Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-06-03 / 44. szám

6 oldal Kiskunhalas Helyi Értesítője junus 3 SPORT KAC — Kalocsai Vass József Levente Egyesület 3:1 (3:1), biró: Gesmai A. vetélytársnő Közgazdaság junius 2 Halasi gabonaárak (Futura jelentése) Kalocsának, két éven keresztül tartó Halassal szembeni sikeres szereplése után, végre meg kellett hajolni a KAC nagyobb tudása előtt. Da ez a győzelem nem volt az igazi száz százalékos győ­zelem. Valahogy a szezonvégi fáradt­ság jelei és az állóképesség hiánya mu­tatkozik a csapaton. A játék nem moz­gott azon. a színvonalon, mint amilyenen a KAC futballja jelenleg áll. Egész álta­lánosságban meg kell jegyezni, hogy a csapat nem volt tökéletes összetételű. Fontosabb posztokon hiányzott a meg­felelő megoldás, egyszóval egészben vé­ve messze maradt attól, amire ennek az együttesnek képesnek kell lennie. Egyetlenegy része sem állotta meg úgy a helyét, ahogy azt vártak, jóformán Váradin és Molnáron kivül senki sem nyújtott annyit, amennyit tud. Azt nem lehet mondani, hogy a csapat nem volt állandó fölényben Kalocsával szemben, sőt a helyzet az volt, hogy a játékidő legnagyobb részét halasi fölény töltötte ki. Ez a fölény azonban csaknem ered­ménytelen maradt, mert a csatársor és a halfsor képtelen volt egyöntetű takti­kával, egyforma játékfelfogással ér­vényre juttatni akaratát. A csatársor az első félidőben még csak mutatott vala­mit, de később fokozatosan romlott és lassanként teljesen szétesett. A KAC nappal szemben kezd és Hof­mann szép lövése azonnal veszélyeztet. Hullámzó játék után Sonkó 2 góljával a KAC 2:0-ra vezet, majd Kalocsa 2li­re szépít az eredményen. A félidő utol­só percében Sonkó ritkán látható szép góljával beállítja a végeredményt. A második félidőben a kalocsai kapusnak, aki a mezőny legjobbja volt, szinte le­hetetlen volt gólt lőni, ő mentette meg csapatát egy nagyobb arányú vereség­től. Nagyon jó a ka’ocsai csapatból Tur- csányi a bekk, csak kár, hogy annyira fegyelmezetlen. A KAC-ból még Hof­mann tűnt ki szép beadásaival. Gesmai biró igen erélytelen volt. Sch. K. Idegenből fordította : * Csend ült a tanya körül. Még a ku­tyák csaholása is csak elvétve hangzott. Csak a tücskök ciripelték szokott esti nótájukat. Adio óvatosan lépett ki a tanyai ház­ból, ahol kedvesét csendes szendergés- b©n hagyta, óvatosan bezárta az ajtót és nekivágott a mezőnek. Az ut mentén egy kalyiba előtt rövid füttyöt ha'latott. Alig hangzott el a jeladás, nyom­ban egy tizenhatévesnek látszó fiú je­lent meg. — Mit parancsolsz? — kérdezte alá­zatosan. — Lajos fiam, te eddig hűséges szol­gám voltál. Biztosra veszem, hogy ez­után sem csalódom benned. — Megmentetted uram az életemet. Kihúztál a folyóból. Ezt sohasem fo­gom elfelejteni. Rendelkezz ezért ve­lem. — Köszönöm. Ezt vártam tő'ed. Kö­vess ezért, de úgy, hogy mindig csak egy bizonyos távolság legyen köztünk. [ A fürge fiú intett fejével és eltűnt : egy bokor mögött. ; Adio megnyugodva folytatta útját. Alacsony hegyszakadékhoz ért, amely­nek közelében sirdomb emelkedett. Nem volt azon semmi jel, emlék nem árulta I el, hogy ki nyugszik alatta. ; A sírban Adio Kázmér, a cigányok jótevője, a környék valamikor gazdag ura nyugodott. A halott: a kö'.tö édes­apja volt. j Minden alkalommal, amidőn Adio va- t lamely nagy esemény e’őtt állott, a 5 FIGYELŐ A hangra, mintha a földből bújtak volna ki: négy állig felfegyverkezett alak rohant elő és Adiora vetették ma­gukat. Rövid küzdelem után guzsbakö- tötték és az ösvényen megjelent hintóig cipelték. Abba beledobták és szélsebesen elhajtottak. — Az egyiket már megszereztem — mondta a szép démon. — Most követ­kezik vetélytársnőm, akit minden áron e! fogok tüntetni az emberek szeme elől. Megmutatom, hogy a pénz hatalma nemcsak nagyobb, de erősebb is a sze­relemnél. * Mély álomban pihent Lamo Irén a tanya szegényes ágyán. A fáradalmak és az átélt izgalmak kimerítették. .Aludt. De nyugtalan álmok kínozták. Gyakran felriadt. Álmában folyton üldö­zők voltak sarkában, akik el akarták választani szerelmesétől. Egyszerre kopogtatás riasztotta fel. — Károly jön! Drága szerelmem!... Könnyedén felugrott fekhelyéről és kinyitotta az ajtót. — Szent Isten! Ki az! — kiáltotta ijedten, midőn az ismeretlen belépőt meglátta. — Ne ijedjen meg, úrnőm, szólt fejét bedugva a fiatal gyermek. — Lajos va­gyok, Adio ur hü szolgája. — Tőle jössz? üzenetet hoztál? — Tőle jövök, de üzenetet nem hozok — válaszolt reszkető hangon a fiú. — Beszélj az Istenért! — mondta Irén és behúzta a szoba belsejébe a küszöbön álló fiút. Búza 13.50, rozs 12.50 boletta nél« kül, árpa 17.— zab 18.— pengő. Ferencvárosi sertésvásár. Arak könnyű sertés 104—108, közepes 108—111 nehéz 111—113 fillér. Irányzat lanyha volt. Anyakönyvi Iiireli — Május 24. — május 31. — Születtek: Trója Antal és Magda Erzsébetnek Erzsébet Margit nevű leányuk. Ábrahám Furus Mátyás és Ternyák T. Máriának Eszter nevű leányuk. Léder Jenő és Horváth Erzsébetnek Jenő nevű fiuk. Bajzák István és Vég Klárának István nevű fiuk. Cscsznok Kálmán és Vincze Eleonórának Eleonóra nevű leányuk. Vá- radi Sándor és Nagy Erzsébetnek Lajos nevű fiuk. Rokolya Lajos és Sebők Esz­ternek Eszter Margit nevű leányuk. Be- cze Sándor és Kovács P. Máriának. Eszter nevű leányuk. Meghaltak: Kovács G. Mihály 46 éves. Míg G- Vilma 23 éves. Nagy S. Istvánná Rébék Mária 58 éves. Tóth Baranyi Károly 62 éves. Rácz Józsefné Paprika Ilona 24 éves. Budai László 74 éves. Fürst Adolf 69 éves. Fábián Györgyné Szűcs Bor­bála 73 éves. Tóth Döme István 8 na­pos. Lány Dezső 32 éves. Szauervein Jó­zsefné Gazdag Rozália 64 éves. Kolom­pár Balázs 14 napos. Födi Rozália 21 éves. özv. Villás Ágostonná Tóth Mária 78 éves. Kihirdetett jegyesek: Könyves Sándor Győré Máriával. Fa­ragó Károly bócsai lakos Bánóczki Ma- tilddal. Vészi György kuns2©ntmiklósi la­kos Leipnik Saroltával. Szabó Turzó Já­nos Morvái Juliánnával. Balogh Károly Vajda Ilona kiskőrösi lakossal. Tapodi Ferenc Rozmann Anna Borbála bajai lakossal. F. hó 4-én, Űrnapján Bácsalmásra megy át a KAC csapata. Ezúton kéri a játékosokat a KAC vezetősége, hogy ' a fenti napon d. u. 1 órakor a városi j szálloda e'őtt pontosan szíveskedjenek megjelenni. Az utazás autón történik. Aki a csapattal át akar menni, jelent­kezzék Hofmann trafikosnál. * A középiskolások kerületi bajnoksága. Vasárnap bonyolították le a középis­kolások kerületi atlétikai bajnokságát Kunszentmiklóson, ahol a halasi diákok — a mostoha pályaviszonyok ellenére is — szinte hihetetlenül jó eredmények­kel öregbítették városunk sportdicsősé­gét. A verseny kimagaslóan legjobb eredményét Görbe Gyula érte el 50.40 m.-es gerelyvetésével, alig maradt mö­götte Háry 48.30 m.-es dobásával. Részletes eredmények: Gerelyvetés : Bajnok Görbe 50.40 m., 2. Háry 48.30 m., 4. Lajer 44.72 m. Csapatbajnokság: E. a halasi gimn. csapata 38.75 m. Magasugrás: 4. Bakos 157 és fél cm., csapatbajnokságban a halasi gimn. 3-ik, 153 cm.-es átlag. Távolugrás csapatverseny: 4. halasi gimn. csapata, 549 cm. átlag. Rúdugrás: 2. Winter László 2.73 m., 3. Mihalkovics 2.73 m. Pentatlan: 2. Háry 2026 pont (45.41 m., 26.95 m., 557 cm., 28.6 mp., 2 p. 31.5 mp.) Sulylökés: 4. Hegyi 10.51 m. Az e’ért, gyönyörű eredmények nyo­mán akaratlanul is fe'vetődik a kérdés: hátha még sportpályánk lenne? A szor­galmas és céltudatos munka eredménye dicsőség nekünk, de dicsérete a mi fiatal testnevelő tanárunknak, Vargha Jenőnek, aki le’kes szeretettel gondozza hazánk jövő reménységeit. Ba. sirhoz jött, hogy erőt és bátorságot merítsen. Most is mély megilletődésse! térdelt a sirdomb elé. Két karjával átölelte, mintha a benne fekvőt akarná magához szorítaná. Azután halk imába fogott. Imáját hirtelen félbeszakították. — Imád nem száll az égbe. Meg­akasztom útjában. Adio dühösen ugrott fel. Szemei vil­lámokat szórtak, midőn megismerte a háborgatót. Molke Valéria volt, aki nyugodt te­kintettel állta a feléje lövető szemszikrá­kat. Egyáltalában nem ijedt meg. A férfi köze’ébe lépett, úgy, hogy forró lehelete szinte érintette annak arcát. — Hogyan akarod boldoggá tenni második kedvesedet, amikor nincsen inog arra a legkisebb módod sem? Te szegény vagy; a nő boldogitásához pe­dig elsősorban gazdagság szükséges. — Minden erőmmel azon leszek, hogy megteremtsem azt. — Üres szavak. Toliaddal még maga­dat sem tudod eltartani. Vagyont, ér­vényesülést, csak rajtam keresztül ér­hetsz el. Jöjj hozzám, kastélyomba. Jól tudod, hogy az a közelben van. Beara­nyozom toliadat és megédesítem é’eted minden percét. — Távozz kisértő — kiáltotta Károly. — Nem távozom, csak veled. Nem engedlek el. Követned ke'l. Ha szép szerével nem jössz, erővel hurcoltatlak el. Be sem várta a költő feledét. Ezüst sípot húzott e’ö kebléből és beleíujt. — Mi történt? — Engedjen magamhoz térnem. Re­megek az ijedtségtől. Adio ur édesapja sírjához zarándokolt. Engem kísérőül vitt és... — Csak folytasd, elég bátor vagyok, hogy a legborzasztóbbat is meghallgas­sam. — Egy bokorba bújva láttam, hogy Adio urat, a szomszédos birtok úrnőjé­nek Molke Valériának parancsára, négy álarcos ember elhurcolta. Halálsápadt arccal hallgatta a rémüle­tei hirt Irén. — Végem van. Valéria győzött. Győ­zelmével összezuszta szivemet. Becste­lenné és elhagyottá tett egyszerre. Atyám házába nem térhetek vissza töb­bé... kiégne a szemem. Egyetlen ut ma­rad a számomra... a halál!... — Úrnőm, ne beszéljen a halálról. Adio ur még visszatérhet és vissza is fog térni. — Félek, hogy soha — kesergett a szerencsétlen leány. — Ne csüggedjen. Legyen bátor. Még minden jóra fordulhat. Én őrizni fogom és megvédem. A fiú torkán akadt a szó. Künn alig egy puskalövésnyire nagy lárma, kiabá­lás keletkezett. Majd lövések hallatszot­tak. Mindketten az ablakhoz szaladtak, hogy megtudják a felfordulás okát. Irén ereiben szinte megfagyott a vér, arra a látványra, ami elébe tárult. Apja és vőlegénye dulakodtak a cigányokkal, — akik lövésekkel akarták elriasztani a két férfit. (Folytatjuk). Házasságot kötöttek: Pék Imre Figura Franciskával. Tallér Balázs Dobos Erzsébettel. Latki Sándor j Gyula Ocskó Etelkával. Bátyai Károly : dunapataji lakos Váradi Máriával. ■a » Gyári áron kapható Hattyú droQériábai) :s Mindenféle nyomtatvány okai gyor= san, ízlésesen, méltányos árban ké* szil a Kiskunhalas Helyi Értesítője Jonvállalat nvomdáia Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEB JAKOS szeplőt, májfoltot, pattanást elmulaszt, napbarnított arcbort lufe* hérit. Csodás arcápoló, a legcsunyább arcot is széppé varázsolja. Kapható a patikában Kossuth u. 1 (Takaréképület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalatmyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents