Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-09-12 / 73. szám

szeptember 12 Kiskunhala« Helyi ßrteaitöje 5 oldal — Értesítés. Értesítem növendé- j keimet, hogy a zongora tanítást 15-én megkezdem. Jelentkezés 14-én dél- j után 3—6-ig órabeosztás végett Kos- ; suth-u. 3 sz. (Hofmeister-féle ház.) Ráth Lili zongoratanárnő. — Feltűnő vadászzsákmány került te­rítékre a fehértói vrddben. A fehértói j erdőben vadászat közben vitéz Dakos ' Kálmán ny. ezredes szarvast lőtt az er- j dőben, amelynek súlya 3 mm. A szarvas gyönyörű példány volt, mert agancsa 10 ágból állt. — Dezső Lajos dömsödi rektor- , tanító jubileuma. Tisztelői és volt ta- ! nitványai bensőséges ünneplésben ré­szesítették Dömsödön Dezső Lajos rektor-tanitót áldásos működésének í 25. évfordulója alkalmából. Az ün- i nepeltet felköszöntötték: Kerecsényi . esperes, Bocsor lelkész, Hrenkó plé- i bános, Szűcs Lajos ny. rektor, Kó- j nya Balázs ref. tanító, Kudar Bá- j lint gondnok. A volt tanítványok ' háláját Nyirő Károly ref. lelkész és Kovács Gyula tolmácsolták. — Ha fáj a feje és szédül, ha tér­ségiét, bélizgalmat, gyomorégést, ! mellszorulést vagy szívdobogást érez, igyék minél előbb valódi »Fe­renc József« keserüvizet. Gyornor- és bélszakorvosok bizonyítják, hogy a Ferenc József víz remek természet­alkotta hashajtó. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, dro­gériákban és füszerüzleíekben kap­ható. — H »Hölgyek öröme« cimü világhírű Zola-regény fenséges filmvázlatát mu­tatja be az Apolló vasárnapi előadásá­ban. A világhírű film főszereplője Dita ; Parlo. Vidámság, részvét, izgalom, szel- j lemesség váltakozik ebben a filmben. ' Mondanunk sem kell, hogy e filmremek | méltó lesz az Apolló régi tradíciói­hoz : csak a legjobbat! Ruházati cikkekben még nem létezett ily olcsó árak, mint a jelen idényben nyújt rőfös- és divaí- nagyáruháza Nem mulaszthatom el a t. vevő- ; közönség tudomására juttatni, hogy az idei őszi és téli idényre szükséges áru szükségletem, hónapokkal ezelőtt idején, jókor tö­megtételekben lekötöttem, régi jó- hirnevü bel- és külföldi gyárosaim­nál, mely áruk óriási mennyiségben a legszebb és legújabb divatkivitelekben raktáromra érkez'ek. Dacára a mai nehéz gazdasági viszonyoknak, kitű­zött célom az, hogy mindenki j olcsóért szép és jó árut tudjon nálam be­szerezni. Ruházkodjunk Sebőn Samu röfös- és dlvat- nagyáruházából II Nemzetközi turistakongresszus Budapesten Az összes külföldi államok turistái képviseltették magukat az első nem­zetközi turista kongresszuson, amely napok óta folyik Budapesten. A kongresszus megnyitó ülésén Zsitvay Tibor igazságügyminiszter, a Magyar Turista Szövetség elnöke mondott megnyitó beszédet. A turista hegy­mászók — mondotta — az együttmű­ködésnek az egymást támogatásnak és bajbajutott társukon való önzet­len, önfeláldozó segítésnek olyan ra­gyogóan kimagasló tanúságait tet­ték, amelyek például szolgálhatnak az emberiség miniden társadalmi te­vékenysége terén. A kongresszus üd­vözlő táviratot küldött Horthy Mik­lós kormányzónak, valamint a kon­gresszuson képviselt nemzetek állam­főinek. A megnyitó ülést szakülés kö­vette, majd a Testnevelés Házában különböző szakelőadások hangzottak el. A kongresszus tagjai szerdán délután Esztergomba rándültak át. 21.3 millióval csökkent a bankjegyforgalom A bankjegyforgalom a Nemzeti Bank 7-iki kimutatása szerint az augusztus 31-iki forgalommal szem­ben 21.3 millió pengővel 393 millió pengőre csökkent. Szeptember hónap első üzleti heté­ben az enyhülés tovább folytatódott. Az esedékes váltók beváltásának ösz- szege 16.3 millió pengővel haladta meg a benyújtott váltók összegét. Az érckészlet 0.5 millió pengővel nö­vekedett. A girokövetelések befize­tések révén 3.9 millió pengővel emel­kedtek; az állami számláikra 2.7 mil­lió pengő, egyéb számlákra pedig 1.2 millió pengő folyt be. Tovább csökken a kenyérfogyasztás A nagy gyümölcstermés és a rend­kívül alacsony termelői árak következ­tében sokkal nagyobbarányu a gyü­mölcsfogyasztás, mint más években. Azok, akik a mindennapi szalonnáról és kenyérről eddig nem tudtak lemon­dani, most egyre jobban görögdiny- nyén, szilván, esetleg almán és szőlőn élnek. Ezért csökken tovább a kenyér- fogyasztás. Legalább 1—1 és fél millió mázsával kevesebb lesz tehát az ország búzaszükséglete, mint normális eszten­dőkben. Figyelembe kell venni azt is, hogy az idén előreláthatólag vetőmag­ból is sokkal kisebb kvantumra lesz szükség, mint az elmúlt évben. SPORT A futball látogató közönség érdek­lődése főképen a bajnoki mérkőzések iránt nyilvánul meg. A kunsági alosz­tályban most meginduló bajnoki mérkő­zésre hat egyesület nevezett be — kö­zöttük a két halasi egyesület is, — kik mindjárt az első napon, f. hó 13-án d. u. 4 órakor találkoznak egymással. izgalmas és szép mérkőzésre lesz kilátás. A KAC az utóbbi időben oly szép és eredményes játékot mutat, hogy igen komoly eséllyel startol a bajnoki címért. Helybeli riválisa a Nagykálozi Sport Egylet együttese hétről-hétre ör­vendetesen fejlődik, igy méltó el’enfele lesz a KAC-nak. Kár, hogy két főerőssége, Bor és Simonyi, ezidőszerint uj egyesületükben még nem igazolhatók, tudomásunk sze­rint azonban több jóképességü vidéki játékossal erősítették meg csapatu­kat és igy régen nem látott erős iramú mérkőzésnek leszünk a tanul. A bajnoki mérkőzés előtt fél 3 órakor a KAC old-boy csapata játszik a KAC Il-ik csapatával. ' 32 Irta = Zental Ferenc Regény — Mit akarsz? — riadt fel a hangja. ( Pszt! pszt! Csendesebben, az Is­tenért! — tapasztottam kezem a rémült ember szájára. — Jaj nekünk, ha a gaz­da felébred és megtudja, hogy kik és mik vagyunk. Hogy elejét vegyem a további izga- | lomnak, sietve léep’eztem ickognitómat. j — Én vagyok az a venger, a,ki meg­szöktette leányait. Az ön leányait, Sac- haroff tábornok ur. A tábornok felnyöszörgött. Az Istent emlegette, sóhajtozott, zokogott és két karjával mellére szorította fejemet. — Óh, Istenem, te vagy az, fiam? Óh hadd csókoljalak meg te jó, te szent ember! Gyorsan, gyorsan! Közöld az újságot: mi van gyermekeimmel? Zihálva, fuldokolva hörögíe ezeket a szaggatott szavakat a tábornok. A nem várt és nem remélt viszontlátás óriási izgalma szinte eszét vet'e a már min­denről lemondott apának. Megmondottam neki, hogy bányai itt vannak a faluban s most éppen jóízűen alusznak. — Mind a három?! — parázslóit ki forró lehe'eítel Saeharoff szájából az égő mondat. Nagyot nyeltem, de azért kiszorítot­tam a szót torkomon. — I... i... igen! A tábornok percekig hálálkodott. Ott csókolt meg, ahol ért, a kezemet, arco­mat, ruhámat véges-végig euppogtatta láztól tüzes ajkával, majd felugrott s görcsbe kulcsolt kezeit égnek emelve hangosan imádkozni kezdett. Féltem, hogy a különös zenebonára a házigazda is felneszei álmából, jónak i véltem tehát, ha kivezetem az udvarra az indulatain uralkodni nem tudó Sacha- roffot s ott próbálom tudomására hoz­ni a szomorú újságot. Megkönnyebbültem, ahogy az udvarra érve, megcsapott a friss éjszakai le­vegő. Láttam, hogy a tábornok is hig­gadt és nyugodtabb lett a friss ózon­ban. Koromsötét volt, ez azonban nem volt akadálya annak, hogy néhány pillanatig ne nézzünk farkasszemet egymással. A sötéten is átvillogott szemünk, amely a másik titkait fürkészte. — Rossz sejtelem gyötör! — szólalt meg bánatosan a tábornok. — ügy érzem, hogy az imént nem mondtál igazat. Válasz helyett lehajtottam a fejem. — Nos, mért nem felelsz? — csattant fel tulhevitett izgalommal Saeharoff hangja. — Felelj és mondd el őszintén a valót! Mondd el, hogy valamelyik leá­nyom nem él többé. Szinte megtántorodtam erre a várat­lan kijelentésre. Hogyan? Ez az ember gondolatolvasó, hogy ily biztosan és határozottan felfogja a titkokat? Hogy ennyire megérzi azt, amit eddig még senki sem közölt vele. Csodálatos! A tábornok sürgető hangja azonban ketté vágia további álmélkodásomat. — Ha nem csal érzésem, azt hiszem, Irénével valami baj történt... Valami szörnyűség. Megálmodtam, hogy soha többé nem látom őt viszont. Nos, be­szélj és mondd e;, mi történt vele? Itt tovább nem lehetett köntörfalazni. Nem lehetett alakoskodni, hazudni. Itt ; fel kellett fedni a iegszomorubb valót, i És meg kellett mondani, hogy hát igen, úgy van, ahogy megálmodta: Iréné meg­halt... A tábornok hangosan feljajdult a le­sújtó hír hallatára. Meg keleti fognom őt, nehogy leroskadjon. — Tudtam!... tudtam! hogy szegény jó Iréném nincs többé, hogy hiába vá­rom őt, hogy ő lett az áldozat — sírta, nyöszörögte. Áldozat! Ez a szó nekem szólt. Hi­szen az én eszmém volt a kalandos szökteíés, a kirgizfalu, az őserdő. Az én bűnöm volt Iráné halála! összeszoritottam a fogamat, nem száll­tam vitába az apai váddal. Nem hárí­tottam át a felelősséget senkire. Jeléna nevét ki sem ejtettem ajkamon. Arra a kérdésre se adtam feleletet, hogy miként, s miért halt meg Iréné. — Meghalt!... — folyton csak ezt hajtogattam: meghalt! A tábornok n©m firtatta tovább a dolgot. Látta, hogy úgysem megy ve­lem semmire. Belülről való zokogással hangjában arra kért végül is, hogy mi­előbb, lehetőleg már korán réggé’ hoz­zam össze leányaival. — Hiszen azért jöttem, hogy előké­szítsem a találkozást — mormoltam az iménti jelenet hatása alatt még mindig rezignáltam Saeharoff a karomhoz kapott. — Igen ám, de hol? A faluban sen­kinek sem szabad tudni arról, ki vagyok s hogy bármifé’e közöm van veletek. A felelettel nyomban készen voltam. Az erdőben! ott nyugodtan és ész­revétlenül örülhetsz a viszontlátásnak. — Helyes. Va'óban ez a legalkalma­sabb hely! — suttogta Saeharoff gene­rális. Azzal váltunk el egymástól, hogy reggel 5 óraikor újból taläkozunk az erdőben. * Visszaosontam a leányokhoz s el­mondtam nekik, hogy beszéltem atyjuk­kal. — Lassan öltözzetek fel, mert atyátok az erdő szélén vár benneteket. Ott, ahol a farakások vannak s ahol az erdő ék alakban beszögellik: ott lesz hajnali öt­kor a találkozó. A leányok sírtak az izgalomtól. — Jaj, hogy fogjuk közölni Iréné ha­láét? — zokogták fölindultán. — A tábornok már mindent tud! — sóhajtottam. — Hogyan? Megmondtad?! — szállt felém a kérdések pergőtüze. — Meg. Ennyi volt az egész felelet. Illetőleg még hozzátettem: — Különben már mindent tudott. Min­dent megérzett. * Fél ötkor kiléptünk a kapun s meg­indultunk az erdöbeszöge'.lés felé. Arra, amerre a farakások voltak. Még túlságosan korán volt. Éppen, hogy szürküllött. Az uccán, amerre mentünk, nyoma sem volt élőlénynek. Az apró kis viskókban az igazak álmát aludtak az emberek. Fáztunk... Ködös, hideg, csípős hajnal volt. A farakásokat mihamarabb elértük. Onnan már mindössze egy hajitásnylra feküdtek a fák, szélső pionírjai annak az erdőnek, amelyben hónapokig vias­kodtunk az életért. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents