Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-07-08 / 54. szám

6 iüsknnhalas Helyi Értesítője julíus & — H »Morning Post« a magyar vá­lasztásokról. A legnagyobb külföldi La­pok a magyarországi választásokról hosszabb közleményeket írtak és megál­lapították, hogy Bethlen István gróf miniszterelnök igen nagy többséget ka­pott. A külföldi lapok kiemelik, hogy Európa legrégibb kormányának stabili­tása milyen nagy előnyt jelent az or­szágra nézve. Legújabban a londoni Morning Post a következőket irja a magyarországi választásokról: Az álta­lános választások fölényes diadalt hoztak gróf Bethlen István pártja számára. Bethlen a múlt évtized alatt Magyaror­szág kormányelnöké volt. A szociáüsta szavazatok csak Budapesten voltak je­lentékenyebbek, ahol egyébként hét párt küzdött. — 1 pengő 20 fillér a marhahús kilója Bonyhádcn. Bonyhád tolname­gyei községben és környékén az élő­marha ára annyira leszállt, hogy a mészárosok 1 kiló hús árát 1 pengő 20 fillérben állapították meg. — Hármas ikrek születtek. V vesz- prémmegyei somlószőllősi plébániá­hoz tartozó Dóba községben Domon­kos Elekné napszámos felesége há­rom egészséges fiúgyermeknek adott életet. A szülőknél ez a rendkívüli eset nem az első, mert 1929. és 1930. évben is ikreiik születtek. A szülök földhöz ragadt szegények, de az Is­ten bőséges áldását megnyugvással veszik. SPORT Igen látványos és érdekes sportese­mény lesz Halason julius 12-én, vasárnap délután. A Kiskunhalasi Levente Egye­sület a közérdeklődésre való tekintettel birkozóversenyt rendez, melyen a kiváló halasi atlétákon kivül Baja város leg­jobb és ismertnevü levente birkózói is résztvesznek. A versenyzők négy súly­csoportban indulnak, u. m. légsuly, pe­helysúly, könnyüsuly és kis közép súly­csoportban. A versenyzők neveit la­punk legközelebbi számában fogjuk kö­zölni. A versenybírói tisztet anarcsi Tegzes Kálmán rendőr főfelügyelő látja el. Minden súlycsoportban a három leg­jobb birkózó éremdijazásban fog ré­szesülni. A vezetőség ezúton is felkéri a sportkedvelő közönséget, hogy a ver­senyzők jutalmazására szánt emléktár­gyakat Torma Károly áll. tanítónak (Városháza, 19. sz. szoba) átadni szí­veskedjenek. A verseny julius 12-én, vasárnap dél­után 4 órakor lesz a reálgimnázium ud­varán. Belépődijak: I—II. sor 1 pengő, többi sorok 70 fillér, állóhely 50 fillér, leventejegy 30 fillér. Tekintettel a mu­tatkozó nagy érdeklődésre, jegyek már előre válthatók Hurt A. Ferencné pa- pirüzletében. Ugyanazon a napon, vasárnap este 8 órai kezdettel a Sóstón táncmulatság lesz, melynek sikeréhez nagy reménye­ket lehet fűzni, aminthogy a múlt évek­ben is a Sóstón rendezett leventebálak a legsikerültebb mulatságok közé tartoz­tak. A belépődíjak a táncmulatságra: személyjegy 80 fillér, családjegy 2 P, leventejegy 40 fillér. Büfféről és jó ze­néről gondoskodott a rendezőség. A Sóstóra olcsó autóbusz- és autójárat lesz. A táncmulatságra meghívók kibo­csátva nincsenek, mindenkit szívesen Lát a rendezőség. A tiszta jövedelem a levente zenekar felszerelésére fog for- dittatni. Felülfizetéseket hirlapi'ag fogja megköszönni a vezetőség. A. vetélytársnő I Idegenből fordította | — Mi a neved? — Nincs nevem. Mióta emlékszem, mindig veres sátánnak neveztek a betörő körökben. — Te az öreget meg akartad gyilkolni. Azzal a szándékkal jöttél. De a véletlen megelőzött. A halál elvitte az öreget, mielőtt te tőrödet mellébe mártottad volna. — Jobban szeretem, hogy előbb el­vitte az ördög. Már régen rászolgált erre. — Te megátalkodott gonosz vagy. — Most eggyel kevesebb emberé’ettel kell beszámolnom a pokolban. — A gyilkosság ugyebár vele jár a mesterséggel ? — Tévedsz Lady. Minden betörő in­kább szárazon dolgozik. Én az öreget csak meg akartam ijeszteni. — Halálra ijesztetted. — Úgyis csak hálni járt belé a lélek. — Ezzel a betöréssel jó fogást csi­náltál. — Vájjon? — Nézz oda az asztalra! A veres sátán, amennyiben a kapott fejbeütések engedték, odament az asz­talhoz. Az előtte álló támlanélküli székbe kel­lett fogódznia, nehogy elessen az elébe táruló látományra. — Bankjegyek? Egész csomó egy ra­kásban! Ez kitűnő fogás lett volna — sziszegte a betörő, mialatt szemei, mint a parazsak, fellángoltak. — És most üres kézzel kell elvonul­nom, — folytatta sunyi pillantást vetve a szép asszonyra, — aki minden mozdula­tát a legéberebben figyelte. — Rablás nélkül is lehet pénzt sze­rezni. — Hogyan? Nem értem. — Vedd azt a pénzt! Az enyém volt s most neked ajándékozom. Kitágult szemekkel nézett Valériára a betörő. — Ne hozz kisértésbe szép asszony. — Mondom, a pénz a tied, — biztatta imosolyogva a betörői a nő. A betörő az asztalhoz rohant és resz­kető kezekkel összemarkolta a pénz­csomót. Nyomban a zsebébe gyömö­szölte. Egypár lépést tett kifelé, de az­után visszatért és Valéria lábai elé dob­ta magát. — Asszonyom, — szólt gavalléros pózzal, — ha kegyednek egyszer hűsé­ges szolgára, egy megbízható emberre lesz szüksége: rendelkezzék velem. Min­den áldozatra kész vagyok. — Menten szavadnál foglak. Kelj fel és mond meg nyíltan: hajlandó volnál-e egy nőrablásra, amellyel megbízlak? — Még a csillagokat is lehozom, ha te parancsolod úrnőm. — Nehéz munka lesz. — Hozzá vagyok szokva a legnehe­zebb munkához. Tőrrel, méreggel, vagy pisztollyal? — Te percről-percre jobban tetszel nekem. Itt a lakásom cime. Ma éjjel elvárlak... * Egy bérkaszárnya kicsiny, szegénye­sen berendezett padlásszobájábam talál­juk Lamo Irént, a szép milliomosleányt. A bérkaszárnya Newyork egyik külső 10 FíGYiLÖ városrészében feküdt. Ott, ahol a sze­génység karöltve jár a bűnnel, nyomorú­sággal, a kétségbeeséssel. , Irén itt húzódott meg. Egy csinos rnüvii asztalka mellett ült, amely telis­tele volt különleges kis faragványokkal. Ezek az alakok: lovakat, bárányokat, kutyákat és különféle öltözetű embere­ket ábrázoltak. Ezeken Irén szorgalmasan dolgozott kora reggeltől késő estig. A milliomos leány ezeknek készítésé­vel kereste meg mindennapi kenyerét. Lassanként szép bevételre tett szert. Szüksége is volt erre, mert az a pénz, (amit a derék Drugtól kapott, lassanként felemésztődött. Kellett a pénz, mert Irén nemcsak előkelő vendéglőkbe, hanem színházba, hangversenyekre is járt. És ezt nem puszta szórakozásból tette, ö, korántsem! Ö is, meg Lajos is az el­veszett Károlyt keresték. De hiába. A tüt éjjel az ucca porában könnyebben lehetett volna megtalálni, mint Adiot Newyorkban. Egy este erősen reklámozott hangver­senyt hallgattak meg. Irén kíváncsian megkérdezte a jegyszedöt: — Hogy hívják a karmestert? — Adio Károly a neve — volt a vá­lasz. Irén a szivéhez kapott. Károly itt van közvetlen közelében. Tehát a véletlen létrehozta a találkozást. Fel akart ug­rani, hogy az emelvényhez rohanjon, de valami különös fájdalom lenyűgözte. Szinte bénultan, ülve maradt és hallgatta a jegyszedő beszédét. — Csodá'om, hogy nem ismerik. Egész Newyork rajong érte. Igen híres. Gyor­san szerezte a népszerűségét. Azt mond­ják, régebben költő volt. De ez a mes­terség keveset jövedelmezett. A kar- mesterségre csapott át. És amióta itt játszik, a nagy hangversenyterem zsú­folva van. Az előkelő hölgyek seregestül jönnek. De ő rájuk se néz, — És miért olyan zárkózott? — kér­dezte Lajos. — Egyszerűen azért, mert menyasszo­nya van. — Menyasszonya van? — kérdezte lassan és a szenvedéstől elfojtott hangon Irén. És milyen nő? — Előkelő, gazdag hölgy. Nevét nem tudom. Minden este, ha a karmester di­rigál, zárt hintó áll meg a mellékuccá- ban, amelyben sűrűn lefátyolozott arcú hölgy ül. Ha az előadás végétért, a kar­mester rögtön elsiet. Mint az árnyék, kisurran az épületből és a rá várakozó kocsiba ugrik, amely nyomban elrobog. — És honnan tudja, hogy a titokteljes nő a karmester menyasszonya? — A kocsistól hallottam — válaszolta a jegyszedő. — S mást nem tud? — Nem, most azonban az újabb érke­zőkhöz kell sietnem. A szerencsétlen leány kezébe temette arcát és halkan, észrevétlenül sirt. Majd hirtelen felugrott. — Hova akar menni? — kérdezte La­jos. — A hintóhoz. Be se várva a fiú tiltakozását, kiro­hant az uccára. Ott idegesen fal és alá sétáit. (Folytatjuk.) Anyakönyvi Iiiirek — Junius 28. — julius 5. — Születtek: Bőrösök István és Magyar Er­zsébetnek Sándor nevű fiuk. He­ronyányi István és Pertez Máriának István László nevű fiuk. Müller Ferenc és Kis B. Margitnak Ferenc nevű fiuk. Zádori József és Monostori Annának János nevű fiuk. Kis V. János és Csil- lik Juliánnának Juliánná nevű leányuk. Kocsis Márton és Balázs Erzsébetnek halva született fiú gyermekük. Tóth Pál és Fetter Teréziának Károly nevű fiuk. Ruskó Sándor és Csontos Iloná­nak Jolán nevű leányuk. Kovács B. Jó­zsef és Berta Teréziának József nevű fiuk. Seres István és Utca Piroskának Piroska Juliánná nevű leányuk. Kovács János és Csillik Máriának Mária nevű leányuk. Gyóni Ferenc és Juhász Mag­dolnának József nevű fiuk. Takács Pál és Horog Juliánnának Juliánná nevű leányuk. Tóth Bura Lajos és Harkai Rozáliának Juliánná nevű leányuk. Meghaltak: Brecska László 76 éves, Pap B. Balázs 4 hónapos, Lővei Ju­liánná 12 hónapos, Nyári Pál 80 éves, Németh G. József 86 éves, Bá- nóczki Mihályné László Anna 55 éves, Herczeg Irén 7 napos, Gál Ferenc 36 éves, Sütő István 76 éves, Farkas Fe­renc 65 éves, Turcsik Jánosné Korsós Anasztázia 55 éves, özv. Lakos Gergely- né Orbán D. Mária 80 éves. Kihirdetett Jegyesek: Máté József szabadszállási lakos La- jer Irénnel. Korsós József Sendula Mar­git keceli lakossal. Birgés Pap Benő Baranyi Annával. Házasságot kötöttek: Valachi Dezső Horváth Zsuzsánnával. Közgáz daság julius 7 Halasi gabonaárak (Futura jelentése) Búza 13.50, rozs 12.50 boletta nél* kül, árpa 17.— zab IS.— pengő. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 94 — 100, közepes 100-104 nehéz 106—110 fillér. Irányzat vontatott. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak és ismerősöknek, kik felejthetetlen jó feleségem, édesanyánk, nagyanyám te­metésén resztvettek s ezáltal nagy fáj­dalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Turcsik János és családja. Köszönetnyilvánítás. Mindazon rokonoknak, jóbarátoknak, ismerősöknek és kartársainak, kik fe­lejthetetlen férjem, testvérünk temetésén résztvettek s ezáltal nagy fájdalmun­kat enyhíteni igyekeztek, ezúton mon­dunk hálás köszönetét. Özv. Harkai Józsefné és testvérei. Mindénféle nyomtatványokatgyor» san, Ízlésesen, méltányos árban ké* szít a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapválla’ai nvomdála Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEBJANOS szeplőt, májfoltot, pattanást elmulaszt, napbarnitott arcbőrt kife* hérit. Csodás arcápoló, a legcsunyább arcot is »széppé varázsolja. Kapható a Ü«!CX patikában Kossuth u. 1 (Takaréképület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat-nyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents