Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-08-23 / 68. szám
augusztus 23 Kiskunhalas Helyi fertesitfife 5 oldal BZÍS. jrtesit* tisztelt hogy c a elő cipész Eötvös Maján onan (48=as en) he* íz igen ínség :érve ettel is ital £ flozj :tus isárnap tenek inak It ilvány) felv. 7 és 9 ! árak i mán zdasági stében 1 fali, ttö és SSftm- válasz* lliáns, pénzt :üstöt magas 5rát és ítosan Jelentés a borpiacról A Borászati Lapok jelenti: A magyar borpiacon az utóbbi napok esőzései feltétlenül sokat használtak mennyiség tekintetében. Egyes vidékek, mint pl. Szeged, Szentmár- tonkáta stb. vagyis a meleg homokokon a korai szőlőkre az eső nem használt sokat és mennyiségbeli növekedésről szó sincsen. Az eddig befutott jelentések szerint az idei termés szépnek Ígérkezik, de végleges számot a héten adni még nem tudunk. Minőség tekintetében a helyzet az utóbbi napok esőzése folytán bizonytalanná vált, de szép ősz nagyon segíthet a helyzeten. Éppen ezért óva intjük gazdáinkat attól, hogy bármiféle előzetes eladásba bocsátkozzanak és éppen úgy figyelmeztetjük őket arra, hogy borvevő esetén ne kivánják azt, hogy a jobb áruval együtt silányabbat is megvegyen a vevő, mert ezáltal mint jelentik, a vevők távolmaradnak s a jobb minőségű árunak az árát is lerontják. Monor vidékén nagy jégeső volt és tetemes károkat okozott. A nagykereskedelemben a következő eladások történtek: Szeged vidékén elkelt 80 hl. 14 fokos kadar 42 fillérért, és 100 hl. 12.5 fokos rizling 2.8 filléres alapon. Szatymazon 55 hl. 13.5 fokos ezerjó 38 fillérért kelt el. Gyöngyöshalma jón elkelt 100 hl. 13 fokos rizling 29 fillérért. Hatvanban elkelt 130 hl. 13 fokon felüli édes rizling 37 fillérért Kecskeméten 200 hl. 12 fokos rizling kelt el 30 fillérért. Hajóson elkelt 100 hl. kadar 2.2 filléres alapon. ' A Tokajbegyalján kis tételben 29-es bor 56 fillérért kelt el. Dömsödön elkelt 210 hL 12—13 fokos 20—35 fillérért és egy kis tétel 1928-as fokos 24 fillérért — Elektromos áramszolgáltatás Jász- szentlászlón. j Régóta törekszik már Jásszentlászló képviselőtestülete a villanyvilágítás megvalósítására. Ezt a törekvést, úgy látszik, már a közeljövőben siker koronázza. Az elmúlt héten ugyanis tárgyalások indultak meg egyrészt Jásszentlászló képviselői, másrészt Kiskunfélegyháza érdekeltségének megbízottai között az áramszolgáltatás módozatainak megbeszélésére. A tárgyalások kedvező eredménnyel végződtek s igy minden remény megvan arra, hogy már az ősz folyamán megkezdődhetnek a vezetékek felállításának munkálatai. — Minden idők egyik legszebb filmje a »Ha az Istenek összefognak« cimü 11 felvonásos filmóriás kerül vasárnap az Apollóban bemutatóra. A legaprólékosabb művészi gondossággal, művészi és az izgalmak sorozatával készült ez a film, amely egy rendkívüli élmény azok számára, akik a mozinál, dacára a rendkívüli izgalmaknak művészit is várnak. Éjinél a filmnél mindent megtalálnak. — Ä halkedvelő közönséget tisztelettel értesítem, hogy ssept. 8-ától kezdve minden szombaton este dunai halvacsorát rendezek. Halpaprikás, rántott hal és túrós csusza. Házon kivül is kiszolgálok. Varga, Bárány Szállodában. Telefon 86. — Swoboda kályhát vásároljon. Gyár: Budapest, Andrássy ut 14. sz. Kapható: KOHN SEBESTYÉN cégnél Kiskunhalas. A HŰ BARÁT Idegenből átdolgozta: FIGYELŐ. A gőzös, amelynek fényes bordázatán a Ho-Nam név aranylott, lassan szelte a vizet. Szinte állani látszott a tengerre tűző déli napsütésben. Ama postahajók egyike volt, amelyek a Hong-Kong mentén közlekednek és az európai hajók utasait szállítják a partmenti városokba. A kapitány fehér vászonöltözékben a hídon állott és távcsövével kémlete a messzeséget. Aztán lement a lépcsőkön és elsétált az első osztályú utasok folyosóin. Egy rugalmas hintaszékben észrevette dr. Kien-Lungot, az orvost, aki európai tanulmányutjáról tért vissza Kínába. Az orvos régi ismerőse volt a kapitánynak és most, hogy néhány órával ezelőtt újra találkoztak, melegen ölelkeztek össze. — Olvas, kedves doktorom? — kérdezte a kapitány, aki nemzetiségére nézve francia volt, de hivatása már közel két évtizede a kínai folyamhoz kötötte. Kien-Lung doktor pergamenszerü arcában két mandulának beillő szem élénken tüzelt. Térdeire eresztette a lepedő- nyi újságot és mutatóujjával a hajó orra •felé bökött, ahol a korlát mellett egy magas, fiatal hölgy állott. Hosszú, fehér fátyla lobogott a levegőben. — Látja azt a hölgyet kapitány ur? — kérdezte. Együtt szálltunk hajóra az európai kikötőben és azóta állandóan szemmel tartom. Nem tudom, ki lehet, nem tudom, hogyan szánhatta magát arra, hogy egyedül hajókázzon át hozzánk. Fölöttébb ütokzatos eset. Mondhatom kedves kapitány, e pillanatban nincs komolyabb tervem, mint az, hogy megismerkedjem vele és megtudjam, kicsoda és hova igyekszik. A kapitány fürkésző tekintetét végigsétáltatta az ismeretlen hölgy pompás alakján. Látni lehetett, hogy maga is komolyan érdeklődni kezd iránta. ' — Mindenesetre érdekes jelenség — szólott. — Alkalmat kellene találni rá, hogy beszélgessünk vele. Az alkalom csakhamar kínálkozott Is. Az orvos és a kapitány kart karbaöltve lassan a hajó orra felé közeledtek. Néhány lépésnyi távolságban megállották a hölgy előtt, aki a közeli partok felé tekintett és arcán olvasható volt az a kedves csodálkozás, amelyet a parti házak bizarr panorámája keltett benne. A parton már Kanton elővárosának látképe rajzolódott ki. Tipikus kínai tengerparti város volt Kanton. A faházak, amelyeknek ornamentikája különösen európaiakra gyakorol lenyűgöző hatást, cölöpökre láncolva hinbálódznak a folyam vizén. Az utcák egy részében csónakon kell közlekedni. A szántóföldi városrészben állandó a nyüzsgés-forgás. Ezer és ezer sárga ember él és mozog Kantonban, amelynek levegőjét megfertőzi valami pestilenciális szag, a csatornák, a folyóvíz és a szegény város-negyed kigőzölgésének átható szaga. A nő hirtelen arrafelé tekintett, ahol dr. Kien-Lung és a kapitány állottak. Észrevette, hogy figyelik s a pillanatnyi zavart azzal akarta kikerülni, hogy mosolyogva biccentette meg a fejét a kapitány felé, aki ekkor közelebb lépett hozzá és kellő tisztelettel üdvözölte. — Mennyi időnk van még kapitány ur — kérdezte, — amíg a kantoni kikötőbe befutunk? ( — Alig egy negyedóra és már ott is vagyunk. Azok a házak, amelyek a parton látszanak, már Kanton európai részéhez tartoznak. Dr. Kien-Lung hirtelen felbátorodott. Bemutatkozott a hölgynek és teljes alázatossággal megkérdezte: — Meg fog bocsátani, de egy nagy kérdést kell önhöz intéznem. Hogy kerül Kínába? Bár nincs jogom hozzá, hogy nyomban ilyen indiszkrét kérdéssel támadjam meg, de meg kell vallanom, szörnyen kiváncsivá tesz a dolog. Kina a hazám nekem. Ismerem azokat a veszedelmeket, amelyek Kínában lépten-nyomon útját állják az embernek. A gyülölség és meggondolatlan gyors cselekvések hazája ez. Nem mentes itt a veszedelmektől senki. Különösen pedig az idegen nem. Legkülönös- képen, ha az idegen még hozzá nő is. A hölgy vidáman felkacagott. Barátságosan nyújtotta kezét Kien-Lung felé, aki egy kissé erősebben szorította meg az apró kacsókat, mint ahogy illendő lett volna. — Kedves dr. Kien-Lung — mondta B nő — én mindenesetre őszinte hálával tartozom Önnek a felvilágosításért. Ám azt hiszem, hogy igazán nincs mit aggódnia. Mindössze arról van szó, hogy kenyeret keresni jöttem magukhoz. A veszedelmeknek majd csak a szemébe nézek. Elvégre a nőnek, ha önálló, mindenre elszántnak kell lennie, akárcsak a férfiaknak. Ha lejön velem a társalgóba, néhány szóval elmondom, hogy mi hozott Európából Kínába. A kapitánynak ismét dolga akadt a hajóhídon. Szalutált és távozott. A hölgy a doktor kíséretében lement a társalgóba és néhány perc múlva élénk beszédbe merültek. — Maud Gregards a nevem — kezdte a hölgy. Kénytelen voltam Kinába jönni, részben, mert Péterváron, ahol születtem és ahol mostanáig laktam, nem tudtam megfelelő állásra szert tenni, részben pedig mert hajtott a vágy, hogy megismerjem az idegen világrészeket. Szegény leány vagyok s mit kereshetnék mást Kínában, mint nevelőinőnek szerződőm el. Maud Gregards egy kis ujságszeletet vett elő retiküljéből és átadta a doktornak. A papírlapon egy újsághirdetés volt olvasható, amely annyit tartalmazott, hogy fiatal európai nő, aki a kínai nyelvben jártas, előkelő katonai családhoz nevelőnőül ' kerestetik. Kellemes megjelenés kívántatik. Fényképajánlatok. A levelek »örök állás« címen az Ostá- siat Press kiadóhivatalába küldendők. Maud azután egy táviratot vett elő és átadta azt is Kien-Lungnak. A távirat közli, hogy Hai-Fung ur, aki a nevelőnőt keresi, ja fénykép-ajánlatot megkapta és a feltételekbe belegyezik. Utasítást ad arra nézve, hogyan kell Kantonba utaznia. Kien-Lung figyelmesen elolvasta a hirdetést is, a táviratot is. Majd felállt a helyéről, meghajtotta magát és igy szólt: (Folytatjuk.) Pálpusztasajt világmárka KI TUDJA EZT * Nól DIVATCIPÓK lakk, drapp, antilop barna és fekete bőr 12.?? Kizárólag feltétlen megbízható minőségek ! CSAK: FODOR GIPŐHÁZ (Városház épület) SPORT Magyar kupamérkőzés. Vasárnap játsza le a KAC a vásártéri pályán a megismételő magyar kupamérkőzését a jánoshalmai Torna Egylettel. A mérkőzést érdekessé teszi az a körülmény, hogy két héten belül ez már a második találkozás s igy reváns jelleggel bir. A múlt alkalommal, mint ismeretes, a KAC csapata győzött 4:0 gólaránnyal, szezoneleji játék mellett, azóta mindkét csapat sokat javult s igy valószínű, szép és élvezetes játékban fognak gyönyörködni az egybegyült sportrajongók. (Kisorsolták a Kiskunsági bajnokság mérkőzéseit. A nemrég zajtól és lelkes biztatástól hangos futballpályák, még nyári pihenőálmukat alusszák s itt-ott olvasunk csak egy-egy elkésett, vagy barátságos mérkőzés rendezéséről. Annál lázasabb munka folyik azonban a Szövetségben, ahol az Alosztályok őszi bajnokságát sorsolták ki. A Kiskunsági Alosztály őszi bajnoki fordulóinak most megejtett sorsolása a következő: Szept. 7. Halas—Jánoshalma, Csengőd — Kiskőrösi 'Move, KFC—Soltvadkert, Kalocsa szabad. Szept. 14. Kiskőrösi Move—Kiskunhalas, Soltvadkert —Csengőd, Kalocsa—Jánoshalma, KFC szabad. Szept. 21. Kiskunhalas—Soltvadkert, KFC—Kalocsa, Jánoshalma—Kiskőrösi Move, Csengőd szabad. Szept. 28. Csengőd—Kiskunhalas, Jánoshalma — KFC, Kalocsa—Kiskőrösi Move, Soltvadkert szabad. Okt. 5. Kiskunhalas—KFC, Csengőd—Kalocsa, Soltvadkert—Jánoshalma, Kiskőrösi Move szabad. Okt. 12. Kalocsa—Halas, KFC—Csengőd, Kiskőrösi Move—Soltvadkert, Jánoshalma szabad. Okt 19. Jánoshalma—Csengőd, Kiskőrösi Move—KFC, Soltvadkert—Kalocsa, Kiskunhalas szabad. Pályaválasztók az elölállók. pala ■ m|nÖ5ÉGE,GfiZDRSAGaSSACifl ■ FELOimŰLHÓTATlRn ■jinGYBáTonY-unni ■ EGYESÜLT JPRRfTVÜVER * BUDRPEJT^YlL/IKlfaMft-l