Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-10-28 / 86. szám

6 oldal Klskunhala» Helyi Értesítője október 28 — Kedélyes hangulatú és szép si- kejrü volt a ref. önképzőkör vasár­napi tejaesiélye. A ref. önképzőkör vasárnap este tartotta meg tánccal egybekötött teaestélyét. Az est kivá­lóan sikerült és azon kétszázan vet­tek részt. A ref. önképzőkör teaestje után szépep sikerült és mindvégig hangulatos és kedélyes tánc volt. — Ahol a tisztviselők visznek kályhát a hivatalba. Ez a furcsa eset az uj nagy­kőrösi adóhivatalban történt, ahova a kályhákat a felsőbb jóváhagyás hiányá­ban még mindig nem szállították le. A tisztviselők té'-ikabátban fagyoskodnak a hivatali asztalok mel'ett s egypáran úgy segítettek az egyre elviselhetetle­nebbé váló helyzeten, hogy hazulról kályhát vittek a hivatalba. — Nagyatádi Szabó István emléke­zete. ÉrdőcS'Okonyán mint minden év­ben, az idén is nagyszámú kisgazdakép­viselő zarándokolt Mayer János minisz­ter vezetésével Nagyatádi Szabó István sírjához. Előbb az özvegynél jelentek meg, majd a református temetőben tar­tott gyászünnepélyen vettek részt. Halka Sándor református esperes megható imája után Péntek Pál országgyűlési képviselő az egységespárt nevében, Sza­bó Sándor volt országgyűlési képviselő a parlamenten kívüli csoport nevében, Sámik János felsőházi tag pedig a so- mogymegyei kisgazdapárt nevében mon­dott beszédet és mindannyian koszorút helyeztek a sírra. — Vasárnap lasz az idei majziidény legszebb két slágsres műsora az Apolló­ban. A csillagos lobogó cimü 8 felvoná- sos kalandor-dráma és Randevú a fegy- házban c. 8 felvonásos vígjáték világ­attrakciók kerülnek vászonra, Amerika leghíresebb filmművészeivel a főszerep­ben. — Ma reggel elégett agy szqlmakazal az öregszőlőkben. Ma reggel nyolc óra előtt a városházi tüzo'-tófigyelőtoronybc* tüzet jeleztek. A tűzoltók kimentek az Öregszőlők felé, de nem láttak tüzet. Mint később kiderült, a tűz jelentéktelen volt és a Kolozsváry-féle birtokon égett egy szalmakazal. — Az ingatlanok megváltási árának költségei. A pénzügyminiszter rendeletet adott ki, amely szerint az a megváltást szenvedő földbirtokos, akinek megvál­tott ingatlanai után a földbirtokrendezés pénzügyi lebonyo'-itására alakult szövet­kezet fizeti ki a megváltási árát, a költségek fedezésére a megváltási ár egy százalékát tartozik megfizetni. — Ne kísérletezzen disznóölésnél, ha­nem azonnal vegyen egy doboz 3 sonka védjegyű Magyar Sonkapácot, melyek­kel kitűnő füstölt sonkákat készíthet há­zilag. Kapható mindenütt. Ára olcsó! 70 fillér és óriás dobozé 2 pengő. Ha valahol nem tudná beszerezni, úgy for­duljon a főraktárhoz: »Baross I.latszer- tár« Győr, Baross-ut 7. sz. Tel. 867. — Szívbetegeknek és érelmesze- ben szenvedőknek a természetes »Fe­renc József« keserüviz használata könnyű és pontos bélmüködést biz­tosit. Klinikai vizsgálatok igazolják, hogy a Ferenc József viz különö­sen agyvérzésre és gutaütésr-e haj­lamos idősebb embereknek kitűnő szolgálatot tesz. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogé­riákban és füszerüzletekben kapható. Két és fél évi börtön a férj agyonveréséért Még a nyáron történt, hogy Ribár Imre vaskuti lakos egy szép vasárnapra virradó reggelen kiszenvedett. Ekkor tu­dódott ki betegségének oka, ami on­nan származott, hogy egy héttel előbb kapával fejbe verte felesége és fia ifj. Ribár Imre. A mu't héten állottak törvényt az anya és fia, amiért az apát elpusztítot­ták. Azzal védekeztek, hogy az apa, az öreg Ribár állandóan részegeskedett, ütötte-verte a családot és leöléssel fenyegette. így történt ez azon alka­lommal is, amikor a fiú az anyját fojtogató atyját kapával leütötte. A biróság sok enyhítő körülményt vett figyelembe és azért kát és fél évi bör­tönre ítélte Ribárnét, ifj. Ribár Imrét pedig egy évi börtönre. Közgazdaság október 27 Halasi gabonaárak Búza 8'25, rozs 8-25 boletta nélkül Ferencvárosi sertésvásár. Árak könnyű sertés 100—lo8, közepes Io8—116, nehéz 116—12o fillér. Irányzat lanyha. Köszönet-nyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, vasúti karnak és ismerősöknek, kik fe­lejthetetlen jó édesanyánk, nagyanyánk, dédnagyanyám, testvéreink, özv. Prácza Pálné temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Gyermekei. Legyőzhetetlen szerelem □□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□a Regény Galpin szívesen visszatáncolt volna most már, de nem Lehetett. A lavina megindult a maga feltartózhatatlan ut­ján. Ugyanakkor jelentették, hogy sikerült elfogatni a bárgyút, akit az orvos ren­deletére a kórházban helyeztek el. * A fogoly rokonsága, menyasszonya mindent elkövettek, hogy Boiscoran ár­tatlanságát bebizonyítsák. A legnagyobb nehézség abból állott, hogy a gyanúsí­tott semmi körülmények között se akarta elárulni, hol töltötte a kérdéses időt. Végre menyasszonya titkon hozzájut­tatott könyörgésének engedve kijelen­tette, hogy egyik gyermekkori barátja előtt, ki ügyvéd, elmond mindent. Természetesen azonnal értesítették az ügyvédet, aki komoly arccal, izgatottan, részvéttel, de korántsem meggyőzve Ja- ques ártatlanságáról, vette útját másnap reggel a fogház felé. Megdöbbent, mi­kor Boiscorant megpillantotta. Tudta, hogy a fogház megviseli az embereket, de ilyen változásra még sem volt el­készülve. Volt valami örületes exaltált- ság Jaques mosolyában, amint barátja nyakába borult és vonagló ajkakkal, könnyektől elfojtott hangon mondta: »Végre, végre egy igaz barát, a sok el­lenség után! Köszönöm, hogy eljött.« Az ügyvéd hidegen hárította el ma­gától a köszönetét és műiden részvéte mellett is ösztönszerüleg tovább húzó­dott kissé Jaquestól, aki észrevette tar­tózkodását. _____ ! — ön sem hisz bennem? — kérdezte ! keserűen. — Sok terhelő körülmény vádolja, barátom! De térjünk a do'ogra. — Igen, igen, hiszen már úgy égeti torkomat az igazság... Milyen régóta vártam a pillanatot, hogy végre megnyi- latkozhassam... habár lehet, hogy már késő... Az ügyvéd figyelmesen nézett a fia­talemberre : — Beszéljen! — Mindenekelőtt be ke’l vallanom va­lamit, amit hihetetlennek fog találni... Claudieuse grófnő a kedvesem volt!... Az ügyvéd felugrott: — Mit mond? — kiáltotta felháborod­va és mozdulata az egész környék köz­véleményét képviselte ebben a pillanat­ban. Gondolja meg, hogy kit akar be­mocskolni! A grófnő tiszteletreméltó jel­lem; kitűnő feleség, anya. Mindenki elismeréssel bámulja. Nem akad senki, aki rosszat elhigyjen, vagy mondjon róla! Jaques szomorúan legyintett kezével: — Fiatal gyerek voltam... Húsz éves... a grófnő huszonhat és Claudieuse gróf harminc évvel idősebb... Itt találkoztam vele Sauveterreben először. Nagybá­tyámnál voltam vadászaton... akkoriban kísérletek történtek, hogy kibékítsék nagybátyámat Claudieuse gróffal, mert rossz szomszédságban éltek a gróf ne­hézkes, különc természete miatt... Én is jelen voltam a találkozásnál és a gróf­nő szépsége teljesen e'büvölt... Olyan fiatal voltam! Másodszor Párisban ta­lálkoztam a grófnővel, anyám egyik ba­rátnőjének estélyén. Reám ismert és rendkívül szives vo'.t hozzám. Nem gon­doltam még akkor semmi rosszra... Nem is mertem remélni, hogy meg­nyerhetem valaha szerelmét... de úgy látszik, a sorsnak szándékai voltak ve­lünk... Harmadszor is összehozott vele a véletlen, még pedig a vonaton, mikor kiment egy barátnőjét meglátogatni. Me­gint megismert. Most már sokkal mele­gebben beszélt velem, mint eleinte. El­mondta, hogy minden kedden és szom­baton megteszi ezt az utat, azalatt a hat hét alatt, amelyet Párisban szokott töl­teni. Megjegyeztem magamnak pontosan az időt és a vonatot, amelyet jelzett. A következő alkalommal már vártam. Egész idő alatt az erdőben őgyelegtem, mig barátnőjénél volt, azután hazakisér- tem... Mindig melegebbre kapcsolódott a viszony közöttünk... és aztán egy este nem ment haza... nálam töltötte az éj­szakát... Az ügyvéd magánkívül kiáltott közbe: — Jaques, ez olyan, mint az Isten- káromlás! — Tudom, tudom... Nem is fenne sza­bad elbeszé nem, de marad e más válasz­tásom, mikor becsű etem, cetem, meny­asszonyom élete forog kockán?... Hall- i gasson végig... Megígérte! Igyekezem rövid lenni! A grófnő elmondta, hogy apja súlyos anyagi helyzetének meg­mentéséért ment férjhez Claudieushöz, de sohasem szerette, sőt gyűlölte. Tar­tozott azonban családjának azzal, hogy a tönkrejutás szégyenétől megmentse. Valóságos üzletet kötöttek a gróffal. »Megmenti apám becsületét, — mondta Genevieve grófnő — én is vigyázok az ő becsületére. Soha, soha nem fog hír­nevemhez a legcsekélyebb gyanú sem tapadni. Legyen meggyőződve Jaques, Helyi Értesítő Lap vállalat-nyomda, Kiskunhalas, 1931. Anyakönyvi hírek — Október 18. — október 25. — Születtek: Túri János és Markovics Irmának Dezső Kálmán nevű fiuk. Horváth Ist­ván és Kis Kurgyis Teréziának József nevű fiuk. Horváth Vince és Forgó Juliannának Balázs nevű fiuk. Vida Be­nő és Szőlős Erzsébetnek halva szü­letett leányuk. Lajkó László és Nagy Teréziának László nevű fiuk. Szűcs István és P. Macska Juliannának István nevű fiuk. Kovács M. Lajos és Babe- nyecz Juliannának Antal nevű fiuk. Sós Péter és Neumann Ilonának Hona Klá­ra nevű leányuk. Simon Lajos és Szodin Rozáliának Rozália Jolán nevű leányuk. Meghaltak: Babenyecz Cs. Balázs 62 éves. özv. Tóth B. Józsefné Paprika Zsuzsanna 77 éves. Nagy Lajos 63 éves. Elő G. Ferenc 80 éves. Lajtos Rozália 51 éves. Kovács Mária 3 hónapos, özv. Prácza Pálné Kovács Eleonóra 68 éves. Babó Sándorné Ábrahám Mária 58 éves. özv. Zseni Imréné Kurucz Anna 47 éves. Darázs Imréné Kiss Juliánná 52 éves. Kihirdetett jegyesek: Csömör József Bodor Piroska kiskun- majsai lakossal. Fodor Mihály Csanádi Gizella kalocsai lakossal. Korsós László Botka Anna kisszállási lakossal. Dudás Zoltán Gáspár Annával. Bogár Lukács Torma Julianna kiskunmajsai lakossal. Gombos Sándor Sós Mária kiskunmaj­sai lakossal, ördög István prónayfalvai lakos Szanyi Idával. Biró József Sava­nya Mária Magdolnával. Bangó Lajos Banga Zsófiával. Sterleman Henrik Ku­rucz Máriával. Brecska József Horváth Máriával. Bakos József Nagy Eszterrel. Ruisz Lajos Szabó Franciskával. Házasságot kötöttek: Pap Lajos Ács Juliannával. Balogh Ödön Papp Rozáliával. Gazdag Balázs Kálmán Farkas Vilmával. Ódor János Kovács Gizellával. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS hogy bármennyire gyűlölöm is férjemet és bármennyire imádom is magát, egy pillanatig sem fogok habozni, ha sor kerül rá és inkább elvesztem magát, becsületét, életét, ha kell, de a gyanú árnyéka sem fog hozzám tapadni soha!« Ha akkor tudtam volna, hogy mit jelen­tenek szavai és hogy milyen komolyan veszi kijelentését, talán óvakodtam vol­na tőle... De olyan fiatal és tapasztalat­lan voltam... és fülig szerelmes a leg­szebb, a legbüszkébb és Legelőkelőbb asszonyba, akit képzelni lehet. — Hihetetlen, hihetetlen! — csóválta fejét az ügyvéd. — És hol találkoztak? — Párisban és itt is... Gyakran jöt­tem régebben is ide, nagybátyámat meg­látogatni ... Házat vettem Passyban... ott találkoztunk mindig. — Tudja igazolni, hogy házat vett Passyban? — szólt közbe hirtelen felvil­lanó érdeklődéssel az ügyvéd. — Sajnos nem! Claudieuse grófnő annyira félt attól, hogy titkunk nyilvá­nosságra kerüljön, hogy kedvéért egy angol barátom, Bumett nevére vettem a házat. Elismervényt kaptam tő’e, ar­ról, hogy a ház az enyém. Sajnos, mi­kor a háború kitört, katonákat szállásol­tak el házamban, akik mindent kifosz­tottak. Háború után csak az üres fala­kat találtam. Az Írásoknak nyoma ve­szett. — És Bumett ur? — Többször írtam neki, érdeklődtem barátaimnál... Azt a felyilágositást kap­tam, hogy Bumett Ausztráliába utazott, másfelől, hogy meghalt. Az ügyvéd hitetlenül csóválta a fe­jét. — De cselédséget csak tartott? Valaki csak látta a grófnőt magánál? ____________(Folytatjuk).__________

Next

/
Thumbnails
Contents