Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)

1930-04-19 / 32. szám

14 oldal Kisfetmhala» Helyt Értesítője ápt. W W FF AEIXIO IRTA = FIGYELŐ. — Látom. Aki ide jön, az nem tartozik a félénk emberek közé. Ide vagy azok jönnek, akik már leszá­moltak mindennel, vagy azok, akik az elbukottakat saját céljaikra akar­ják felhasználni. Menjen a nagy, bel­ső terembe. Ott okvetlenül talál olyan embert, aki céljainak minden tekintetben megfelel. A belső teremben, nagy füstfelhő közepette vad kinézésű alakük ül­tek az asztaloknál. Legtöbbnek ar­cát az alkohol erősen átformálta. A duzzadt arcok semmi jót nem árul­tak el. Az asztalok rogyadoztak az üvegektől. A vendégek vad kiabálás­sal újabb és újabb megrendeléseket tettek, amelyeket a piszkos öltözé- kü pincérek gyors iramban igyekez­tek teljesíteni. Féltek a kiszolgálók a vendégektől; nem egy esetben for­dult már elő, hogy a dühös ven­dég egyszerűen belelőtt a szerinte lassú mozgású pincérbe. Ennek da­cára törték magukat a munkanélkü­li pincérek, hogy a korcsmába ke­rüljenek, mert a vendégek gavallé­rok voltak. A pénz ott sok esetben sikeres működés után — nem számí­tott, aki könnyen szerezte, könnyel­műen szórta is. A belépő Borotovot figyelemre se méltatták. A lárma tovább tartott; a dorbézolás tovább folyt. Egyik asztalnál Borotov ismerős arcot pillantott meg. — Hát te, Stavits mester, hogy ke­rültél ide? — Szerencsém volt. Az ördöngős Kalmár erősen a nyomomban járt, s kis híja, hogy el nem csípett. Ha idejekorán észre nem veszem, bele­szaladok karjaiba. Kénytelen vol­tam Grete Hilmárt sorsára hagyni. Hol van Grete? — Fogalmam sincs róla. Legutóbb a halasi állomáson adtunk egymás­nak találkát. Ott kellett volna talál­koznunk — ha közbe nem jön Kai- í már. Grete valószínűleg sejtette, hogy miért nem tartottam be szavamat. Biztosra veszem azonban, hogy az ügyes lány kikerülte a csapást. Nem olyan fából faragták, hogy megijed- ! jen az árnyékától. — Magam is többször meggyő- ; zödtem arról — válaszolt Bóro’tov j Éppen ezért volna szükségem rá. Nélküle nehezen boldogulunk. — Meghiszem azt. Hisz' eddig is ! esak ö szállította a hiteles értesi- j lésekét. Borotov hirtelen felkiáltott. — Volna kedved felkutatni Gré­tét és eljuttatni hozzá megbízásomat? — Ha jól megfizetsz, természete­den. — Hói tudod, hogy az orosz kö­vetség a jó szolgálatokat arannyal fizeti. Tőlünk gurul a rubel. Borotov ezután Stavits társasá­gában elhagyta a veszedelmes he­lyiséget. III. Stavits Borotov megbízólevelével Belgrnádba utazott. Természetadta ösztönével érezte, hogy a fiatal le­ánynak nem volt más választás : mint Szerbia. Kérdés azonban: d áldott e oda jutni, avagy menekü­lése közben valami baj érte? Ha si­4. került a terve, akkor már javában dolgozik. Ezt azonban nem tartotta valószínűnek, mert ez esetben az orosz kémiroda tudomással birt vol­na tartózkodási helyéről. Legvalószí­nűbb az volt, hogy Gretét valami baj érte. Ekkor számoltak be a lapok a szerb hadsereg vereségéről és szinte menekül ésszerű visszavonulásáról. Stavitsnak le kellett ezért mondani arról, hogy Gretét Szerbiában ke­resse és esetleg feltalálja. Nem volt semmi támpontja; nem tudta mihez fogjon. Eredmény nélkül kénytelen volt ezért Párisba visszatérni. Ott jelen­tette, hogy Grete Hilmár elpusztult. Mert ha élne — egész biztos — fel­fedezte volna. Stavits ezen öntudatos beszámo­lóját az orosz követség tudomásul vette és Gretét, mint halottat köny­velte el. Pedig nem úgy történt a dolog. | A fiatal leány leutazott a határra. Mivel tudta, hogy nem eresztik át és senkire se támaszkodhat, elhatá­rozta, hogy a Dunán, éjszaka, csó­nakon evez át Szerbiába. A hold erős fényt árasztott a víz­re, amikor Grete csónakba ült. A j csónakot úgy akasztotta le egyik halászkunyhó mellől. Úgy gondolta, ! a legjobb mód ez. Ha pénzért kéri a csónakot tulajdonosától, az gya­núsnak találja és esetleg a csendőr­ségnek szolgáltatja ki. Gyorsan evezni kezdett. Alig ért a viz közepére, amikor a tulajdonos j nagy kiabálással szaladgált a par- j Ion fel és alá. — Emberek! — kiabálta — Gya­nús ember szökik át a határon. El­vitte a csónakomat! Ezzel beszaladt a kunyhóba, s fegyverrel tért vissza. Alaposan célozva, célba vette a csónakot. A golyó átlyukasztotta a vékony alkotmányt, úgy hogy a víz lassan szivárgott befelé. A halász újra lőtt és megint ta­lált. Ezúttal kilőtte azt a vékony deszkát, amelyet egy korábbi sérü­lés befedésére szegeztek fel. A viz egyre erősebben hatolt a csónakba. Grete belátta, hogy egy újabb ta­lálat erősen veszélyezteti a csóna­kot. Egész biztos, hogy elmerül. Tartott azonkívül attól is, hogy a hafász golyója eltalálja, amely eset­ben a sülyedő csónakkal együtt ő is elmerül. A nagy veszélyben az elhatáro­zás pillanatok alatt születik meg. így volt ezzel Grete is. Hirtelen ki­ugrott a csónakból és annak fede­zete alatt úszni kezdett. Tudta, hogy mint jó úszó előbb-utóbb eléri a partot. Nem számított azonban a Duna szeszélyes örvényeivel; nem gon­dolt arra, hogy az átkozott ruha akadályozza az úszásban. Erejének teljes megfeszítésével úszott. A part azonban még messze volt; szinte ugylátszott, hogy a hul­lámok visszafelé hajtják. heller újdonság BARSAJT ■«§■* R Y ^Grete ereje fogyni kezdett. Kar- | jai már nem szelték olyan erővel a hullámokat; melle zihált. Érezte, hogy sokáig nem bírja. Akkor pe­dig valóban nem következik be más, mint a halál. Segítségre az elhagyott helyen nem számíthatott. Grete erejének teljes megfeszítésé­vel tudta csak magát fentartani. Szeme előtt összefolyt a világ. Érez­te, hogy sülyed lefelé, valami huzza a mélységbe. Elvesztette eszméletét. Már nem látta a feléje közeledő csónakot, nem hallotta a hozzá in­tézett kiabálásokat. Az élettelen testet egy öreg szerb halász vonszolta a partra és kuny­hójába vitte. Ott a merev, sápadt testet dör- zsölgetni kezdte, hogy életet öntsön abba. Rövid idő múlva Grete kinyitotta szemeit. Bágyadtan kérdezte: — Hol vagyok? — Jó emberek között — volt a vá­lasz. Grete ezután álomba merült, a mely azonban nem volt üdítő. Verej­ték ütötte ki arcát, homloka tüzelni kezdett és értelmetlen szavakat mor- molgatott. A halász ijedten nézte. — Ugylátszik megbetegszik. Itt marad akkor a nyakamon és ápol­hatom. Ahhoz pedig se kedvem, se módón. Legjobb lesz, ha elszaladok Pasié urasághoz és megkérem, szál­líttassa magához. Meggyógyíthatja és ha kedve tartja, megtarthatja magá­nak. Ö szereti a szép fehérnépet. Hiszen senki se keresi, mert a víz­ből fogtam ki. Az öreg halász nem sokat tanako­dott. Elindult, hogy lerázza a nyaká­ról vízből kifogott vendégét. Mig a halász távol maradt, addig Grete magához tért. Láza megszűnt. Tagjaiba uj erő tért. Gondolkozni kezdett. — Szerencsésen megmenekültem — mondotta — Pedig közel voltam, hogy befejezzem földi pályafutáso­mat. , Felugrott. Körülnézett a szegényes kunyhóban. Pillantása a falra tévedt, amelyen szerb nyelvű plakát lógott. Grete jól értette az orosz nyel­vet, olvasgatni kezdte. Hamarosan megértette abból, hogy a szerbek kiürítették a közeli falvakat, ame­lyet osztrák-magyar katonaság tart megszállva. Felhívja a szerb parancs­nokság a lakosságot, hogy tartsa meg nyugalmát és óvakodjék az idegenektől. Fontos ez, mert ha a lakosság ellentáll, csak a bosszút és megtorlást váltja ki. Grete gyorsan átgondolta az ese- ! ményeket és belátta, hogy most fo­kozottabb óvatosságra van szüksége. A megszállók itt még éberebbek. Ne­ki pedig semmiféle okmánya nem volt; a Duna vize eláztatta papír­jait. Mit tegyen? Ez a kérdés gyakorta felmerült életében. Azonban mindig megtalálta a helyes, a kibontakozást nyújtó módot. A kunyhóban kutatni kezdett. Egyik ládában női ruhákat talált. Gyorsan levetette sajátját és a szerb nemzeti ruhát (ütötte magára. Így bátrabban haladhat előre addig, mig ki nem kerül a megszállott te­rületről. KÖZ&AZDASA& Budapest, április 18. Idei gabona hivatalos árai : Búza 20 P 80 f. rozs II P 25 fill., árpa 13 P — fill, zab 12 P 75 fül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak; könnyű sertés 136—144, közepes 144—152, nehéz 152—165 fillér Irányzat élénk. SZŐNYEG es LINOLEUM reklám árusításunk mélyen le- szállított áron megkezdődött. Futószönyeg bordürös v. csíkos kb. 65 cm. széles métere P. 1.45 ágy Elő rojtozott kb. 140 x 55 cm. P. 3.95 Flanell takaró kitűnő mi- H nőség kockás v. virágos min- I tákban 140 x 190 cm. P. 5.80 1 Velour plüss átvető se« lyemfényü mokett különleges szép mintákkal P. 38.— Et»édlő£zőnyeg bouclé II. 300 x 200 cm. P. 38.— Padlókárpit (u. n. linole­um) gyönyörű mintákban 67 cm. széles, métere P. 3 ÚO Viaszosvászon asztalra barchent háttal 78 cm. széles métere P. 4.10 Bnlaid linóleum átőntött mintákkal négyzetm F. 9.20 Női gummikahátok ele­gáns divatos fazonban és szí­nekben P. 22.90 Postai megrendelést utánvéttel szállitunk HASS L9PÓT Budapest, VII. Rákóczi ut 24 VII. Erzsébet kőrút 28 Debrecen Ferenc J. u. 58 Pécs Király utca 27 Horváth István lakatos műhelye Dohány uccában megnyílt (özv. Práger Dávidné házában) Elvállal mindennemű lakatos munkát: vaskapuk, vasrácsok, takarék tűzhelyek stb. készí­tését a legegyszerűbbtől a legfinomabb kivitelig. Kéri a közönség pártfogását. M spiriit tabletták a páratlan fájdalomcsillapítók. Minden gyógyíaeirtöíhan kaphatók. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEBJÁNOS (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents