkant, megpróbálva a víz felszínén tartani magát, mint ahogyan a józan úszó teszi, amikor görcsöt kap, hogy legalább egy kis levegőhöz jusson az ismétlődő bénulási görcsrohamok között, amelyek egyre a viz alá kényszerítik. Rendesen reménytelen igyekezet ez, hacsak gyors segítség nem érkezik. Még egy pillanatig Liiy rémült arccal figyelte ezt a vergődést. A következő percben azonban már kinn termett a hotelből és futott, mint a nyíl, a kerten keresztül a tengerpart felé. Fred Dougpnnak ezalatt örökkévalóságnak tűnt az idő ott künn a vízben a fuldoklás és'a rettenetes éiethalál-harc közepette. Már-már feladott minden reményt. Egyszerre csak egy biztos kéz megragadta és a viz felszínén tartotta. Nyomatott a Helyi Értesítő Lapvállalat-nyomdában, Kiskunhalason. 1932. Könnyű segitség, de éppen elegendő ahhoz, hogy megmentse az eímerüléstöi, amikor rájönnek a görcsök. Eltérően a bajbajutott úszóktól, ő nem rántotta magával Iáhatatlan megmentő- jét. Mert rettenetes erőfeszítéseinek ellenére egy percig sem hagyta el józan- ságat Még körülbelüli tíz percig tartott a roham, azután az izmai hirtelen eler- nyedtek és visszatért az erő karjaiba^ Megfordult, hogy szemébe nézzen annak, aki segítségére érkezett. Lily is észrevette, hogy a fuldokló erőre kapott. Eleresztette ezért. Elfordult tőle és ott úszott ki a partra, ahol az árnyék a Legsűrűbb volt. Amikor aj partra lépett, a férfi előtt olyan alak vjfl.nnt fel, mint valami karcsú kamasz fiú, aki a fáradságtól kissé tántorogva igyekezett a legárnyékosabb lépcső felé, arneíly a hotel parkjába vezetett. Dougon utána sietett megmentőjének, hogy kezet szorítson vele, mert úgy tűnt fel neki, mintha a fiú nagyon kimerült vonai a fáradságtól. Amikor elérte Lilyt, az éppen a kertfalhoz támaszkodott, a mély sötétség védelme alatt ott volt elrejtőzve. — Köszönöm értékes önfeláldozását — mondta Dougon. — ön nélkül már a tenger femekén holtan úszkálnék. Ha az életben vafamiben szolgálatára állhatok, azt örömmel megteszem. Rendelkezzék velem s ha óhajtja, vagyonommal. Lily nem válaszolt. Némán hallgatta a fiú csengő beszédét, amely valósággal a| szivébe hatolt. Még sohasem érezte magát oly zavartnak, mint most. Dougon folytatta: — Reményiem, hogy egészsége nem szenved kárt hőstette által? (Folytatjuk).