Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-08-30 / 70. szám

augusztus 50 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 oldal omda ük 10 fül 20 „ 50 „ 10 „ 1. — 1. — pék és ü kézi» agok a válasz» lolcsób» etők be si kézi- stben iné r Anna és jól kodni, m úzsef erhez, t után :gujabb nyöket íeti ka» dikabát feljebb tésí fel» -tt Egy get a tt kiad. M, ásol* 'dalmi linden» kötői rsékelt itek. Hier tő mmal emben A HŰ BARÁT Idegenből átdolgozta: FIGYELŐ. Iskolai cikkek! Szvetterek Mellények Pulloverek Harisnyák Kéz t y ü k Sapkák Kalapok Táskák Bőröndök Torna ingek „ nadrágok (kiolt) „ cipők (körül gumis) Szenzációs olcsó árak! Nagy választék! VÁN BALÁZSI dívatáruháza. (Városház épület) 1 — Ä Rom. K?.th. Polgári Leányisko­lában a kü’.önbözeä-, pót- és magánvizs­gálatokat szept. 1-én tartják. 2 és 3-án lesznek a beiratások. 4-éri negyed 8-kor Veni Sanete, utána tanítás. — Pusztulnak a székelyek. Az oláh­országi gazdasági krízis és a magyarság ellen folyó oláh háború Csikban olyan súlyos gazdasági állapotokat teremtet­tek, hogy a csíki székelyek rövidesen ezrével vehetik a koldusbotot a késük­be. A könyörtelen adóvégrehajtások kö­nyörtelenül tovább folynak. A végrehaj­tó intés és foglalás nélkül mindenütt azonnal árverez. A bukaresti angol ke­reskedelmi attasé jelentése szerint ezek az állapotok olyan szomorú és megrázó képet mutatnak a jajszótól hangos Szé­kelyföldön, hogy ennek csak kataszt­rófa lehet a vége. — Pótbeiratás az áll. el. iskolák­ban. Közli az áll. el. isk. gondnok­ság, hogy a tankötelesek 1930—31. évi pótbeiratása szeptember hó 2. és 3-án lesz, amikor is áz eddig be nem irt tankötelesek feltétlenül be- irandók. A rendes tanítás szeptem­ber 4-én veszi kezdetét. •— Értesítem tisztelt vendégeimet, hogy betegségem miatt egy időre el­utazom s távollétem alatt esetleges pa­naszaikkal szíveskedjenek Bor István cégtársamhoz a hölgyfodrász üzletbe fordulni. Kénem továbbra is szives pártfogásukat. Tisztelettel ifj. Szabó fod­rász, Kolozsvári-bazár. — Árva Julika élete... Meghatóan szép mese, amelyet gróf Sternberg József, a világhírű rendező csupa erős színnel festett izgalmas és a leggrandiózusabb filmalkotásoknak. Amerikában készült magyar film, amelyben a magyar puszta minden szépségét és tragikumát belevitte. Szebb, megrázóbb, a minden­napi éleiből merített filmet még nem gyártottak. Ezen csodafilm kerül ma, szombaton és holnap vasárnap olcsó helyárak melleti az Apolló-moziban be­mutatóra. — Szívbetegeknek és érelmeszese­désben szenvedőknek a természetes »Ferenc József« keserüviz haszná­lata könnyű és pontos bélmüködést biztosit. Klinikai vizsgálatok igazol­ják, hogy a Ferenc József viz kü­lönösen agyvérzésre és gutaütésre hajlamos idősebb embereknek kitűnő szolgálatot tesz. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, dro­gériákban és füszerüzletekben kap­ható. I i — Lehet, hogy kellemes állása lesz, de viszont nincs kizárva, sőt valószí­nűbbnek tartom, hogy amit az a két papirlap tartalmaz, leplezése valami sö­tét, álnok tervnek, amelynek e pillanat­ban még nem tudok mögéje látni. En­gedje meg kisasszony, hogy felajánljam szolgálataimat. A kikötőben elválnak utaink. Én Kantonban mindig megtalál­ható vagyok. Ha szüksége lesz rám, üzenjen Ni doktorhoz. Ni doktor az én apám­A hajó a kikötő hidjához surlódott és nagy sípolások és tülkölések között horgonyt vetett. A parton százan és szá­zan forgolódtak. Félig meztelen kulik jelentkeztek a podgyászokért. A másik oldal felöl, ahol az európaiak szigete volt, magas kéményekből hatalmas füst- ( csóvák tekergőztek az égnek. Akik a hajóhidnál álltak, mind vártak valakit. Egy öreg kínai, akit rózsaszínű selyem­öltöny fedett, nyugtalan szemekkel für­készte az érkezőket. Maud elhagyta a hajóhidat és körülnézett a várakozók sorain. Az öreg kínai, mint a vércse, csapott le rá. — Maud Gregards? — kérdezte vala­mi furcsa üveghangon és különös kiej­téssel. — Én Hai-Fung vagyok. Maud nem tudta letagadni meglepő­dését és izgatottságát, amely hirtelen erőt vett rajta. Ez volna tehátaa a kS- nai, aki gyermekei mellé nevelőnőül szerződtette? Eszébe jutottak Kien-Lung szavai. De nem volt ideje, hogy elgon­dolkozzék rajtuk, mert a másik pillanat­ban három kuli toppant e’.ébe. Átvették poggyászát. Az öreg kínai pedig a part távolabbi részére mutatott és megin- dlult ve'.e. Mintegy száz lépésnyire a kikötőtől csónakok állottak a vizen, túl­zsúfolva virágokkal. Egy ilyen virágos csónakba szállottak be és a két evezős megindította. A másik partra kelt át a csónak, ahol amaz érdekes házak himbálóztak a viz hátán. Elsuhantak azok előtt, majd ki­kötöttek az egyiknél. Fekete fából épült a vízi kastély, apró ablakai voltak, úgy lefüggönyözve, hogy még a fény sem törhetett keresztül rajtuk. Mauu hirtelen visszaemlékezett egy­kori olvasmányára, egy könyvre, amely a keleti városok éjszakáiról szólott. Ab­ban volt leírva egy ilyen ház. Árva és vigasztalan, szerencsétlen nők laknak benne, akik fiatalságukat eladják a város mulató férfiúinak. Fütty hangzott el. Maud hirtelen felugrott az ülésről és izgatott hangon fordult az öreg kí­naihoz : — Hova visznek? A kinai sunyin mosolygott és meg­ragadta Maud kezeit olyan erővel, hogy az felsikoltott. Azután két kuli ragadta meg Maudot és felcipelte a házba. * Kien-Lung palankinon vitette magát szülei házába. Hazatért három évi euró­pai távoliét után. Otthon mindenki nehe­zen várta. Folyton lesték az értesítése­ket, mikor fejezi be tanulmányait és ül a nagy hajóra, amely haza hozza. A ka­puban az öreg kinai inas fogadta, aki olyan reverendával üdvözölte a mély tudományu ifiurat, amilyen még az elő­írások szerint is soknak tűnt egy kicsit. — Hol van tiszteletre méltó atyám? — kérdezte tőle Kien-Lung. — Lassabban ifiur, lassabban — mondta az öreg kinai szolga. Kien-Lung értelmetlenül nézett rá. — Igen — mondta a szolga — ideha­za minden megváltozott azóta, amióta az ifiur távol volt tőlünk. Sok-sok szo­morúság szakadt bölcs Ni ur házára. Különösen, amióta a Kolduskirály sze­met veteti tiszteletreméltó urunk leányá­ra. A szolga lecsüggeszíette fejét, de Ki­en-Lung izgatottan rákiabált. Eeizéld el, mi történt! — A kolduskirályt Fohinak hívják, ö a legnagyobb ur e gész Kantonban. A koldusok és nyomorékok, — akik oly nagy számban vannak városunkban, - mint császárjukat tisztelik és féltik őt. Ni ur szépséges leányát Kaot, egy lam- pionos estélyen látta meg először és rögtön szemet vetett reá. Másnap köve­tet küldött ide és megkérte édesatyjától kezét. Ám Ni ur elkergette a követet. Visszaüzent a Kolduskirálynak, hogy ke­ressen asszonyt magának azok között, akik fölött uralkodik. Megüzente, hogy merészség és elvetemültség megszeretni a gazdag Ni szépséges leányát... — És ezután csakhamar borzalmas dolgok (történtek. Másnap egy koldus állott meg a tiszteletreméltó Ni ur villája előtt. Irtózatos külseje volt ennek a kol­dusnak, a keze helyén két csonk ki­sértett, arcán szörnyű sebhelyek ék­telenkedtek és jajgató üvöltésével meg­töltötte az egész uccát. Ni ur, akihez mint a város legügyesebb orvosához százával jöttek a paciensek, aznap már azon vette észre magát, hogy a betegek megfordulnak és nem közelítenek há­zához a rettenetes koldus miatt. Ni ur anyagi helyzete erősen leromlott, de ez nem volt elég a kolduskirálynak. Egy hét múlva rajokban lepték el há­zunkat a koldusok. Üvöltő hangon pénzt és ajándékokat kértek Ni úrtól, aki két­ségbeesésében mindenét szétosztotta. — Mindennap megismétlődött e szörnyű jelenet. 1 * Azt a vízi kastélyt, ahova Maud Gre- gardst v itték, a hetedik menyországról nevezték el. Az olajlámpák misztikus, rubinvörös fényében italos, vidám társa­ság dorbézolt- A nők, akik ebben a ház­ban laktak, a keleti szerelem papnői voltak. Kedvesek, aprók és alázatosak mindenkivel szemben, sőt aligha tudták volna elvsielni, ha a nagyrabecsült ven­dégek nem bántak volna velük fölény­nyel. Hai-Fung, a tulajdonos mély haj­bókolással járt-kelt a vendégsereg kö­zött és mindenkinek igyekezett a ked­vében járni. Mindenkihez volt egy nyá­jas szava. A tisztelt vendégek egészségi állapota felől érdeklődött. A vendégek értesültek arról, hogy Hai-Fungnak kü­lönleges attrakciója van, egy fehér nő, aki most érkezett Európából. Erre vol­tak kiváncsiak valamennyien. Az ér­deklődés egyesegyedül az ismeretlen fe­hér nő felé fordult, aki mint némelyek állitják, nagyon nevezetes személy, állí­tólag egy európai mandarinnak a fele­sége. A kis kinai nők szégyenkezve sü­tötték le szemeiket; a mai nap nem volt az övék, nem törődött velük senki. Min­denki csak a fehér nőt akarta látni. (Folytatjuk.) (iskola cipók ■ SEHOL ILYEN OLCSÓN « Tornacipő, fekete 35-41 számban Fiucipő, jó minőség 30—35 szám 11,5!? 36—39 szám 13.?? Hői cipő, rottőr ** pántos és fűzős 12, — FÜSÖS Cipó, igen erős duplázott talp, fekete és barna cd-30 szám 6.50 51 - 35 szám 7-22 FODOR I GIPŐHÁZ (Városház épület) %pom «»«*<*« A város sportéletének fejlesztését tartotta szem előtt a kiskunhalasi Legényegy’et, mikor megalakította fotballcsapatát. A váTalkozás nem volt hiábavaló, mert aho1- a csapat eddig szerepelt, finom játékával és sportszerű ma­gaviseletével mindenütt a legna­gyobb elismerést váltotta ki. Amikor vasárnap bemutatkozik Ha­las sportkedvelő közönségének min­den igyekezete arra fog irányulni, hogy élvezetes sportot nyújtson. Ezért áldozatot nem kiméivé, erre a bemutatkozó mérkőzésre a vidéki fotball egyik büszkeségét a délnyu­gati kerület bajai alosztályának or- szágoshirü bajnok csapatát, a Ba­jai Turul SE-et hívta meg, aki ezen mérkőzésen a Legényegylet kérésére a komplett első csapatát fogja sze­repeltetni, ami már maga is elég biztosítéka a nívós és élvezetes já­téknak. A mérkőzés délután 4 óra­kor kezdődik. A jegyek elővételben Is válthatók az egyesület Szabadkai ut 1 sz. alatti helyiségében. A bajai csapat kiemelkedő játékosai: Basa, Kámán, és Schu'ek délnyugat válo­gatott csapatának tagjai. Pálpusztasajt világmárka

Next

/
Thumbnails
Contents