Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-07-02 / 53. szám

6 oldal Klsfamhalai Helyi Értesítője julius 2 KÖZ&AZDASAG Gabona és sertésárak Budapest, julius 1. Idei gabona hivatalos árai : Búza 19 P 40 f. rozs 10 P 10 fill., árpa 13 P — fill, zab 13 P 75 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Arak: könnyű sertés 106—110, közepes 112—116, nehéz 112—114 fillér. Irányzat lanyha. A város hivatalos hirdetései Városi hatóság értesíti a széna­termelő gazdákat, hogy 1931. évre esedékes széna szükségletre áraján­latot kér a v. gazdai hivatalba. Évi szükséglet körülbelül 500 mázsa. A széna származási helye és szállitási feltételei megjelölendők. Ajánlati ha­táridő aug. 1. Cipők ölesé árban Női divat színes cipők már 11 P-től és 13.50 P-től, gyermek fűzős, fél fekete és barna 14 P-től efljebb, Női lakk cipő nagyon szép minták 14 Pengő, női vászon cipő bőrtalppal 35—36 4.50 P, 37-41 5 P, női szandálét piros, drap, barna 7 P, gyermek fűzős és fél lakk cipők igen o'csó árban, férfi strapa fekete fűzős cipők, bakancsok, szandálok, gyermek cipők, gummitalpú és torna cipők, fiú fél cipők 36—39-ig prima varottáru, feltűnő olcsó árban, min­den vételkényszer nélkül nézze meg a cipőket. Jeges-féle cipéiizletben L0TÖ NA sa k ÉLŐ HANG PATHÉ NEWYORK—LONDON—PÄRIS készítménye Kizárólag nálunk kapható Mindenki megveheti kedvező részletre I Sfembergf kir .yi aangszprgyár és rkdióművsit Budapest, VII., Rfikóczl-ut 60. Hosszanjátszó lemezek 4 Pengő BESZÉLŐGÉP 3 LEMEZZEL.. .. 25 —P 2. sz. Erősebb hangú, hordozható 3 lemezzel ....................... 50,_p 3 . sz. Elegáns tokban, melybe 6 lemez, helyezhető............... 80._P 4 . sz. Még finomabb, duplaerős rugóval............................100.— P 5 . sz. Royal Master Works hör- dozható, tömör, lágyhangú, melyben 10 lemez vihető .. 150.—P 6. sz. Ugyanaz, finomabb, na­gyobb ............................160.— P 7. sz. Ugyanaz, még finomabb, legújabb Elektro-hangdobozzal 180.— P 8. sz. Columbia, hordozható. 10 lemez vihetó benne ..........180.— P 9 . sz. Ugyanaz, nagyobb, még jobb hanggal .......... 240.— P 1 0. sz. Valódi „Pathé-Olotonal“ Élő Hang, finom tokban, 10 lemez vihető benne .......... 250.— P 1 1. sz. Eredeti „Gramophon“, His Master's Voice, hordozható. 6 lemez vihető benne .......... 280.— F 1 2. sz. Pathé-Olotonal, Élő Hang, valódi bőrtokban, luxus kivitel 310. A SZÖKEVÉNY — REGENY — 26 — A köte'eket! — aztán futni, futni, amerre lát a kancsuka előli Mint a dühödt átlát, rohant fel és a’.á a csűrben. A földön fetrengett kín­jában. Tépte-murta a fogíával a kötele­ket. Odadörzsölte a földhöz, a falhoz. Gondolatai egyre kétségbeejtőbb ké­peket vetítettek eléje. — A törvény... a kancsuka, a vérző, összemarcangolt hús... Jaj! Csak a kezeit birná kiszabadí­tani! Mi ez? Lehetséges? A csomó meg­lazult. Igen, igen enged! Csúszik! Még egy erőfeszítés és most! Most! Haha! Szabad vagyok! A szamarak, nem bír­nak egy embert megkötözni. Pedig mennyien húzták, csavarták rám! A kötél odaeseit Juri lábai elé. Köny- nyezve simogatta dagadt, vérző csuk­lóit. > De most már nincs vesztegetni való idő. Induljon, de hogyan! Fölfelé ugrált, közben nyújtogatta kar­jait a padláslyuk felé! — Eh! Tulmagas! — Egy létrát! Óh, ha egy létrát ta­lálna itt valahol! Fölkapaszkodna és lyukat vájna a szalmatetön. Igen, de létra nem volt a csűrben. Mindenütt csak zsák és szalma. Dühében könnyek folytak szemeiből. Véres szemei ezerszer kutattak át min­den sarkot, minden nyílást. Nincs segítség! Hiába minden! — A kancsuka! Szibéria! — tért visz- sza hozzá a rém. Nekirohant a nehéz tölgyfa ajtónak. Az ajtó meg sem mozdult. A tűz nagy lángot vetett odakünn, a csűr világosabb lett. Juri körülnézett. — Aha! Most már tudom, mit akar­nak ezek. Ide csuktak, hogy elevenen égjek el A tűz bele fog kapni a csűrbe, a tető tüzet fog, talán ég is fölöttem. És én izenként fogok i.t fö emésztődni. Óh, a gyilkosok! A kegyetlenek! Ezt gondolták ki ellenem. — Segítség! Emberek! Elégek! — or­dította te’jes erejéből. Gúnyos rideg kacaj volt a felelet. Az örök meghallották a kiáltozást és kinevették a foglyot. Jurinak minden porcikáját tépte-szak- gatta az őrök nevetése. Elhallgatott. Tehát nincs segítség! Percekig ült mozdulatlanul. De a ré­mitő gondolat ismét belenyilalt: — A kancsuka! Ott fog elvérezni a kancsuka alatt. És ha életben maradna is? Mi vár rá? Kényszermunka! Szibéria. Az ólom­bányák... Ott tespedjen el örökös rab­ságában — és az ő szép háza, a lovai, a tehenei, gazdag földjei másnak fizes­senek, másnak hízzanak idehaza! Ho­gyan szakadjon el a jóléttől, a gazdag­ságtól — a goszpodár? Még egyszer körülnézett a csűrben. Az életéért rettegőnek utolsó kísérlete volt ez. Ha csak egy kicsinyke rést találna a fáiban. Ha ez a szelelő ablak köze’ebb lenne! Ha igy... ha úgy... Nem volt menekvés... Meg fog virradni fölötte és kisüt a napja a hátán táncoló kancsukának! Nem, ezt nem várhalja be. Tekintete Fordította : Figyelő. odaesett a lábainál heverő kötélre, Utánanyult... Ezt tehát? És a ház, a lovak, az ök­rök, a birkanyáj,., a földek... Ki fog szántani Worobetz Juri földjén? Mind­egy... a kancsuka nagyon fáj és Szibéria nagyon messze van. Átdobta a köte'et a gerendán, hurkot vetett. — Átkozott Burdák Simeon! Átkozott Doma! Ezt nektek köszönhetem... Bedugta nyakát a hurokba!... Gyűlölet volt az élete, gyűlölködve halt meg. Odakünn hamvába hullt a tűz, a csűr elsötétedett. Közepén egy ember him­bálózott a sötétségben... A tüzet eloltották, a füstölgő romokra ködös reggel virradt föl. A harangok konditoítak. Az egész falu elindult, hogy mégegyszer lássa a halott szerelmeseket, amielőtt a »halottak házát« leszögezik. ökrök vontatták a halottas szekeret, lengtek a gyászlobogók. A szentelt gyertyák lobogva égtek és különös fényt vetettek a gyászoló közönségre. Domna botjára támaszkodva, Jerina altatódalt dudolgatva követtél? a ko­porsót. E'értek a temetőbe. A férfiak levet­ték a koporsót és karjukon vitték a nyi­tott sirig. Ott letették a földre, a sir szélére. Jerina félretaszitóttá a tömeget, oda­rohant a koporsó körül álló férfiakhoz: — Mit akartok tenni az én szegény gyermekeimmel? Nem tudjátok talán, hogy az én jó gyermekeim ezek? Csen­desen legyetek! Nehogy felköltsétek őket! — Jerina, — mondta Domna remegő hangon hiszen tudod, hogy férjhez ment a leányod. Hadd, hogy megtérjen az ő házába. Más senkit sem értett meg a sze­gény anya, csak Domnát. És nem ismert meg más senkit, csak halott germekeit. Megsimogatta a Petro ruháját. — Nézzétek, — mondta — csak néz­zétek meg az ő szegény vállát. Föl van tépve a húsa, háromszáz ütés érte. Háromszázszor szántott végig a kan­csuka az ő szegény gyenge testén... De most már vége van minden rossznak. Nincs több kancsuka. A vőlegény visz- szajött a menyasszonyához... Most el­megy az ő házába és ott fog élni szép fe’eségével és gyermekeivel... Bizony, a Jerina unokáival... — Vezessétek el — mondta a pópa. — Hiszen ő mégis csak az anya — mormogta Domna. — Látjátok, hogy eszét vesztette. Nem tudja, mit beszél. — De ezek mégis az ő gyermekei. — Megsérti a törvényt, mert nem tudaj, mit beszél. > — összetörték a szivét. — Engedjétek le a sírba a koporsót! A hosszú köté'en csendesen szállt alá a közös koporsó és eltűnt a mélyben. Domna ég felé emelte két sovány karját és fö'sirt az égre: — F.n Uram, mikor fogsz végre ke­gye'met gyakorolni a te néped fölött?... (Vége). Anyakönyvi hirek I — Junius 22-töl 29-ig. -— Születtek: Juhász F. Balázs és Horváth Zsó­fiának Ida Zsófia nevű leányuk. Ga­ras János és Juhász Vedres Erzsébet­nek László nevű fiuk. Pap Antal és Mo­nostori Vilmának László nevű fiuk. Tan- csík Péter és Török Erzsébetnek Péter Pál nevű fiuk. Gajdos János és Brinkus Etelkának Klára nevű leányuk. Hatházi Sándor és Makai Juliánnának Sándor nevű fiuk. Lázár István és Rokolya Máriának Balázs nevű fiuk. Vásárhelyi János és Bor Rozália Máriának János nevű fiuk. Horváth István és Kis Kur- gyis Teréziának István nevű fiuk. Szi­lágyi Dezső és Czagány Juditnak Judit nevű leányuk. Balogh József és Balogh Juliánnának János nevű fiuk. Gárgyáni Lajos és Schneider Máriának Dezső Im­re nevű fiuk. Kuntics Gergely és Holka Matildnak János nevű fiuk. Szekula Be­nő és Horváth Erzsébetnek Erzsébet nevű leányuk. Fodor János és Gyenizse Máriának János nevű fiuk. Meghaltak: Balogh János 9 napos. Bacsó Benő 66 éves. Özv. Szabó Nyali Istvánné Paor Smolcz Erzsébet 87 éves. Keller Lajosné Nagy L. Eszler 49 éves. Zubor István 1 hónapos. Soós I'ona 10 napos. Pap- lógó Antal 25 napos. Lefkóczi Horváth Zsigmond 71 éves. Kis B. Benő 35 éves. Kakuk Krisztina 2 hónapos. Kihirdetett jegyesek: Füstös János Szilágyi Rózsa tassi la­kossal Sárközi Imre Martinék Juliánná jánoshalmi lakossal. Házasságot kötöttek: Kovács Károly Mészáros B. Jolán­nal. Kasziba Kálmán tompái lakos Visz- meg Ju'.iánnával. Varga Mátyás Németh Eleonórával. Vitéz Gombolai Jenő János budapesti lakos Borbényi Teréziával. 846—1930. vht. szám. Árverési hirdetmény. Alulírott bírósági végrehajtó az 1881. évi LX. te. 102. §-a értelmében ezennel közhírré teszi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1929. évi 6834. számú végzése következtében dr. Schön Jenő ügyvéd által képviselt Kriszháber Ist­ván javára 514 P 64 f. s jár. erejéig 1930. január 27-én foganatosított kielé­gítési végrehajtás utján le- és felülfog­lalt és 3095 P-re becsült következő ingóságok, u. m. 35 pulyka, 25 kácsa, 4 fejőstehén, 1 egy éves borjú, 3 drb. fé'éves borjú, 1 vetőgép, 1 hat éves pej ló és egy nyolc éves sárga ló nyilvános árverésen eladatnak. Mely árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbíróság 1930. évi Pk. 822. számú végzése folytán 514. P 64 f. tőkeköve- . te’és, ennek kamatai, egyharmad száza­lék váltódij és eddig összesen 130 P 08 fillérben biróilag már megállapított költségek erejéig Kiskunhalason, Felső- szállás, Berky-tanya leendő megtartására 1930. julius 3-ik napjának d. n. 4 órája határidőül ki tűzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegy­zéssel hivatnak meg, hogy az érintett in­góságok az 1881. LX. te. 107. és 108, §-ai értemében készpénzfizetés mellett, a legtöbbet ígérőnek, szükség esetén becsáron alul is el fognak adatni. Amennyiben az elárverezendő ingósá­gokat mások is le- és felülfoglaltatták és azokra kie'égitési jogot nyertek volna, ezen árverés az 1881. évi LX. te. 102. §-a értelmében ezek javára is elrendeltetik. Kiskunhalas, 1930. juntos 5. Hodossy Géza kir. bir. végrehajtó, Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS [Ózom kölni kellemes, diseret illatú, jó minőségű. Zsiros íenyes mittes* seres arcnál kitűnő. Az arcot felfrissíti, arcápolásnál nél­külözhetetlen. Egészen olcsó árban is kapható S^&CZ János gyógyszertárában Kossuth u. 1 (Takaréképület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvállalat-nyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents