Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1930 (30. évfolyam, 1-104. szám)
1930-04-19 / 32. szám
14 oldal Kisfetmhala» Helyt Értesítője ápt. W W FF AEIXIO IRTA = FIGYELŐ. — Látom. Aki ide jön, az nem tartozik a félénk emberek közé. Ide vagy azok jönnek, akik már leszámoltak mindennel, vagy azok, akik az elbukottakat saját céljaikra akarják felhasználni. Menjen a nagy, belső terembe. Ott okvetlenül talál olyan embert, aki céljainak minden tekintetben megfelel. A belső teremben, nagy füstfelhő közepette vad kinézésű alakük ültek az asztaloknál. Legtöbbnek arcát az alkohol erősen átformálta. A duzzadt arcok semmi jót nem árultak el. Az asztalok rogyadoztak az üvegektől. A vendégek vad kiabálással újabb és újabb megrendeléseket tettek, amelyeket a piszkos öltözé- kü pincérek gyors iramban igyekeztek teljesíteni. Féltek a kiszolgálók a vendégektől; nem egy esetben fordult már elő, hogy a dühös vendég egyszerűen belelőtt a szerinte lassú mozgású pincérbe. Ennek dacára törték magukat a munkanélküli pincérek, hogy a korcsmába kerüljenek, mert a vendégek gavallérok voltak. A pénz ott sok esetben sikeres működés után — nem számított, aki könnyen szerezte, könnyelműen szórta is. A belépő Borotovot figyelemre se méltatták. A lárma tovább tartott; a dorbézolás tovább folyt. Egyik asztalnál Borotov ismerős arcot pillantott meg. — Hát te, Stavits mester, hogy kerültél ide? — Szerencsém volt. Az ördöngős Kalmár erősen a nyomomban járt, s kis híja, hogy el nem csípett. Ha idejekorán észre nem veszem, beleszaladok karjaiba. Kénytelen voltam Grete Hilmárt sorsára hagyni. Hol van Grete? — Fogalmam sincs róla. Legutóbb a halasi állomáson adtunk egymásnak találkát. Ott kellett volna találkoznunk — ha közbe nem jön Kai- í már. Grete valószínűleg sejtette, hogy miért nem tartottam be szavamat. Biztosra veszem azonban, hogy az ügyes lány kikerülte a csapást. Nem olyan fából faragták, hogy megijed- ! jen az árnyékától. — Magam is többször meggyő- ; zödtem arról — válaszolt Bóro’tov j Éppen ezért volna szükségem rá. Nélküle nehezen boldogulunk. — Meghiszem azt. Hisz' eddig is ! esak ö szállította a hiteles értesi- j lésekét. Borotov hirtelen felkiáltott. — Volna kedved felkutatni Grétét és eljuttatni hozzá megbízásomat? — Ha jól megfizetsz, természeteden. — Hói tudod, hogy az orosz követség a jó szolgálatokat arannyal fizeti. Tőlünk gurul a rubel. Borotov ezután Stavits társaságában elhagyta a veszedelmes helyiséget. III. Stavits Borotov megbízólevelével Belgrnádba utazott. Természetadta ösztönével érezte, hogy a fiatal leánynak nem volt más választás : mint Szerbia. Kérdés azonban: d áldott e oda jutni, avagy menekülése közben valami baj érte? Ha si4. került a terve, akkor már javában dolgozik. Ezt azonban nem tartotta valószínűnek, mert ez esetben az orosz kémiroda tudomással birt volna tartózkodási helyéről. Legvalószínűbb az volt, hogy Gretét valami baj érte. Ekkor számoltak be a lapok a szerb hadsereg vereségéről és szinte menekül ésszerű visszavonulásáról. Stavitsnak le kellett ezért mondani arról, hogy Gretét Szerbiában keresse és esetleg feltalálja. Nem volt semmi támpontja; nem tudta mihez fogjon. Eredmény nélkül kénytelen volt ezért Párisba visszatérni. Ott jelentette, hogy Grete Hilmár elpusztult. Mert ha élne — egész biztos — felfedezte volna. Stavits ezen öntudatos beszámolóját az orosz követség tudomásul vette és Gretét, mint halottat könyvelte el. Pedig nem úgy történt a dolog. | A fiatal leány leutazott a határra. Mivel tudta, hogy nem eresztik át és senkire se támaszkodhat, elhatározta, hogy a Dunán, éjszaka, csónakon evez át Szerbiába. A hold erős fényt árasztott a vízre, amikor Grete csónakba ült. A j csónakot úgy akasztotta le egyik halászkunyhó mellől. Úgy gondolta, ! a legjobb mód ez. Ha pénzért kéri a csónakot tulajdonosától, az gyanúsnak találja és esetleg a csendőrségnek szolgáltatja ki. Gyorsan evezni kezdett. Alig ért a viz közepére, amikor a tulajdonos j nagy kiabálással szaladgált a par- j Ion fel és alá. — Emberek! — kiabálta — Gyanús ember szökik át a határon. Elvitte a csónakomat! Ezzel beszaladt a kunyhóba, s fegyverrel tért vissza. Alaposan célozva, célba vette a csónakot. A golyó átlyukasztotta a vékony alkotmányt, úgy hogy a víz lassan szivárgott befelé. A halász újra lőtt és megint talált. Ezúttal kilőtte azt a vékony deszkát, amelyet egy korábbi sérülés befedésére szegeztek fel. A viz egyre erősebben hatolt a csónakba. Grete belátta, hogy egy újabb találat erősen veszélyezteti a csónakot. Egész biztos, hogy elmerül. Tartott azonkívül attól is, hogy a hafász golyója eltalálja, amely esetben a sülyedő csónakkal együtt ő is elmerül. A nagy veszélyben az elhatározás pillanatok alatt születik meg. így volt ezzel Grete is. Hirtelen kiugrott a csónakból és annak fedezete alatt úszni kezdett. Tudta, hogy mint jó úszó előbb-utóbb eléri a partot. Nem számított azonban a Duna szeszélyes örvényeivel; nem gondolt arra, hogy az átkozott ruha akadályozza az úszásban. Erejének teljes megfeszítésével úszott. A part azonban még messze volt; szinte ugylátszott, hogy a hullámok visszafelé hajtják. heller újdonság BARSAJT ■«§■* R Y ^Grete ereje fogyni kezdett. Kar- | jai már nem szelték olyan erővel a hullámokat; melle zihált. Érezte, hogy sokáig nem bírja. Akkor pedig valóban nem következik be más, mint a halál. Segítségre az elhagyott helyen nem számíthatott. Grete erejének teljes megfeszítésével tudta csak magát fentartani. Szeme előtt összefolyt a világ. Érezte, hogy sülyed lefelé, valami huzza a mélységbe. Elvesztette eszméletét. Már nem látta a feléje közeledő csónakot, nem hallotta a hozzá intézett kiabálásokat. Az élettelen testet egy öreg szerb halász vonszolta a partra és kunyhójába vitte. Ott a merev, sápadt testet dör- zsölgetni kezdte, hogy életet öntsön abba. Rövid idő múlva Grete kinyitotta szemeit. Bágyadtan kérdezte: — Hol vagyok? — Jó emberek között — volt a válasz. Grete ezután álomba merült, a mely azonban nem volt üdítő. Verejték ütötte ki arcát, homloka tüzelni kezdett és értelmetlen szavakat mor- molgatott. A halász ijedten nézte. — Ugylátszik megbetegszik. Itt marad akkor a nyakamon és ápolhatom. Ahhoz pedig se kedvem, se módón. Legjobb lesz, ha elszaladok Pasié urasághoz és megkérem, szállíttassa magához. Meggyógyíthatja és ha kedve tartja, megtarthatja magának. Ö szereti a szép fehérnépet. Hiszen senki se keresi, mert a vízből fogtam ki. Az öreg halász nem sokat tanakodott. Elindult, hogy lerázza a nyakáról vízből kifogott vendégét. Mig a halász távol maradt, addig Grete magához tért. Láza megszűnt. Tagjaiba uj erő tért. Gondolkozni kezdett. — Szerencsésen megmenekültem — mondotta — Pedig közel voltam, hogy befejezzem földi pályafutásomat. , Felugrott. Körülnézett a szegényes kunyhóban. Pillantása a falra tévedt, amelyen szerb nyelvű plakát lógott. Grete jól értette az orosz nyelvet, olvasgatni kezdte. Hamarosan megértette abból, hogy a szerbek kiürítették a közeli falvakat, amelyet osztrák-magyar katonaság tart megszállva. Felhívja a szerb parancsnokság a lakosságot, hogy tartsa meg nyugalmát és óvakodjék az idegenektől. Fontos ez, mert ha a lakosság ellentáll, csak a bosszút és megtorlást váltja ki. Grete gyorsan átgondolta az ese- ! ményeket és belátta, hogy most fokozottabb óvatosságra van szüksége. A megszállók itt még éberebbek. Neki pedig semmiféle okmánya nem volt; a Duna vize eláztatta papírjait. Mit tegyen? Ez a kérdés gyakorta felmerült életében. Azonban mindig megtalálta a helyes, a kibontakozást nyújtó módot. A kunyhóban kutatni kezdett. Egyik ládában női ruhákat talált. Gyorsan levetette sajátját és a szerb nemzeti ruhát (ütötte magára. Így bátrabban haladhat előre addig, mig ki nem kerül a megszállott területről. KÖZ&AZDASA& Budapest, április 18. Idei gabona hivatalos árai : Búza 20 P 80 f. rozs II P 25 fill., árpa 13 P — fill, zab 12 P 75 fül. Ferencvárosi sertésvásár. Árak; könnyű sertés 136—144, közepes 144—152, nehéz 152—165 fillér Irányzat élénk. SZŐNYEG es LINOLEUM reklám árusításunk mélyen le- szállított áron megkezdődött. Futószönyeg bordürös v. csíkos kb. 65 cm. széles métere P. 1.45 ágy Elő rojtozott kb. 140 x 55 cm. P. 3.95 Flanell takaró kitűnő mi- H nőség kockás v. virágos min- I tákban 140 x 190 cm. P. 5.80 1 Velour plüss átvető se« lyemfényü mokett különleges szép mintákkal P. 38.— Et»édlő£zőnyeg bouclé II. 300 x 200 cm. P. 38.— Padlókárpit (u. n. linoleum) gyönyörű mintákban 67 cm. széles, métere P. 3 ÚO Viaszosvászon asztalra barchent háttal 78 cm. széles métere P. 4.10 Bnlaid linóleum átőntött mintákkal négyzetm F. 9.20 Női gummikahátok elegáns divatos fazonban és színekben P. 22.90 Postai megrendelést utánvéttel szállitunk HASS L9PÓT Budapest, VII. Rákóczi ut 24 VII. Erzsébet kőrút 28 Debrecen Ferenc J. u. 58 Pécs Király utca 27 Horváth István lakatos műhelye Dohány uccában megnyílt (özv. Práger Dávidné házában) Elvállal mindennemű lakatos munkát: vaskapuk, vasrácsok, takarék tűzhelyek stb. készítését a legegyszerűbbtől a legfinomabb kivitelig. Kéri a közönség pártfogását. M spiriit tabletták a páratlan fájdalomcsillapítók. Minden gyógyíaeirtöíhan kaphatók. Felelős szerkesztő és kiadó: PBAGEBJÁNOS (Folytatjuk.)