Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-08-30 / 70. szám
augusztus 50 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 oldal omda ük 10 fül 20 „ 50 „ 10 „ 1. — 1. — pék és ü kézi» agok a válasz» lolcsób» etők be si kézi- stben iné r Anna és jól kodni, m úzsef erhez, t után :gujabb nyöket íeti ka» dikabát feljebb tésí fel» -tt Egy get a tt kiad. M, ásol* 'dalmi linden» kötői rsékelt itek. Hier tő mmal emben A HŰ BARÁT Idegenből átdolgozta: FIGYELŐ. Iskolai cikkek! Szvetterek Mellények Pulloverek Harisnyák Kéz t y ü k Sapkák Kalapok Táskák Bőröndök Torna ingek „ nadrágok (kiolt) „ cipők (körül gumis) Szenzációs olcsó árak! Nagy választék! VÁN BALÁZSI dívatáruháza. (Városház épület) 1 — Ä Rom. K?.th. Polgári Leányiskolában a kü’.önbözeä-, pót- és magánvizsgálatokat szept. 1-én tartják. 2 és 3-án lesznek a beiratások. 4-éri negyed 8-kor Veni Sanete, utána tanítás. — Pusztulnak a székelyek. Az oláhországi gazdasági krízis és a magyarság ellen folyó oláh háború Csikban olyan súlyos gazdasági állapotokat teremtettek, hogy a csíki székelyek rövidesen ezrével vehetik a koldusbotot a késükbe. A könyörtelen adóvégrehajtások könyörtelenül tovább folynak. A végrehajtó intés és foglalás nélkül mindenütt azonnal árverez. A bukaresti angol kereskedelmi attasé jelentése szerint ezek az állapotok olyan szomorú és megrázó képet mutatnak a jajszótól hangos Székelyföldön, hogy ennek csak katasztrófa lehet a vége. — Pótbeiratás az áll. el. iskolákban. Közli az áll. el. isk. gondnokság, hogy a tankötelesek 1930—31. évi pótbeiratása szeptember hó 2. és 3-án lesz, amikor is áz eddig be nem irt tankötelesek feltétlenül be- irandók. A rendes tanítás szeptember 4-én veszi kezdetét. •— Értesítem tisztelt vendégeimet, hogy betegségem miatt egy időre elutazom s távollétem alatt esetleges panaszaikkal szíveskedjenek Bor István cégtársamhoz a hölgyfodrász üzletbe fordulni. Kénem továbbra is szives pártfogásukat. Tisztelettel ifj. Szabó fodrász, Kolozsvári-bazár. — Árva Julika élete... Meghatóan szép mese, amelyet gróf Sternberg József, a világhírű rendező csupa erős színnel festett izgalmas és a leggrandiózusabb filmalkotásoknak. Amerikában készült magyar film, amelyben a magyar puszta minden szépségét és tragikumát belevitte. Szebb, megrázóbb, a mindennapi éleiből merített filmet még nem gyártottak. Ezen csodafilm kerül ma, szombaton és holnap vasárnap olcsó helyárak melleti az Apolló-moziban bemutatóra. — Szívbetegeknek és érelmeszesedésben szenvedőknek a természetes »Ferenc József« keserüviz használata könnyű és pontos bélmüködést biztosit. Klinikai vizsgálatok igazolják, hogy a Ferenc József viz különösen agyvérzésre és gutaütésre hajlamos idősebb embereknek kitűnő szolgálatot tesz. A Ferenc József keserüviz gyógyszertárakban, drogériákban és füszerüzletekben kapható. I i — Lehet, hogy kellemes állása lesz, de viszont nincs kizárva, sőt valószínűbbnek tartom, hogy amit az a két papirlap tartalmaz, leplezése valami sötét, álnok tervnek, amelynek e pillanatban még nem tudok mögéje látni. Engedje meg kisasszony, hogy felajánljam szolgálataimat. A kikötőben elválnak utaink. Én Kantonban mindig megtalálható vagyok. Ha szüksége lesz rám, üzenjen Ni doktorhoz. Ni doktor az én apámA hajó a kikötő hidjához surlódott és nagy sípolások és tülkölések között horgonyt vetett. A parton százan és százan forgolódtak. Félig meztelen kulik jelentkeztek a podgyászokért. A másik oldal felöl, ahol az európaiak szigete volt, magas kéményekből hatalmas füst- ( csóvák tekergőztek az égnek. Akik a hajóhidnál álltak, mind vártak valakit. Egy öreg kínai, akit rózsaszínű selyemöltöny fedett, nyugtalan szemekkel fürkészte az érkezőket. Maud elhagyta a hajóhidat és körülnézett a várakozók sorain. Az öreg kínai, mint a vércse, csapott le rá. — Maud Gregards? — kérdezte valami furcsa üveghangon és különös kiejtéssel. — Én Hai-Fung vagyok. Maud nem tudta letagadni meglepődését és izgatottságát, amely hirtelen erőt vett rajta. Ez volna tehátaa a kS- nai, aki gyermekei mellé nevelőnőül szerződtette? Eszébe jutottak Kien-Lung szavai. De nem volt ideje, hogy elgondolkozzék rajtuk, mert a másik pillanatban három kuli toppant e’.ébe. Átvették poggyászát. Az öreg kínai pedig a part távolabbi részére mutatott és megin- dlult ve'.e. Mintegy száz lépésnyire a kikötőtől csónakok állottak a vizen, túlzsúfolva virágokkal. Egy ilyen virágos csónakba szállottak be és a két evezős megindította. A másik partra kelt át a csónak, ahol amaz érdekes házak himbálóztak a viz hátán. Elsuhantak azok előtt, majd kikötöttek az egyiknél. Fekete fából épült a vízi kastély, apró ablakai voltak, úgy lefüggönyözve, hogy még a fény sem törhetett keresztül rajtuk. Mauu hirtelen visszaemlékezett egykori olvasmányára, egy könyvre, amely a keleti városok éjszakáiról szólott. Abban volt leírva egy ilyen ház. Árva és vigasztalan, szerencsétlen nők laknak benne, akik fiatalságukat eladják a város mulató férfiúinak. Fütty hangzott el. Maud hirtelen felugrott az ülésről és izgatott hangon fordult az öreg kínaihoz : — Hova visznek? A kinai sunyin mosolygott és megragadta Maud kezeit olyan erővel, hogy az felsikoltott. Azután két kuli ragadta meg Maudot és felcipelte a házba. * Kien-Lung palankinon vitette magát szülei házába. Hazatért három évi európai távoliét után. Otthon mindenki nehezen várta. Folyton lesték az értesítéseket, mikor fejezi be tanulmányait és ül a nagy hajóra, amely haza hozza. A kapuban az öreg kinai inas fogadta, aki olyan reverendával üdvözölte a mély tudományu ifiurat, amilyen még az előírások szerint is soknak tűnt egy kicsit. — Hol van tiszteletre méltó atyám? — kérdezte tőle Kien-Lung. — Lassabban ifiur, lassabban — mondta az öreg kinai szolga. Kien-Lung értelmetlenül nézett rá. — Igen — mondta a szolga — idehaza minden megváltozott azóta, amióta az ifiur távol volt tőlünk. Sok-sok szomorúság szakadt bölcs Ni ur házára. Különösen, amióta a Kolduskirály szemet veteti tiszteletreméltó urunk leányára. A szolga lecsüggeszíette fejét, de Kien-Lung izgatottan rákiabált. Eeizéld el, mi történt! — A kolduskirályt Fohinak hívják, ö a legnagyobb ur e gész Kantonban. A koldusok és nyomorékok, — akik oly nagy számban vannak városunkban, - mint császárjukat tisztelik és féltik őt. Ni ur szépséges leányát Kaot, egy lam- pionos estélyen látta meg először és rögtön szemet vetett reá. Másnap követet küldött ide és megkérte édesatyjától kezét. Ám Ni ur elkergette a követet. Visszaüzent a Kolduskirálynak, hogy keressen asszonyt magának azok között, akik fölött uralkodik. Megüzente, hogy merészség és elvetemültség megszeretni a gazdag Ni szépséges leányát... — És ezután csakhamar borzalmas dolgok (történtek. Másnap egy koldus állott meg a tiszteletreméltó Ni ur villája előtt. Irtózatos külseje volt ennek a koldusnak, a keze helyén két csonk kisértett, arcán szörnyű sebhelyek éktelenkedtek és jajgató üvöltésével megtöltötte az egész uccát. Ni ur, akihez mint a város legügyesebb orvosához százával jöttek a paciensek, aznap már azon vette észre magát, hogy a betegek megfordulnak és nem közelítenek házához a rettenetes koldus miatt. Ni ur anyagi helyzete erősen leromlott, de ez nem volt elég a kolduskirálynak. Egy hét múlva rajokban lepték el házunkat a koldusok. Üvöltő hangon pénzt és ajándékokat kértek Ni úrtól, aki kétségbeesésében mindenét szétosztotta. — Mindennap megismétlődött e szörnyű jelenet. 1 * Azt a vízi kastélyt, ahova Maud Gre- gardst v itték, a hetedik menyországról nevezték el. Az olajlámpák misztikus, rubinvörös fényében italos, vidám társaság dorbézolt- A nők, akik ebben a házban laktak, a keleti szerelem papnői voltak. Kedvesek, aprók és alázatosak mindenkivel szemben, sőt aligha tudták volna elvsielni, ha a nagyrabecsült vendégek nem bántak volna velük fölénynyel. Hai-Fung, a tulajdonos mély hajbókolással járt-kelt a vendégsereg között és mindenkinek igyekezett a kedvében járni. Mindenkihez volt egy nyájas szava. A tisztelt vendégek egészségi állapota felől érdeklődött. A vendégek értesültek arról, hogy Hai-Fungnak különleges attrakciója van, egy fehér nő, aki most érkezett Európából. Erre voltak kiváncsiak valamennyien. Az érdeklődés egyesegyedül az ismeretlen fehér nő felé fordult, aki mint némelyek állitják, nagyon nevezetes személy, állítólag egy európai mandarinnak a felesége. A kis kinai nők szégyenkezve sütötték le szemeiket; a mai nap nem volt az övék, nem törődött velük senki. Mindenki csak a fehér nőt akarta látni. (Folytatjuk.) (iskola cipók ■ SEHOL ILYEN OLCSÓN « Tornacipő, fekete 35-41 számban Fiucipő, jó minőség 30—35 szám 11,5!? 36—39 szám 13.?? Hői cipő, rottőr ** pántos és fűzős 12, — FÜSÖS Cipó, igen erős duplázott talp, fekete és barna cd-30 szám 6.50 51 - 35 szám 7-22 FODOR I GIPŐHÁZ (Városház épület) %pom «»«*<*« A város sportéletének fejlesztését tartotta szem előtt a kiskunhalasi Legényegy’et, mikor megalakította fotballcsapatát. A váTalkozás nem volt hiábavaló, mert aho1- a csapat eddig szerepelt, finom játékával és sportszerű magaviseletével mindenütt a legnagyobb elismerést váltotta ki. Amikor vasárnap bemutatkozik Halas sportkedvelő közönségének minden igyekezete arra fog irányulni, hogy élvezetes sportot nyújtson. Ezért áldozatot nem kiméivé, erre a bemutatkozó mérkőzésre a vidéki fotball egyik büszkeségét a délnyugati kerület bajai alosztályának or- szágoshirü bajnok csapatát, a Bajai Turul SE-et hívta meg, aki ezen mérkőzésen a Legényegylet kérésére a komplett első csapatát fogja szerepeltetni, ami már maga is elég biztosítéka a nívós és élvezetes játéknak. A mérkőzés délután 4 órakor kezdődik. A jegyek elővételben Is válthatók az egyesület Szabadkai ut 1 sz. alatti helyiségében. A bajai csapat kiemelkedő játékosai: Basa, Kámán, és Schu'ek délnyugat válogatott csapatának tagjai. Pálpusztasajt világmárka