Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)
1931-10-28 / 86. szám
6 oldal Klskunhala» Helyi Értesítője október 28 — Kedélyes hangulatú és szép si- kejrü volt a ref. önképzőkör vasárnapi tejaesiélye. A ref. önképzőkör vasárnap este tartotta meg tánccal egybekötött teaestélyét. Az est kiválóan sikerült és azon kétszázan vettek részt. A ref. önképzőkör teaestje után szépep sikerült és mindvégig hangulatos és kedélyes tánc volt. — Ahol a tisztviselők visznek kályhát a hivatalba. Ez a furcsa eset az uj nagykőrösi adóhivatalban történt, ahova a kályhákat a felsőbb jóváhagyás hiányában még mindig nem szállították le. A tisztviselők té'-ikabátban fagyoskodnak a hivatali asztalok mel'ett s egypáran úgy segítettek az egyre elviselhetetlenebbé váló helyzeten, hogy hazulról kályhát vittek a hivatalba. — Nagyatádi Szabó István emlékezete. ÉrdőcS'Okonyán mint minden évben, az idén is nagyszámú kisgazdaképviselő zarándokolt Mayer János miniszter vezetésével Nagyatádi Szabó István sírjához. Előbb az özvegynél jelentek meg, majd a református temetőben tartott gyászünnepélyen vettek részt. Halka Sándor református esperes megható imája után Péntek Pál országgyűlési képviselő az egységespárt nevében, Szabó Sándor volt országgyűlési képviselő a parlamenten kívüli csoport nevében, Sámik János felsőházi tag pedig a so- mogymegyei kisgazdapárt nevében mondott beszédet és mindannyian koszorút helyeztek a sírra. — Vasárnap lasz az idei majziidény legszebb két slágsres műsora az Apollóban. A csillagos lobogó cimü 8 felvoná- sos kalandor-dráma és Randevú a fegy- házban c. 8 felvonásos vígjáték világattrakciók kerülnek vászonra, Amerika leghíresebb filmművészeivel a főszerepben. — Ma reggel elégett agy szqlmakazal az öregszőlőkben. Ma reggel nyolc óra előtt a városházi tüzo'-tófigyelőtoronybc* tüzet jeleztek. A tűzoltók kimentek az Öregszőlők felé, de nem láttak tüzet. Mint később kiderült, a tűz jelentéktelen volt és a Kolozsváry-féle birtokon égett egy szalmakazal. — Az ingatlanok megváltási árának költségei. A pénzügyminiszter rendeletet adott ki, amely szerint az a megváltást szenvedő földbirtokos, akinek megváltott ingatlanai után a földbirtokrendezés pénzügyi lebonyo'-itására alakult szövetkezet fizeti ki a megváltási árát, a költségek fedezésére a megváltási ár egy százalékát tartozik megfizetni. — Ne kísérletezzen disznóölésnél, hanem azonnal vegyen egy doboz 3 sonka védjegyű Magyar Sonkapácot, melyekkel kitűnő füstölt sonkákat készíthet házilag. Kapható mindenütt. Ára olcsó! 70 fillér és óriás dobozé 2 pengő. Ha valahol nem tudná beszerezni, úgy forduljon a főraktárhoz: »Baross I.latszer- tár« Győr, Baross-ut 7. sz. Tel. 867. — Szívbetegeknek és érelmesze- ben szenvedőknek a természetes »Ferenc József« keserüviz használata könnyű és pontos bélmüködést biztosit. Klinikai vizsgálatok igazolják, hogy a Ferenc József viz különösen agyvérzésre és gutaütésr-e hajlamos idősebb embereknek kitűnő szolgálatot tesz. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. Két és fél évi börtön a férj agyonveréséért Még a nyáron történt, hogy Ribár Imre vaskuti lakos egy szép vasárnapra virradó reggelen kiszenvedett. Ekkor tudódott ki betegségének oka, ami onnan származott, hogy egy héttel előbb kapával fejbe verte felesége és fia ifj. Ribár Imre. A mu't héten állottak törvényt az anya és fia, amiért az apát elpusztították. Azzal védekeztek, hogy az apa, az öreg Ribár állandóan részegeskedett, ütötte-verte a családot és leöléssel fenyegette. így történt ez azon alkalommal is, amikor a fiú az anyját fojtogató atyját kapával leütötte. A biróság sok enyhítő körülményt vett figyelembe és azért kát és fél évi börtönre ítélte Ribárnét, ifj. Ribár Imrét pedig egy évi börtönre. Közgazdaság október 27 Halasi gabonaárak Búza 8'25, rozs 8-25 boletta nélkül Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 100—lo8, közepes Io8—116, nehéz 116—12o fillér. Irányzat lanyha. Köszönet-nyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, vasúti karnak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó édesanyánk, nagyanyánk, dédnagyanyám, testvéreink, özv. Prácza Pálné temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Gyermekei. Legyőzhetetlen szerelem □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a Regény Galpin szívesen visszatáncolt volna most már, de nem Lehetett. A lavina megindult a maga feltartózhatatlan utján. Ugyanakkor jelentették, hogy sikerült elfogatni a bárgyút, akit az orvos rendeletére a kórházban helyeztek el. * A fogoly rokonsága, menyasszonya mindent elkövettek, hogy Boiscoran ártatlanságát bebizonyítsák. A legnagyobb nehézség abból állott, hogy a gyanúsított semmi körülmények között se akarta elárulni, hol töltötte a kérdéses időt. Végre menyasszonya titkon hozzájuttatott könyörgésének engedve kijelentette, hogy egyik gyermekkori barátja előtt, ki ügyvéd, elmond mindent. Természetesen azonnal értesítették az ügyvédet, aki komoly arccal, izgatottan, részvéttel, de korántsem meggyőzve Ja- ques ártatlanságáról, vette útját másnap reggel a fogház felé. Megdöbbent, mikor Boiscorant megpillantotta. Tudta, hogy a fogház megviseli az embereket, de ilyen változásra még sem volt elkészülve. Volt valami örületes exaltált- ság Jaques mosolyában, amint barátja nyakába borult és vonagló ajkakkal, könnyektől elfojtott hangon mondta: »Végre, végre egy igaz barát, a sok ellenség után! Köszönöm, hogy eljött.« Az ügyvéd hidegen hárította el magától a köszönetét és műiden részvéte mellett is ösztönszerüleg tovább húzódott kissé Jaquestól, aki észrevette tartózkodását. _____ ! — ön sem hisz bennem? — kérdezte ! keserűen. — Sok terhelő körülmény vádolja, barátom! De térjünk a do'ogra. — Igen, igen, hiszen már úgy égeti torkomat az igazság... Milyen régóta vártam a pillanatot, hogy végre megnyi- latkozhassam... habár lehet, hogy már késő... Az ügyvéd figyelmesen nézett a fiatalemberre : — Beszéljen! — Mindenekelőtt be ke’l vallanom valamit, amit hihetetlennek fog találni... Claudieuse grófnő a kedvesem volt!... Az ügyvéd felugrott: — Mit mond? — kiáltotta felháborodva és mozdulata az egész környék közvéleményét képviselte ebben a pillanatban. Gondolja meg, hogy kit akar bemocskolni! A grófnő tiszteletreméltó jellem; kitűnő feleség, anya. Mindenki elismeréssel bámulja. Nem akad senki, aki rosszat elhigyjen, vagy mondjon róla! Jaques szomorúan legyintett kezével: — Fiatal gyerek voltam... Húsz éves... a grófnő huszonhat és Claudieuse gróf harminc évvel idősebb... Itt találkoztam vele Sauveterreben először. Nagybátyámnál voltam vadászaton... akkoriban kísérletek történtek, hogy kibékítsék nagybátyámat Claudieuse gróffal, mert rossz szomszédságban éltek a gróf nehézkes, különc természete miatt... Én is jelen voltam a találkozásnál és a grófnő szépsége teljesen e'büvölt... Olyan fiatal voltam! Másodszor Párisban találkoztam a grófnővel, anyám egyik barátnőjének estélyén. Reám ismert és rendkívül szives vo'.t hozzám. Nem gondoltam még akkor semmi rosszra... Nem is mertem remélni, hogy megnyerhetem valaha szerelmét... de úgy látszik, a sorsnak szándékai voltak velünk... Harmadszor is összehozott vele a véletlen, még pedig a vonaton, mikor kiment egy barátnőjét meglátogatni. Megint megismert. Most már sokkal melegebben beszélt velem, mint eleinte. Elmondta, hogy minden kedden és szombaton megteszi ezt az utat, azalatt a hat hét alatt, amelyet Párisban szokott tölteni. Megjegyeztem magamnak pontosan az időt és a vonatot, amelyet jelzett. A következő alkalommal már vártam. Egész idő alatt az erdőben őgyelegtem, mig barátnőjénél volt, azután hazakisér- tem... Mindig melegebbre kapcsolódott a viszony közöttünk... és aztán egy este nem ment haza... nálam töltötte az éjszakát... Az ügyvéd magánkívül kiáltott közbe: — Jaques, ez olyan, mint az Isten- káromlás! — Tudom, tudom... Nem is fenne szabad elbeszé nem, de marad e más választásom, mikor becsű etem, cetem, menyasszonyom élete forog kockán?... Hall- i gasson végig... Megígérte! Igyekezem rövid lenni! A grófnő elmondta, hogy apja súlyos anyagi helyzetének megmentéséért ment férjhez Claudieushöz, de sohasem szerette, sőt gyűlölte. Tartozott azonban családjának azzal, hogy a tönkrejutás szégyenétől megmentse. Valóságos üzletet kötöttek a gróffal. »Megmenti apám becsületét, — mondta Genevieve grófnő — én is vigyázok az ő becsületére. Soha, soha nem fog hírnevemhez a legcsekélyebb gyanú sem tapadni. Legyen meggyőződve Jaques, Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas, 1931. Anyakönyvi hírek — Október 18. — október 25. — Születtek: Túri János és Markovics Irmának Dezső Kálmán nevű fiuk. Horváth István és Kis Kurgyis Teréziának József nevű fiuk. Horváth Vince és Forgó Juliannának Balázs nevű fiuk. Vida Benő és Szőlős Erzsébetnek halva született leányuk. Lajkó László és Nagy Teréziának László nevű fiuk. Szűcs István és P. Macska Juliannának István nevű fiuk. Kovács M. Lajos és Babe- nyecz Juliannának Antal nevű fiuk. Sós Péter és Neumann Ilonának Hona Klára nevű leányuk. Simon Lajos és Szodin Rozáliának Rozália Jolán nevű leányuk. Meghaltak: Babenyecz Cs. Balázs 62 éves. özv. Tóth B. Józsefné Paprika Zsuzsanna 77 éves. Nagy Lajos 63 éves. Elő G. Ferenc 80 éves. Lajtos Rozália 51 éves. Kovács Mária 3 hónapos, özv. Prácza Pálné Kovács Eleonóra 68 éves. Babó Sándorné Ábrahám Mária 58 éves. özv. Zseni Imréné Kurucz Anna 47 éves. Darázs Imréné Kiss Juliánná 52 éves. Kihirdetett jegyesek: Csömör József Bodor Piroska kiskun- majsai lakossal. Fodor Mihály Csanádi Gizella kalocsai lakossal. Korsós László Botka Anna kisszállási lakossal. Dudás Zoltán Gáspár Annával. Bogár Lukács Torma Julianna kiskunmajsai lakossal. Gombos Sándor Sós Mária kiskunmajsai lakossal, ördög István prónayfalvai lakos Szanyi Idával. Biró József Savanya Mária Magdolnával. Bangó Lajos Banga Zsófiával. Sterleman Henrik Kurucz Máriával. Brecska József Horváth Máriával. Bakos József Nagy Eszterrel. Ruisz Lajos Szabó Franciskával. Házasságot kötöttek: Pap Lajos Ács Juliannával. Balogh Ödön Papp Rozáliával. Gazdag Balázs Kálmán Farkas Vilmával. Ódor János Kovács Gizellával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS hogy bármennyire gyűlölöm is férjemet és bármennyire imádom is magát, egy pillanatig sem fogok habozni, ha sor kerül rá és inkább elvesztem magát, becsületét, életét, ha kell, de a gyanú árnyéka sem fog hozzám tapadni soha!« Ha akkor tudtam volna, hogy mit jelentenek szavai és hogy milyen komolyan veszi kijelentését, talán óvakodtam volna tőle... De olyan fiatal és tapasztalatlan voltam... és fülig szerelmes a legszebb, a legbüszkébb és Legelőkelőbb asszonyba, akit képzelni lehet. — Hihetetlen, hihetetlen! — csóválta fejét az ügyvéd. — És hol találkoztak? — Párisban és itt is... Gyakran jöttem régebben is ide, nagybátyámat meglátogatni ... Házat vettem Passyban... ott találkoztunk mindig. — Tudja igazolni, hogy házat vett Passyban? — szólt közbe hirtelen felvillanó érdeklődéssel az ügyvéd. — Sajnos nem! Claudieuse grófnő annyira félt attól, hogy titkunk nyilvánosságra kerüljön, hogy kedvéért egy angol barátom, Bumett nevére vettem a házat. Elismervényt kaptam tő’e, arról, hogy a ház az enyém. Sajnos, mikor a háború kitört, katonákat szállásoltak el házamban, akik mindent kifosztottak. Háború után csak az üres falakat találtam. Az Írásoknak nyoma veszett. — És Bumett ur? — Többször írtam neki, érdeklődtem barátaimnál... Azt a felyilágositást kaptam, hogy Bumett Ausztráliába utazott, másfelől, hogy meghalt. Az ügyvéd hitetlenül csóválta a fejét. — De cselédséget csak tartott? Valaki csak látta a grófnőt magánál? ____________(Folytatjuk).__________