Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1929 (29. évfolyam, 1-104. szám)

1929-11-16 / 92. szám

('kép it nő­én sz) lután lehet érem iket, leiket sküvő :sék, zépek anok k. <5 már /ételre nas. sra onyi :t az ehet ii m! om ős és van, pár fekete sevró 3Őt jért k izba m mel= ivó cola tartó ját e ;árnap : meg • nagy nelyre tisztelt a tánc uságot meg* és M tók 1-20 f. >érők tnek szonra i már november 16 Kiskunhalas Helyi Értesítője — Tudja ön már, hogy az ismert Aspirin-tabletták 1895-ben beható kísér­letek és tudományos kutatások után ke­rültek forgalomba és immár körülbelül 33 év óta az emberiséget a »meghűlé­sek« elleni védekezésnél támogatják. Hü- lések minden tüneteinél, influenza, spa­nyoljárvány, reuma, csuz, ischiásnál ma már az egész világon Alspirin-tablettákat az eredeti csomagolásban a »Bayerv kereszttel szedik. — Elérkezett a nap, amikor a film­művészet diadalmas remeke az ítél a Dnyeszter tartja díszes bevonulását az Apolló-moziba. Elgondolásban a legna- nagyobbstilü filmek egyike. Témája: az anyától elszakított gyermek! Csendül­het-e végig szebb gondolat alapmotívum­ként egy filmdrámában. Olga Csehova, a szépséges orosz iilmmüvésznő, vala­mi fenséges uj typust kreált ebben a filmjében. Hóditó jelenség, aki szemünk előtt éli le életét. Nem lesz szem, mely szárazon fog maradni, amikor ennek a bámulatos nőnek küzdelmét látjuk gyer­mekéért. Ez a film még sokkal bensősé­gesebb, sokkal líraibb, mint a Volga... Volga... Még sokkal közelebb érezzük magunkhoz az asszonyt, az anyát, aki ebben a fRmbjen a legfájdalmasabb fen­ségig emelkedik. Olga Csehova ebben a filmben az anya hymnuszát zengi. Az Apolló-mozi igazgatósága költséget és fáradságot nem kímélve, közönségének kényelmét biztosítandó, az ítél a Dnyesz- tert két napig, négy előadásban tartja műsoron. Tekintettel az óriási érdeklő­désre, kéretik jegyekről már mostan gondoskodni. Előjegyzés Hurt-féle pa- pirkereskedésben. —»Uj mózesek és az a bizonyos vörös tenger«, Mesterházy Ambrus a kiváló iró legújabb könyve kivéte­lesen hatalmas méretű sajtósikert ért el. Valamennyi sajtóorgánum kiemeli, hogy szerző legkitűnőbb ismerője a kisebbségi kérdésnek és épen ezért könyve külpolitikai szempontból is nagyon értékes munka. A könyv va­lamennyi könyvkereskedésben Hala­son is kapható és lapunk kiadóhiva­talában is. — Német tanilás a magánóvodában­Gyermekek részére 3 évtől 6-ig német privát órák kezdődtek a magánóvodá­ban, Eötvös-u. 8. sz. IPARTESTÜLETI TÁNCISKOLA Ipartestületi tánciskola megnyílik és beiratkozni már lehet 18-án hétfőn, kedden és csütörtökön, 24-én, va­sárnap este 8—12-ig tartó táncgya­korló vendégestét tartok, melyre az ifjúságot tisztelettel meghívom. Menczel Vilmos tánctanitó. köz ftTTSTsi & Gabona é« sertésárak Budapest, nov. 12 Idei gabona hivatalos árai : Búza 21 P---------rozs 14’30— 14*55 fill á rpa 15 P — fill, zab 14 P 20 fill. Ferencvárosi sertésvásár. Árak: könnyű sertés 114—128, közepes 128—156, nehéz 158—144 fillér. A vásár irányzata lanyha. g—■ H—»■■I..— B Nem csoda a nátha és meghűlés ebben a cudar idő­ben. Vegyen nyom­ban Aspirin tablettát és igy megelőzi a meghűlés komo­lyabb következ­ményeit. Minden csomagoláson és tablettán a Bayer- kereszt látható. A POLGARGROFNO llllllllllllllllllli! REGÉNY Szerelmes volt, mert a természet sze­relmet ültet a fölfeslö fiatal szivekbe, de nem tudta, hogy kibe. Csak annyit érzett, hogy ostromra szomjasuk a szive s arra vágyakozik, hogy valaki rabulejt’- se ezt a szomjas szivet. | Nemsokára ennek az ostromnak is elérkezett az ideje. Az öreg Mátyás és Jusztina annak rendje és módja szerint hamarosan megtartották az esküvőt s az uj asszony beköltözött a házba. Az egész lakást átrendezték a ked­véért. Anna pedig külön szobát kapott. Az öreg láthatóan szerelmes lett fiatal feleségébe s úgy járt és kelt a szép me­nyecske körül, mint egy megittasult 25 éves. Jusztinának újszerű volt ugyan a hirtelen életfordulat, de hamarosan bele­élte magát s azon volt, hogy urának kedvét keresse. A gondtalan napok, a hirtelen jólét, a pénz biztos fölénye, ön­kéntelen is arra késztette, hogy urát megbecsülje, mint akinek mindezt a nyu­galmat köszönheti. Matyi bácsinak minden oka megvolt rá, hogy uj feleségében örülni tudjon az ététnek. Kitűnő megkivánásait a fia­tal menyecske mindig engedelmes hitvesi megadással fogadta s ha talán nem szive szerint viszonozta is, de sohasem kezelte urát hidegen, unottan, vagy közömbösen. És ennyi tökéletesen megnyugtatta a szerelmes öreget. Jusztina, miként a simaarcu, fehér­bőrű svábtéányok, szép és kívánatos asz- szonyi teremtés volt. Sötétbarna haját simán hátrafésülve viselte, egyszerű kontyba összefonva. Lágy mozdulatai kellemes benyomást kölcsönöztek tényé­nek. Ugyanilyen lágy és hajlékony volt belső természete is. Hízelkedő, alkal­mazkodó macskatermészetü volt, külsőre kedves és megnyerő, de belsőre kiisf- mer Írj tetten. Annának nagyon is túlozva igyekezett kedvében járni, ami meglehetősen vissza­tetsző volt a lánynak. Nem szerelte azt a tüntető nagy figyelmet, amivel mosto­haanyja körülvette, valahogy kiérezle belőle az eröszakoltságot. Túlságosan édeskésnek találta Jusztint, pedig Anna inkább a nyílt, bátor és kemény visel­kedésnek kedvelője volt. Hamar rájött, hogy sose fogja meg­kedvelni mostoháját. S valóban idővel j mind nagyobb és nagyobb lett az a tá­volság, amely lelkületét elválasztotta Jusztinétól. Apja és Jusztin alig lehettek pár hó­napos házasok, amikor Anna életében föltűnt az első férfi. Ez a férfi Benedek György volt. Jusztina rendkívül ügyesen rendezte meg az első találkozást. Gyönyörű kora- őszi idő járta, szinte kánikulai volt a meleg. Jusztin azt mondta egy nap este­felé Annának, amint kint a kerti asztalok j között beszélgettek: — Tudod mit Anna? Holnap teszünk egy nagyszerű kirándulást a Szunyogh- Kzigetre s fürdünk egy pompásat a Du­nában. Jó? Úgyis kibírhatatlan már ez a nagy hőség. Anna beleegyezett, sőt akár nyom­ban elindult volna, ha nem esti hétre járt volna az idő. Másnap már délután négykor ott vol­tok a szigeten. Egy-két fürdőzőt lehetett csak látni a szabad-Dunában. — Pihenjünk előbb egy kicsit, — szólt Juszti és fáradtan te is ült mingyárt a parton. Akkoriban több szerencsétlenség tör­tént ezen a bekerítetten helyen s ezért a rendőrség megtiltotta, hogy ott füröcí- jenek. A közönség nagy része eleget tett a tilalomnak, de azért mindig akadt egy­két merészebb vállalkozó, aki a rend­őrség tehetetlenségét kihasználva, meg­kockáztatta a lehüsitő lubickolást. Annának természetesen fogalma sem volt erről a tilalomról. Félórás pihenés után egyik bokorban ledobták ruháikat s mindketten belemen­tek a pompás vízbe. Rátapadó vizes für­dőruhájában Anna maga a megelevene­dett milói Vénusz volt. Az volt a szándékuk, hogy mintegy két óra hosszat maradnak a vízben, ám egy váratlan incidens megzavarta kelle­mesnek induló szórakozásukat. Az tör­tént ugyanis, hogy alig negyedórás für­dőzés után, amikor már csak hárman- négyen voltak a vízben, egy szigorú hangú férfi kiparancsolta őket a vízből. — Rendőrségi detektív vagyok! Iga­zolják magukat! Szigorúan tilos itt a fürdés s aki itt fürdik, kihágást követ el. — Szent Isten,, mi lesz velünk! — esett kétségbe Juszti. — Hogyan igazoljuk magunkat? Mi igazán nem' tudtuk, hogy itt nem szabad fürödni, — mentegetődzött Anna. A szigorú ember közben a másik két férfihez fordult, akik sebtiben előko­torásztak valami igazoló papirt parton hagyott ruhájukból. — Mi lesz velünk Anna? — nézett ide­ges izgatottsággal Juszti a megijedt le­ányra. És ebben a pillanatban valami várat­lan mentöfordulat történt. — Nini, kit látnak szemeim! — kiál­tott föl kitörő örömmel Jusztin egy közeledő férfi léttára. — Jöjjön, csak jöjjön Gyuri, magát igazán az Isten küldte most hozzánk. A férfi szé’es gesztussal lengette meg lapos szalmakalapját, amikor megpillan­totta őket. — Mi baj, mi baj, hö’gyeim, csókolom a kezüket. Jusztin bizonytalanul fordult Annához, hogy az ismeret'en férfit bemutassa: Bizonyára nem ismered... Benedek György... Majd újra a férfit vette elő: Nagy bajban vagyunk. Nem tud­tuk, hogy ti'os itt a fürdés s most iga­zolni kellene magunkat. Kérem, igazolja, hogy kik vagyunk. Benedek férfias határozottsággal té­pett a deteküvhez s udvariasan jelen­tette ki orlötte: — Kérem, én Benedek Pál hentesmesr tor fia vagyok és jól ismerem a hölgyei két. Nem szeretném, ha a fürdés miatt kellemetlenség érné őket. Kérem, te­kintsen el kivételesen attól, hogy bán- tódás érje őket. (Folytatjuk.) világhírű SVÉD és AMERIKAI HÓCIPŐ SÁRCIPÖ férfi, női és gyermek nagyság* ban : minden szín és kivitel Minden pár tartós­ságáért 3 évet garantálunk.-FODOR— CIPŐHÁZ (Városháx-őpUiei) ■■■■■■■■■BisBBSKiasBssgM spom Labdarugó mérkőzés. Vasárnap délután 2 órai kezdettel a KAC I. csapata a BEAC (Budapesti Egyetemi Atlétikai Club) I. csapatával játszik barátságos mérkőzést a Vásár­téri sportpályán. Tekintve, hogy a BEAC nagyon erős csapat, a most formába jövő KAC csapatnak erős küzdelmet kell vívni, hogy rendes eredményt érjen el. Hely árak rendesek. A KAC csapata: Kónya, Kristóf, Papp, Hofmann, Vá­ny isk a. Váradi, Kolozsvári, Paor, Rebs- treh, Berzaczy, Sonkó. Tartalék: Győri, Takács, Balázspiri. Magyar kupa mérkőzés. A KAC csapatát a váci Törekvés csa­patával sorsolták ki. Vác csapata a ren­dezést lemondta, így a KAC-nak kellene a mérkőzést megtartani. Tekintve, hogy az előre haladott őszi idő kétessé teszi, hogy a mérkőzés anyagilag sikerüljön, a KAC a rendezést valószínű, lemondja. T. £1. .................... .1 ....... F elelős szerkesztő és kiadó: PRAGER JANOS Tűzhelyek, Kályhák, olcsón törlesztési hi elre kaphatók. Langerman Sándor vas-kereskedőnél Murgács hentessel szemben ___l P á 1 n pusztasajl t v i 1 I á g m á r 1

Next

/
Thumbnails
Contents