Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1931 (31. évfolyam, 1-104. szám)

1931-03-21 / 23. szám

március 21 Kiskunhalas Helyi Értesítője 7 oldal Gondozott gyapjú jobban mefegit! »p. <5oíl íangyos szappanfiaßot az anyagon óvatosan átnyomni, Háromszor bogyóján öSűteni, majd Kandóig Hozott fii nyomva eredeti afaíyuRra fiuzni és &posra Hiteregelae szárítani. Jörnóság, dörzsölés, tbctárás drldfmas I — Nemzetközi AutókiáBitás Budapes­ted a városligeti műcsarnokban, március 28-tól április 9-ig. Ezen alkalomra a Máv. Igazgatósága alacsonyabb kocsi- osztályú (harmadosztályú jegygyei a másodosztályon) kedvezményt engedé­lyezett. A kedvezményes vasutijegy vál­tására jogosító igazolvány, — mely egy­úttal belépőjegyül is szolgál, — 3 pengő­ért lesz kapható a városi menetjegyiro­dában. A prímás 10 fillérért meggyilkolta a klarinétost Tonté István malacbandája az egyik félegyházi kültelki kocsma vendégeit tüzelte a nagyobb mennyi­ségű alkoholfogyasztásra, természe­tesen a banda is iparkodott minél J nagyobb mennyiségű bort leesusz- tatni a mindig száraz cigánytorko­kon. így történt múlt év karácsonyá­nak első napján is. Tonté s a többi cigányzenész a részegség terén túl­tett bármelyik vendégen és záróra­kor nem a fáradság, de az ittasság miatt esett ki mindegyik kezéből a vonó. Magyar István klarinétos előtt volt a cigányok között a vendégek­től kapott »lóvé« szétosztása miatt és többen azzal vádolták meg Tón­iét, a prímást, hogy maga felé haj­lott a keze az osztozkodásnál. A ve­szekedő cigányokat a korcsmáros nagynehezen kitette az utcára, ahol folytatódott a civakodás. Magyar István, a klarinétos előtt nem valami nagy tekintélye lehetett a prímásnak, legalább ez látszott ki azokból a szavakból, amelyeket a prímás felé vagdosott. — Már megint megloptál 10 fü­lérrel, essen ki a szemed! — orditot- j ta a klarinétos, mire hirtelen kinyüt ! a bicska a prímás zsebében vagy ke- i zében és akként talált a klarinétos szivéhez férkőzni, hogy a jóirány­zott szúrás után menten elszállt be­lőle az élet. A klarinétos a 10 fillér miatt ott az utcán meghalt, a prímást pedig lakat alá csukták. Tonté István fölött tegnap mon­dott Ítéletet a törvényszék Oláh-ta­nácsa, mely 3 évi fegyházbüntetésre Ítélte. A gyilkos primás sírva feleb- bezett, de felebbezett az ügyész is súlyosbításért. — Gazdák figyelmébe! Az állatte- nyészvásárra utazók ne mulasszák el a Sirály cipőüzletet, Budapest, VII., Erzsébet körút 40—42. sz. alatt levő üzletének kirakatait megtekinteni, a hol elsőrendű minőségű és legdiva­tosabb formájú cipők olcsó egység­áron szerezhetők be. — Leégett a szabadszállási gőz­malom. A szabadszállási Berta-gőz- malom ma reggel kigyulladt és le­égett. A helybeli és a fülöpszállási tűzoltóságnak sikerült a gépházat megmenteni. A kár 220.000 pengő. — Csökkent a kivándorlás. A hivata­los adatok szerint a múlt esztendőben jelentékenyen csökkent a kivándorlók száma. Mig ugyanis 1929-ben 9035-en vándoroltak ki az országból, addig a múlt évben csak 6146-an. A kivándor­lással ellentétben a visszavándorlás nö­vekedésben van, 1929-ben 624-en vándo­roltak vissza az országba, a múlt eszten­dőben ezzel szemben pontosan 1000-en. A múlt esztendőben tehát a kivándorlás 5146-tal apasztotta az ország lakosságát. — A gyomorfájás, gyomornyomás, bélsárpangás, nayfoku erjedés, rossz emésztés, fehér nyelv, kábultság, fül- zugás, halvány arcszin, kedvetlenség a természetes »Ferenc József« ke- serüviz használata által sok esetben elmúlik. Az orvosi világ a legna­gyobb elismeréssel nyilatkozik a ma­gyar Ferenc József vízről, mert ha­tása megbízható és rendkívül eny­he. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. — Unghváry-rózsa. 25 darab fu­tórózsa a legszebb fajtákban cso­magolva 16 P. Postai szállítás! Unghváry József faiskolája Cegléd. Árjegyzék ingyen! — Székrekedés. A belorvosi kli­nikákon szerzett tapasztalatok sze­rint a természetes »Ferenc József« keserüviz az ideális hashajtó minden jellemző tulajdonságát egyesíti ma­gában. Qannaoaanaaanaiaaaannnnnao za □□□□□oaaasaaa jaüaczcjaaaaaa Országos vásár. Hajóson a szoká­sos tavaszi országos vásárt március 30- án tartják meg. Az állatvásárra járvány­mentes területről szabályszerű járlattal állatok fölhajthatók. Minden állatra kü­lön járlat hozandó. Regény A leányok határtalan öröme felcsukló sirásba oldódott. Azután, szinte minden átmenet nélkül a másik végletbe rohan­tak: kacagtak és zengő ujjongás trillá­zott felbikoltó hangjaikon, melyekkel a megváltást hirdető madarakat üdvözöl­ték. A hét nap szörnyű lelkiállapotából ki­kerülve, megkönnyebbülten és felsza­badultan siettünk hát tovább. Fel sem vettük már az ágak-bokrok karmolását, az őserdei folyondár-rengeteg gátló aka­dályát, vagy a tettes és kegyetlen hara­pása erdei vöröshangyák állandó mará­sát, sem pedig elnyűtt testünk roskasztó elfáradását. Mentünk uj reményre és uj erőre kap­va és hiuz szemekkel lesve-figyelve az első emberi nyomokat, amik a közelben lévő kirgizfaluba vezetnek. Az emberi láb által taposott csapást mihamarabb megtaláltuk. Ettől kezdve jó nyomon jártunk és már nem voltunk teljes mértékben ösztönünkre, meg a vé­letlenre utalva. • A csapás egyre szélesedett s mind­inkább megerősítette hitünket, hogy mi­hamarabb lakott helyre, hozzánk ha­sonló emberek közé érkezünk. Csakugyan: félnapi járóföld után rit­kulni kezdett az őserdő s lábaink alól is eltűnt legnagyobb ellenségünk: a vad hínár s a polipkaru folyondár. Jó félórai gyaloglás után tisztássá, hatalmas tisztássá szélesedett ki előttünk az erdő. A tisztás közepén apró kis falucska, kirgiz sátorfalucska vakitott fe­héren és napsugarasan. A szürkés-fehér sátor-házak nemezponyváit tavaszi szellő lengette s ahogy megtört rajtuk és visz- szaverődött róluk a márciusi nap fénye: olybá tűntek előttünk, mintha »leven csodák lettek volna, különös mesebeli csodák, amik vagy akik integetve hívo­gattak bennünket. i A liliputi házak előtt emberek álltak, különös ruházatú furcsa alakok. Álltak mereven és bámészan: egytöl-egyig fe­lénk fordulva. A csodálkozó emberek később megmozdultak s mint egy adott jelre sietős léptekkel felénk közeledtek. Megálltunk és bevártuk őket. Ős kir­giz szabály tiltja ugyanis, hogy hivatla- nul lépjen be vendég a faluba. Megbo- csájthatatlan bűn lett volna részünkről, ha nem álltunk volna meg a tisztás szé­lén, amely egyben a falu határát jelen­tette. Félkört alkottunk mi: négyen s komoly arccal, mozdulatlan mereven vártuk to­vábbi sorsunkat. A kirgizek, lehettek vagy húszán, pár lépésnyi távolságban megálltak előt­tünk. Pár pillanatig fürkészve kémlel­tek bennünket. Úgy látszik, kedvező vé­leményt formáltak rólunk, mert hamaro­san megmozdult egyikük s kilépett tár­sai vonalából. Közvetlen hozzám lépett s jellegzetes bőrsüvegét levéve, tiszta oroszsággal megszólított. — Zdraszt vuitye, Panyi! — Zdraszt vuitye — üdvözlégy te is! — köszöntöttem vissza a hófehér hajú, tengő-lobogó szakállu aggastyánt. — Honnan jöttök és mi szél fújt közi- bénk benneteket, eltévedt emberek ? — zengett ércesen és mégis simogatón az öreg kérdése. — Menekültek vagyunk, jó atyám — világosítottam fel a kirgizfalu népét. —• Menekültek, kiket az erdőn tulnan: nagy 7 Irta: Zentai Ferenc • Tomszk városában halálra keresnek a vörösök. — Ahá! A vörösök? — szisszent fel a Tolsztoj-fejű kirgiz. — Igen — toldottam meg az előbbi | mondatot — a vörösök bosszúja hajszolt | idáig, hogy menedéket, szánalmat és hajlékot találjunk közietek, a ti vendég- szerető sátorfalutokban. Az öreg ember szeme felcsillant. Rán­cos arca kisimult, mosolyba szépült. Karjait kitárta s mind a négyünket külön-külön megölelt. Aztán újra szólott. — örülök, hogy segíthetek rajtatok. Üldözöttek vagytok, tehát itt védelmet találtok. Kitagadottak vagytok: itt ott­honra leltek. Fáradtak vagytok: itt pi­henőre találtok. S tudom, éhesek is vagytok: amink van, egyúttal a tiétek is tehát. — Köszönjük a jóságtokat és rátok bizzuk testünk-lelkünk védelmét! — ki- álltottam harsányan, hogy a többiek is meghallják. A kirgizek, akik eddig mozdulatlanul s szinte szertartásos ünnepélyességgel fi­gyelték a jelenetet, most valamennyien hozzánk siettek s valami furcsa, gurgu- lázó nyelven holmi versfélével köszön­töttek bennünket, amelyből csak egyes szavakat tudtam megérteni. Az aggastyán egyetlen mozdulattal csendre intette társait s mélyen meg­hajtva magát, szép szavakkal beinvitált bennünket a sátorfaluba. * t?* •;* Valóságos diadalmenetben vonultunk be a humánus szivü, emberséges érzésű kirgizek sátraiba. Minden egyes sátorba be kellett lépnünk s egy pillanatra le­ülnünk, ami a legnagyobb megtisztelést jelenti egy kirgizfaluba tévedt vendégre. Jó félóráig tartott ez a ceremónia a alaposan igénybe vette türelmünket. De meg kellett tennünk, mert a szigorú kirgiz-etikett megsértése szabad pré­dává süllyeszti a vendéget, akivel min­dent lehet tenni s még megölni is sza­bad. I Mi azonban legott szivébe férkőztünk valamennyi kirgizcsaládnak, mert kiadós kortyokat ittunk a barátság jeléül ked­veskedve elébünk tett kancatejből, amely szentnek tekintett itala a kirgizeknek. A kiadós és bizony szerfölött terhes tömeg-vizit után a falu vénjének: a sá­mánnak sátrába kalauzolt az a duTfür- tözetü, fehér hajú öreg, aki a küldöttség élén már a falu határánál oltalmába és szeretetébe ölelt bennünket. Mielőtt azonban a sámán elé juthat­tunk volna, bőrtömlőkben forrásvizet tet­tek elébünk, hogy a hetes szennytől-pi- szoktól megtisztítsuk, úgy ahogy, ma­gunkat. Sajnos, a menekülés lázában elfelej­tettünk szappant hozni magunkkal, a kirgizek viszont nem ismerik az efféle tisztálkodási eszközt s igy nem sok eredménnyel járt többszöri kísérletünk arra nézve, hogy vizitképes állapotba hozzuk magunkat. Abba is hagytuk hát a meddő kísérle­tezést s úgy ahogy voltunk: félig piszko­san, félig vizesen nyomába léptünk az öregnek, hogy a Szent öregnek: a sá­mánnak is megköszönjük a kegyet, ame­lyet népe szeretetén keresztül már jöve­telünk első órájában, ismeretlenül is fe­lénk sugárzott, t (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents