Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1932 (32. évfolyam, 1-105. szám)
1932-01-09 / 3. szám
4 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője január 9 — Igön rossz gyerök vóíam halljátok! Hiába biztogattak, hogy házasodjak, — mindég elütöttem: szóval, utóbb mög avval, hogy ha valami vén rossz nőt találnék, hát mög is tönném. Egyször amint kigyün a városbul a gazdám, az öreg Babó Mihály, mer hogy anná szolgáltam, hát kérdőm az öregtől, hogy mi újság? Aszongya: Mögverték a piac közepi n. a deresbe a Pince Terét. — No azt vöszöm el, halja kigyelmed! Úgy is lőtt, aztán ha az asszony fő nem köti magát, hát még most is együtt vagyunk. Kupa László — Ugyan hová megy egyházfi ur ilyen szakadó esőben? — kérdi egyik polgárunk a templomba siető Kupa László egyházfitól. — Elmék már a templomba, mert az az Isten nyakán tekergő vén Izsai János már ott jajgat! (T. i. előénekes volt Izsai). Cz. L. Január végéig kérhetik a halasi adózók az uj adómegállapitást Az általános kereseti adó, valamint a jövedelmi és vagyonadó felmondása A kereseti-, jövedelmi- és vagyon-* adókról szóló rendelkezések értelmében ezek az adók minden év januárjában felmondhatok. A jelenlegi gazdasági viszonyok között, amikor gazdák, kereskedők, iparosok és lateinerek jövedelme lényegesen csökkent, — igen fontos, hogy az adóalanyok részéről ez a jog érvényesitessék, mert felmondások hiányában a (régi kereseti-, jövedelmi- és vagyonadókat rögzítik, ha pedig ez megtörténik, — jogorvoslatnak helye nincs. A kereseti adók szempontjából különösképen fontos, hogy a földbérlők, felesek és harmadosok, — a mennyiben bérleteik megszűntek, vagy változások történtek — felmondásukkal éljenek, különben később csak hosszas és költséges utánjárással helyesbütethe- tík adóikat. Munkatársunknak az adófelmondásról illetékes helyen a következőket mondták: — A halasi állampénztárhoz a kecskeméti pénzügyigazgatóságtól az erre vonatkozó utasítás még nem érkezett meg. Azt minden percben várjuk. Az általános kereseti, jövedelem és vagyonadóról szóló törvényes rendelkezések úgy intézkednek, hogy ezen adók minden év január havában felmondhatok s az adóalap újbóli megállapítása kérhető. — Ezeknek az adóknak a felmondása már most kérhető január végéig az állampénztárnál. Aki adóját felakarja mondani, egyidejűleg a felmondással a városi adóhivataltól kapott íven uj bevallást tartóz к adni az állampénztárnak. — Ezenkívül uj vallomást kell adni- ok azuj adózóknak és azoknak, akiknek jövedelmi és kereseti adóalapjuk a 10 ezer pengőt meghaladja. — Halason egyébként a lakosság legtöbbjének adója rögzítve van. Kegyetlenül meggyilkoltak és kifosztottak egy öreg házaspárt az egyik dorozsmai tanyán HALASI EMLÉKEK Az adózó keserve — Eléri-e már a Nagytó vize a mar lom partot? — kérdi az egyik fogyasztási adóhivatali közeg ai szél'molnártól, ki adóintőjét szorongatja a kezében s fizetni akar. — Nem bánnám, ha elérné — feleli a molnár, — mert akkor a fogyasztási adóhivatalt is elöntőnél A szórakozott borbély X. borbély javában borotválja, a diákot, miközben azon jártatja az eszét, hogy az általa munkába vett madárkalitkának hová csinálja a kupoláját. Hirtelen egy jó ötlete támadt s nagyot ütött a diák fejebubjára, kiáltván: No itt lesz a kupola! Kitaláltam! Erre a diák azt hivén, megbolondult a borbély, — félig szappanosán loholt kifelé a fodrászteremből. Az ötven font K. földbirtokos fia eszes, tanult ember volt. A 70-es években atyja kiküldte Francia- meg: Angolországba, hogy világot lásson, tapasztalatokat gyűjtsön. Mikor már sokáig oda volt a fiú, fegyszer a kaszinóban azt kérdi valaki az atyjától: — Mit csinál a fia odakint? Irt-e már? — Most táviratozott Londonból. Egy kis pénzszűkében lehet, miért ötven fontot kért ezüstben. — Na és mit csinált urambátyám? — Hát ami cukorpikszis, karos gyertyatartó, meg egyéb ezüstféle akadt a háznál, mind összepakoltam, aztán elküldtem neki Londonba. Nyurga Péter Igen lopós ember volt. Eseteiből ilyeneket beszélt el: — Egyszer fiatal oltványokat loptam, de csinos kordován csizmám nyomáról rámösmertek. Hivat a főbíró, aztán faggat egyaránt. Aszongya esalkishogy én löhettemi a tolvaj, mert a nyom igön passzol. — Biró uram ! — nyomom meg a szót egyszeriben, — való, hogy a nyom pasz- szol, de a csizmát ez és ez a csizmadia csinálta. Tessék utána nézni s ha másnak nem csinált ilyen csizmát, hát megfizetőm a kárt... Semmire se tudtak vele menni. Egy másik esetét igy adta elő: —- összeszödtem, halljátok a körösz- tökbül egy kötéllel (a temetőben). Amint gyüvök vele, hát hallom, hogy valaki szuszog. Nizöm a sötétben, nizöm, hogy ugyan mi lőhet az, hát látom, hogy egy birkalopó a nyakában egy lopott birkát visz a temetőn körösztül. — MÖglapujok aztán s egy kisvártatva a kör osztókét; lehajitom. Aztán eü- kiáltomi magam: — Megállj aki ide-odájáa van a betyár apádnak, hová viszöd a, birkámat?! — Hát bátya elvetött© a kapcabetyár a birkát, én mög otthon kivöttem a bőribül. — Látjátok, a késértet, mög a le’e mind ilyen embörökbül van ám, mint én! * — Egyször karácsony szombatján gyüvök haza a gazdámtul a tanyám! két üres zsákkal, amit induláskor loptam. A város alsóvégén az: egyik zsákot mög- raktam tüze'ni való tőzegganéval, aztán csak ballagok. A város aJsóvégin, ahol csak mécsvilágot láttam, az ablak alá állva elkeztern kantáim. Mire hazaértem, félig lőtt a másik zsák is kaláccsal, mög disznófrisseséggel. így aztán könnyen innepölt édesanyám. Megdöbbentő, kettős rablógyilkos- ] ságot fedeztek fel szerdáról csütör- ! tökre virradó éjszaka Kiskundorozs- ma határában. Éjszaka félegy tájban jelentkezett j a dorozsmai csendőrőrsön Barna József 80 éves dorozsmai földmives és elmondta, hogy szerdán este a Gö- böllyárás-dülö 31. számú tanyára ment, ott lakó apósa, Bozsó Ferenc látogatására. Fél tizenegy óra tájban ért a tanyára és már messziről látta, hogy köröskörül sötét van a kis tanyán, holott máskor ilyentájban még ébren szokott lenni a ház népe. Gyanús volt neki, hogy még . a házőrző kutya sem ugatta meg közeledtét, a sötétség pedig még jobban meglepte. Az idős emberek látogatására azért szánta el magát a fiatal föld- mives, mert azok karácsony óta nem adtak magukról életjelt. Barna József izgatottan sietett be a tanya udvarába. Megdöbbenésére a íkonyhaajtó küszöbén keresztbe fekve átmetszett torokkal, élettelenül hevlert a házőrző Sajó kutya. Barna József a koromsötét konyhába lépett, melynek ajtaja kívülről volt bezárva. Gyertyát keresett elő a sötétben, majd meggyujtotta és j belépett az öregek hálószobájába. ! Borzalmas látvány tárult ekkor szemei elé. i Az idős házaspár a szoba köze- j pén feküdt óriási, alvadt vértócsában. A falak köröskörül vérrel voltak befröcskölve és a kemencepadkán félméteres, vérrel beszennyezett konyhakés hevert. Barna a két holttestet hálóruhában, rengeteg késszu- rástól elborítva találta, feltevése szerint álmukban támadt rájuk gyilkosuk. A szerencsétlen emberek tenyerei össze voltak vagdalva. Barna körülnézett a feldúlt szobában és a gyertya kísérteties fényénél látta, hogy a két szekrény ajtajai és fiókjai nyitva vannak, onnét fehérneműk, ruhák és egyéb értékes holmik hiányoznak. A fiatalember jelentése után a dorozsmai csendőrörs azonnal a helyszínre sietett és megkezdte a nyomozást. Megállapították, hogy a gyilkosságra a tettes már régen készülhetett, mert a rablógyilkosságnak minden mozzanatát szigorú tervszerűség jellemzi. HÍREK Tessék valódizáltii dörmögte ellentmond ást nem törően dús fehér bajusza alól János bácsi. »Valódi- zálni.« Kitűnő magyar fordítása a valorizációnak. Többet fejez ki ma, mint az egyszerű valorizáció. Mély értelme van: valódizáljunk! így János bá’... Pedig János bá’ nem egy nyelvújító. Csak egy okos, tisztafejü magyar. Itt éldegél több mint félszázada a világ közepében. Keveset legeltette szemét a cikornyás, görcsrántotta betüfigurákon. Sohasem kellett papír avagy plajbász az ő számadásaihoz. Csak felnézett a pipakupak alól előtörő füstsárkányok után, átfúrta tekintetével a mennyezet gerendáit. Onnan olvasta !» az igazságot. Mert kérem — hangzott bölcs mag- állapitása — ez már azután nem igazság. Akkor valódizáltunk, mikor mindennek felment az ára? Amikor megdrágult a föld. Tiszta aranyat ért a búza. A kukorica, árpa sem különben. Mikor fent volt a jószág ára. Akkor valódizáltunk? Megfizettük szónélküi. Ez volt az igazság. De most? Mikor semminek sincs ára; olcsó lett minden. El kell kótyavetyélni mindenünket, hogy az adó — kamatját kiizzadhassuk... Tessék csak megint valódizá'.ni — mert ez az igazság. Amikor én megvettem azt a fránya traktort, földem sarkából kifizethettem volna. Most meg talán az egészet eladhatnám, nem is futná a hátralékot, ami még fennáll az ördögszekérért... Tessék valódizálni. így János bá’. Pedig ő nem egy nyelvújító. Csak egy okos, becsületes, tiszta- fejű magyar. Aki itt éldegél több mint félszázada a világ közepében. — Előfizetések szives megújítására kérjük tisztelt olvasóinkat. — Református pusztai istentiszteletek. Január 17-én, vasárnap délelőtt 9 órakor a sóstói, délután 2 órakor a pírtól I. számú iskolában református istentisztelet lesz, melyre ott lakó hívei figyelmét ez utón is felhívja a lelkészi hivatal. — Adomány. A kormányzóné Ő Föméltóságának segélyakciója kapcsán kibocsájtott s a rendőrbirói hivatalban kitett gyüjtőivre a kiskun- halasi leventék 34 P 94 f-t gyűjtöttek és özv. Halasi Béláné 2 P-t adományozott. Pénzbeli és természetbeni adományok a rendőrbirói hivatalban továbbra is bejelenthetők. — Eljegyzés. Szekulesz Ella és Schönheim Béla jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — Egy vincellért felnyársalt a szőlőkaró. Súlyos baleset történt kedden Dab községben. Grösstem Sándor gazdának szőlőjében a gyümölcsfákat tisztogatta Poezkodi Pál vincellér. Munkaközben mind magasabbra ment az egyik diófán és igy történt meg azután, hogy a gyenge galy leszakadt alatta. A szerencsétlen ember a fa alatt levő szőlőkaróra esett és az a szószoros értelemben felnyársalta. Pocz- kodsit a kiáltására elősiető szomszédok szabadították ki borzalmas helyzetéből. Állapota életveszélyes. — Ragadós állatbetegség miatt lezárták a mélykúti és a Jánoshalmái állatpiacokat. Kisszálláson a Belma- jorban ragadós száj- és körömfájás lépett föl, ami miatt a hasitott kör- mü állatok részére kénytelen volt a hatóság a mélykúti és jánoshalmai állatpiacokat lezárni.