Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-05-21 / 41. szám

6 oldal Kiskun halai Helyi Brtealtflfe május 21 A SZÖKEVÉNY-— REGÉNY — 20 Fordította: Figyelő. Vasárnap, f. hó 25-én a közismert 'Schmoll'paszta gyár kitűnő csapatát látja vendégül a KAC. De hogy vasárnapi győzelmét megis­mételhesse, úgy teljes felkészültséggel kell kiállania és tudásának legjavát kell nyújtani. Az e lmult hét szombatján nehány lelkes kerékpáros értekezletet tartott a clubtitkár vezetésével az egye­sület helyiségeiben. Elhatározták, hogy T. hó 26-án, hétfőn este megalakítják a KAC kerékpáros szakosztáyát. Ugyan­akkor megbeszélték f. hó 25-ére egy tár­sas kirándulás tervezetét, melynek pon­tos indulási helyéről és idejéről Szeszt- renka szakosztályintéző ad felvilágosí­tást. A club vezetősége kéri a kerékpá­rosokat, hogy ezen a kiránduláson minél számosabban je’enjenek meg. (S.) Anyakönyvi hírek 1 — Május 11-töl 18-ig. — Születtek: Vitéz Bakos Mihály és Béréi Julián- nának Mária nevű leányuk. Pazvanya Joakim és Kábái Annának Antal Károly nevű fiuk. Sándor Lajos és Molnár Etelkának Lajos nevű fiuk. Dudás Péter Pál és Harkai Eleonórának Sándor nevű fiuk. Bánóczki Balázs és Nagy Julián- nának Balázs Imre nevű fiuk. Varga Sándor ég Beneczki Annának Erzsébet nevű leányuk. Kis B. Balázs és Mucsi JuHánnának Balázs nevű fiuk. Pap Bá­lint és Futó Veronikának Margit nevű leányuk. Balázs Péter és Halász Máriá­nak Mária nevű leányuk. Slihoczki Já­nos és Patyi Piroskának Ferenc, Mihály nevű fiuk. Csőké István és Farkas Jusz­tinának István nevű fiuk. MeghaKak: Csongrádi Kálmánné Vincze Ilona 20 éves. Stepanek József 80 éves. Ozv. Lázár Istvánná Kis Kovács Zsuzsanna 84 éves. Németh Sándor 66 éves. Daczi Imre 1 éves. Csányi Antal 19 éves. Márton Jenő 21 éves. Plahi József 27 éves. Farkas Lajos 34 éves. Halász Jó­zsef 72 éves. Kihirdetett jegyesek: Nagy István Sebők Máriával. Ka­jsziba Kálmán tompái lakos Viszmeg Juliannával. Házasságot kötöttek: Mészáros Dezső Rozgonyi Juliánnával. Horváth László Mák Eszterrel. ^e^ésxéleihenhAb/ij^ VARRÓGÉP. hajúi- yés-zIeU^o singer varrógép részv. társ. kiskunhalas Malom ucca 4 sz. — Domna könyörüli raitam. Valamikor volt nekem belőle, de elhasználtam. A kancsuka fé’elmetes, irtózatos. Ronggyá tépi testemet. Széjjelmarcangolja, mint a veszett kutya. Nem akarom, hogy kí­nomban árulója legyek saját gyerme­kemnek. Nem akarom látni gyermekem vérét. Ó,. Domna! Domna! — Maradj békében. A méreg szelidebb és jobb, mint a kancsuka és hatalma­sabb minden törvénynél. — Megkönyörülsz rajtam? — Még várunk, Jerina. Mt*g nem ütött az óra! Egyesegyedül, embertől és Istentől el­hagyatva vándorod a végtelen hómező­kön Oüána. Gyenge testével jeges szél labdázott. Fölkapta a vihar ide-oda ■tántorgó alakját, a hóoszlopok közé tvágta és nyihogva, kacagva hajszolta tovább. Farkasorditás reszkettette meg az éjszakát, Oüána befogta a fülét. — Tovább! Tovább! A halál szánkózott a fagyos hómezők fölött. Két rettentő csontkarját belei meri tette a hóba és mo tollái ta maga körül a havat. Csapkodott a levegőben a két hosszú csontpózna; sápadt halál- fíoponya vigyorgott élűiről, hátulról, jobbról-balról... Sápadt halálkoponyák Vigyorogtak minden oldalról... t A rettenetnek emez éjszakáján egye­dül vívta harcát Oliána. A hó arcába vágódott mintha késsé' hasogatták volna arcát. Szeme véresen káprázott. Leros­kadt, d© újból feltápászkodott. Nem, jiem szabad elgyöngülnie... Egész világ, az ég, a föld birkózik vele, de neki nem Szabad elgyöngülnie... — Hiszen ébren vüxaszt az Úristen! ö ébren van, de valahol nagyon messze, valamely végtelen magasban... Magasan a jégmezők fölött... A hőmezőnek, jégmezőnek nincsen útja. Fehérség, egyforma végtelen az egész mindenség. Merre van a Seredni- Horb útja? Ki mutatja meg az igazi utat a kétségbeesett szere mosnak? A saját reszkető, aggódó szive az ö irány­tűje, vezető csillaga. Forró láz füti szivét, őrület hevíti lei­kéit. így töri-gázolja a jeget, a havat eszeveszetten. Lökdösi hátulról a jeges szél. Fölkavarja eüőtte a havat. Bele­bukik a hótölcsérbe. Vastag hófótyolba burkolja, se nem lát, se nem hall — de azért előre! Előre! Szerelmes szive meg fogja ta­lálni az utat... Nem lát, nem hall és nem érez többé... FéÜg halott már, de azért előre! Tűz égeti agyvelejét, tűz marja sze­I mét. Egész teste meghal minden pilla- 1 natban, de az utat mégis meg kell ta- Jálnia... Figyelmeztetni kell a Seredni-Horb rabját, nehogy reggel ott találják a pré­dára éhes köpök... Mert ott találnák, mi­vel ebben az ítéletidőben biztosan nem mozdul ki rejtekéből. Oüána hirtelen megtorpant. — Óh! Ott! Ott!... Ott a távolban fe­kete tömeg sötétik a fehér hóvilágban. Az ott az erdő! A szél kettéhasitja egy pillanatra a vastag hófátyolt. — Hála neked, hála! Az ott az erdő! Céütál vagy, — biztatta magát a ret­tentő éjszaka vándora. Még csak egy percig Uram! Hallgasd meg kérésemet, hagyd, hogy hangom tulharsogja a vi­har bömbölését. Minden lépéssel veszített erejéből. A hó ház magasságnyira dagadozott előt­te. Be'esüppedt. Nyögve vonszolta ki magát belőle. De a vihar átható jaj- veszéke’ését halk sikolyok kisérték... Is­merős sóhajok, az erdő sóhajtásai. Az erdő! Nem csalódott tehát. Itt van már a közelében. Elérte az erdőt. A mélységes feketeség kinyújtja utána ke­zét, eléje nyúl és magához öleli a tán­torgót. Az ijesztő vihar nyögve halkul él a fák között. A Seredni-Horb közel van már... Az ágak odanyujtották karjaikat, hogy megkapaszkodjék. Kiálló sziklakövek a talpa alá csúsztak lépcsőnek, nehogy lezuhanjon a szakadékba. És kiemelkedik előtte a rettentő szik­latömeg. Ájult fájdalma kinos nyöször­gésben fakad ki be’öle. Még egy utolsó erőfeszítés — és bezuhan a barlangba. Petró a barlang közepén a tűz előtt könyökölt. Oliána odasietett 'eléje. — Menekülj! Menekülj! — sóhajtotta és eszmé'etlenül, a kiállott fájdalmak­tól szétmorzsolva feküdt Petró karjai­ban. Petró ébresztgette, szók)ngáttá: — Galambom... Virágom... — Menekülni! Menekülni! Be’ekapaszkodott ruhájába, csókolgat­ta, ahol érte, félörülten, egész testében remegve. Sírva ölelgette. — A rendőrség a faluban van. Min­denütt keresnek. Juri, az áruló... Ide fognak jönni... Utánad jönnek ide... Me­nekülj ! Fehérebben és sápadtabban, mint a hó, hallgatta Petró Oliána szavait. Mint­ha csak a halálitéletét hallgatta volna. Térdére ültette kedvesét, sötéten hajolt | föléje, vállára hajtotta nehéz fejét. Az ' pedig biztatóan suttogott a fülébe. — Még a Dnyesztert elérhetjük az éjszaka. A folyó be van fagyva. Ke­resztül megyünk a folyón és meg va­gyunk mentve. — Moldovában már nem üldözhetnek igaz... De ebben a rettentő időben... Te már úgy is ki vagy merülve... Nem fo­god kibírni. Végünk van— — Ki fogom bírni. Az én lelkem fog vezetni bennünket, ahogyan most is ide­vezetett hozzád. Ó Petró! Petró! Milyen ut volt ez! A jó Isten továbbra is meg fog könyörülni rajtunk és erőt ad nekünk. Imádkozni fogunk és ő meg­hallgatja imánkat. Isten hatalmasabb a viharnál. Erősebb a sziklánál. Mene­küljünk ! A közeÜ veszedelem visszaadta ere­jét. Nem sirt többé. Lázas, átható te­kintete Petró szemébe kapaszkodott. Az sokkal elszántabbnak mutatkozott. — Menekülni fogunk — határozna el. — Mindegy, hogy hogyan. így vagy úgy, de meghalni... az az, hogy nem mindegy. A hómezök sokkal kegyelme­sebb és enyhébb halált kínálnak a kan­csukánál. El fogunk aludni és vége lesz minden szenvedésnek. (Folytatjuk.) KÖZOAZDASAO Gabona é« sertésárak Budapest, május 20. Idei gabona hivatalos árai : Búza 20 P 75 f. rozs 10 P 55 fill., árpa 13 P 50 fill, zab 12 P 20 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak-, kv'mnyü sertés 124—128, közepes 128—132, nehéz 132—136 fillér. Irányzat élénk. "r= * 1 A kiskunhalasi kir. járásbíróság, mint tkvi hatóságtól. 1792-930. tk. s*. Árverési hirdetményi kivonat. Török János végrehajtatónak Antal Bertalanná szül. Lakos Rozália végre­hajtást szenvedő ellen indított végrehaj­tási ügyében a tkvi hatóság a végrehaj­tató kére'me következtében az 1881 :LX. te. 144., 146., 147. §. értelmében el- rende'i a végrehajtási árverést 37 P tőkekövetelés és jár. és az árverési kér­vényért ezúttal megállapított 7 P 15 fill, költség behajtása végett a kiskun- halasi kir. járásbíróság területén levő, Kiskunhalas városban fekvő s a kiskun- halasi 4287- sz. be élben A I. 1—2. sorsz. 17058—1 és 17058—2 hrsz. a. felvett 1119 n.-ö! szőlő és 43 n.-öl lakház és Udvar az öregszőlőkben ingatlannak An­tal Bertalanná szül. Lázár Rozália nevén álló fél részére 720 P 68 fill, kikiáltási árban. A te’ekkönyvi hatáság az árverésnek a kiskunhalasi kir. járásbiróság hivatalos helyiségében Városháza épület 2a ajtó, megtartására 1930. junius 4. napjának d. e. 8 óráját 'tűzi ki s az árverési feJté- te'eket az 1881 :LX. te. 150. §-a alapján a következőkben állapítja meg: 1. Az árverés alá eső ingatlant a kikiáltási ár kétharmadánál alacsonyabb áron e’adni nem lehet (1908 :XLI. te. 26. §.) 2. Az árverezni szándékozók kötelesek bánatpénzül a kikiáltási ár 10 százalé­kai készpénzben, vagy az 1881 :LX- te. 42. §-ában meghatározott árfolyammal jzámitott, ovadékképes értékpapirosban a kiküldöttnél letenni, vagy a bánatpénz­nek e'ölegesen bírói letétben helyezésé­ről kiállított letéti elismervényt a kikül­döttnek átadni és az árverési feltételeket aláírni (1881 :LX. te. 147., 150., 170. §iai; 1908 :XLI. te. 21. §.) Kiskunhalas, 1930. március 16. Dr. Fráter s. k. kir. járásbiró. — A kiadmány hiteléül: Mészáros irodatiszt. Felelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Árverésen vásárolt elsőrendű női férfi és gyermek Cipők. Női színes cipók egyes párok — — — — tl‘— P Női színes vászoncipők, francia és alacsony sarokkal 57 — 41 5 p, 35— 36 4'50 P Női színes cipók, francia és trotőr sarokkal minden számban — 13'50 P Szandalett drap, barna, piros színben — -• — — 7.50 P Gyermek b. b. cipő 21-ig — — — — — 1'70 P Gyermek fűzős lakk cipő varrott áru, betétes 23—34*ig — S—10—12 P Női lakk cipők egyes párok — — — -- — 14'— P príma elsőrendű komot cipő csak 37«es — — — 6'— P Női príma elsőrendű lakk cipők, színes divatos cipők, francia és trotőr sarokkal minden számban 20—30 pengős cipók csak — — 15'IS P Férfi cipők fél és hosszuszáru, fekete és barna egyes pár — 14'— P Férfi fél fekete és barna minden számban — ----- — 16—18'— P F érfi lakk cipő — — — — — — 18‘— P Szandálok, gumitalpú és torna cipók, gyermek lakk pántos cipők, női fekete Cipők, zokeriik harisnyák, nádi ágtartók, rendkívüli olcsó árban. Egyes pár fekete női cipők 5 — 6 8 pengős árban Necsak a kirakatot nézze, mert az üzletben minden vétel kényszer nélkül sokkal több cipőt szívesen megmutatunk, bármelyik kiválasztott cipőt pünkösdre (élre tesszük. Saját érdekében nézze meg a cipőket az üzletben. Nagy választékban Jeges-féle oipőfizletbeo Piac tér Ózom crém szeplő, májfolt pattanás és mindenféle arctisztatlanság ellen. Napbarnított arcbőrt kifehéríti. Szépít fiatalít. Kapható púderral és szappannal együtt ftáCZ JSfYGS QyÓgyszertá- fábail Kossuth u. 1 (Takarék épület) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője LapváUatet-nyomdAban

Next

/
Thumbnails
Contents