Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)

1928-02-08 / 11. szám

6 Kiskunhalas Helyi Értesítője február 8 HALASI ÚTMUTATÓ Az alanti cégeknél mindenki olcsón és jutányosán szerezheti be szükségletét Épület* és tüsifakereskedö: Adler l£nác Szabadság-tér és Jó­nevű fink, Géczi Kálmán éa Nagy M. Jolán­nak Jolán nevű leányok, Ballai látván éa Király Gy. Máriának Vince nevű fink, R»p- osányi Antal éa Fekete Teréziának Benő nevű fink, Horváth Tamáa éa Hegedűs B. Rozáliának Rozália nevű leányok. Illés István és Fíd< Máriának Etelka nevű leányok, Paor Sm. Pál és Németh Etelkának Károly nevű fink, Szoesán József és Banman Zsuzsánná- nak József nevű fink, Németh Menyhért és Csikós Jolíánnának Mátyás nevű fiók, Gyöngyi István és KissE-zteruek Jenőnevflfiok, Vanosik János és Grivnovies Zsófiának Fe­renc nevű fink, Hegedűs Lajos Zommer Rozáliának Ilona nevű leányok, Kádár Jó­zsef és Erdélyi Joditnak Sándor nevű fiók, Góezen István és Pándi Rozáliának István Károly nevű fink, Halász Antal és Juhász D. Teréziának Éva Magdolna nevű leányuk. Elhaltak: Gyenizse Kálmán 62 éves Ko­lompár Rozália 10 hónapos, Juog Ferene 76 éves, özv. Szecrödi Istvánná Szabó Bor­bála 80 éves, Koós Rozália 7 hónapos, Cserép József 11 éves, Hegyi Lajos 71 éves, Király János 2 hónapos, özv. Abrahám Be­nőné Nagy Ajtai Terézia 68 eves, Sándor József 72 éves. Szilózi L»ios 19 éves, Csá­szár Margit 18 éves korban Kihirdetett Jegyesek: Franesik Dezsó Ju­hász Vedres Piroska mérges! Lakossal, Ker­tész Kovács Illés Sörös Joliánnával, Miklós Illés Imre Benke M- Matildal, Püspöki Péter Szokola Teréziával. Hegyi Lajos Jeremiás Franciskával. Fehér Sándor Madaras Jolán­nal, Lehr Sándor Szandi Erzsébettel, Kom­lóé Balázs Bíró Erzsébettel, Varga János Darázs Erzsébettel. Beoze Balázs Szalai Máriával. Házasságot kötöttek: Borosok István Makra Ilonával, Nagy Mihály Hegedűs Bite Annával, Torma Mihály Dndás Jusztinával. Nyilttér (E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a szerkesztőség) Nyilatkozat, Divatáru kereskedő: Kun Benő Szilád/ Áron-u. 5. Röfös kereskedők; Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Fűszer* és csemegekereskedő: Zábolyi László H^rmat-u. 1. Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Fürst Mátyás Utóda Arany J. u. 15. Hirschler Herman Szókely-u 11 sz. Bazár: Gáspár János Párisi bazár Gim­názium mellett. Vaskereskedők; Hangya Fogy. és Ért. Säövetkezet. Benedek Albert cég Piactér, vas-, gazdasági gép, lőszer, fegyver-, autó-, traktor és gépolajok raktára. Terménykereskedők; Terménykereskedelmi R.-t. ki­rendeltség» Fő-u. 6 sz. kai u. sáros. Gépjavító műhely: Halasi Villamossági Rt. gépműhe­lye Gabonapiacter 1—2 Daráló malom: Halasi Villamossági “Rt. daráló malma Gabonapiacter 2. Fa* és szénkereskedö; Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Mosó és vegytisztító: Kováid képviselet Eötvös-u. 3. Biztositó intézet: Pátria biztosító társaság megbízottja Bisanyi György Dobótelep Átlós ut 6 Adriai biztosító társulat halasi ügynökségé Györfi Józset Fő u. 22 sz. Kőlaragótelep és slrkőraktár: Gulyás József Hl. kér. Akácfa u. sz. Bettelheim és Szilly Lajos Petőfi Utca 8 sz. A MEGTISZTULTAK- REGÉNY ­Irta : ZSEMBERY ÁRPÁD 14 melynek értelméken alulírott, mint a Pécsi Bőrgyár Bt. képviselője kije­lentem, hogy Berger Gyula helybeli lakos (lakik; Nyárfa u 7) szatócs és nyersbőr kereskedővel semmiféle üzleti ősszeköttetéBbeu sem saját, sem pedig a Pécsi Bőrgyár részéről nem állok éB minden ilyen, vagy ebhez] hasonló állítások nem fedik a valóságot. Lawite József & Pécsi Bőrgyár képviselője. Ezen lap február hó 4 iki számában La­witz József aláírással megjelent közleményre vonatkozólag szükségesnek tartom a t kö­zönséget tájékoztatni, hogy Lawitz Józseffel, mint a Pécsi Bérgyár Képviselőjével már üzleti összeköttetésben nem állok, mert azt én szakítottam meg és így sem őt sem a Pécsi Bőrgyárat a helybeli piacon már nem kép­viselem. hanem a Székesfehérvári Bőrgyár képviseletét vállaltam el. Berger Gyula nyers és készbórárn kereskedő. TöMéses hitelre! Olcsó gyári árakon! Varrógépek Kerékpárok Motorok Alkatrészek Vetőgépek Ekék Mezőgazda­sági Vás­árok Hohn Sebestyén vas- és gépnagy­kereskedő­nél Kiskun halas Kossuth-u 8—10 sz Az öreg közjegyző kitörő őrömmel fogadta : — Hol bujkáltál fiú évtizedeken keresztül ? Apád jóbarátom volt 1 Családoddal még most is összejövök... Gratulálok különben az örökséghez. Jó, zsíros íöldü batszáz hold birtok jut rád, nagybátyád jóvoltából. — Való az örökség ? — Hát mit gondoltál ? Csak nem kurrentállak a magam gyönyörűségére. — Mikor vehetem át ? — Akár holnap. Kürthy megbeszélte a közjegyzővel a teendőket és boldogan tért haza* felé. VII. — Jelentsen be a követ urnái 1 — Parancsára Csermeics ur. A szolga az orosz követ dolgozó­szobájába lépett és nébáuy pillanat múlva hirrtl adta, hogy ura fogadja. — Na hires ember, maga alaposan felültetett, Felvette a pénzt és tz eredmény az, hogy Bsdkó még erő­sebben dolgozik. Gúnyosan, megvető hangon mondta a követ e szavakat Az ügyvéd azon­ban nem akarta azt észrevenni. Nyu­godtan, határozottan válaszolt. — Uram, én az üzlettől elállók. ▲ pénzt visszahoztam. Tessék ! Ezzel a követ asztalára egy köteg bankót helyezett. Meglepődve, szóhoz sem jutva né­zett a követ a visszahozott pénzre. Mindenre el volt készülve, arra azon­ban, hogy a kapzsi, pénzsóvár ügyvéd visszahozza a már megkapott és nem nyugtázott pénzt, számítani sem me­részelt. — Nem értem önt ? — Majd megért, ha elbeszélem az okát. — Legjobb emberemet küldtem Badkó után. Az volt a megbízatása, hogy az ablakon keresztül lője agyon. S a szerencsétlen célt tévesztett. Badkó megmenekült; emberemet azonban elfogták, aki ugylátszik min­dent bevallott, mert máskülönben nem kaptam volna ezt a felszólítást: ,Figyelmeztetjük, tegyen le Badkó elleni támadásáról. Ha vezérüuknek bármi baja történik, vegye tudómé* sül, hogy emberei önön állanak bosszút. Ha a férj támad ellenfe­lére, álljon ki nyíltan, ha pedig mások mozgatják, mondja fel a szolgálatot. Jól tudja, Badkó em­berei nem tréfálnak.“ — És attól ijedt meg ? — Uram, ön nem ismeri a hely­zetet. — Jobban mint gondolja Kémeim Badkó sarkában vannak. Minden lé­péséről, minden mozdulatáról beszá­molnak. Most Budapesten tartózkodik és turbékol. Egy hercegi palotából lesü!yedt táncosnő társaságában tölti idejét. — Ilyet már máskor is megtett — jegyezte meg az ügyvéd. — A jelen eset komolyabb. Úgy látszik az ön felesége még se gyako­rolt reá oly mély hatást. A nagy sze­relem kezd elpárologni. Az ügyvédet felesége emlegetése dühbe hozta. — Csak beleszeretne. Ez lenne az igazi tőr, melyet feleségem szivében megforgathatnék Mily élvezettel me­sélném el: az ideál, a szeplőtlen lo­vag hűtlen lett. — Hagyja a családi ügyet—mondta bosszúsan a kővet. — Ha ezt emlí­tem tüstént elveszti józan Ítélőképes­ségét. Ahelyett szedje össze az eszét és mondja : mit lehetne Badkó ellen tenni ? — Testi épségében nem lehet és nem szabad kárt okozni. Emberei goD dósán őrzik. — Azt esak a félelem mondatja önnel. Badkó most is úgy él, mint azelőtt és egyedül kóborol. Emberei közül senki sincs vele. — Uram én semmit se tehetek. Elvégre sz én bőröm is értékes. — Lehet, de csak önnek, — Mindenki vigyázzon a saját bőrére, — jegyezte meg az ügyvéd szárazon. — Ne veszekedjünk, hanem be­széljünk okosan. — folytatta a követ Jelentéseim szerint Badkó már meg is találta a fejedelemjelöltet. — Lehetetlen ! — Miért lenne az ? — Hívei nem tudnak még semmit. — Természetes, mert hívei teljha­talommal ruházták fel. Badkó haza­jövet fogja embereit tájékoztatni. Ha gyorsan nem találunk ki valami oko­sat, minden hiábavaló less. — Uram, a sorsot nem lehet meg­akasztani. — Bolond beszéd. A sors az, amit az emberek ügyessége létrehoz. Ha ügyesek vagyunk, átvehetjük a sors szerepét. — Köszönöm, de nem kérek ab­ból. Ha lecsapunk Badkóra, emberei az irányítót bennem látják és végez­nek velem. Sorsom akkor nem kerül­hetem el. öq uram, mindig országa érdekeiről beszél s figyelmen kívül hagyja az én érdekeimet. Már pedig az ÉN nálam nagyon fontos. S mivel jelen esetben as EN nagy veszélynek van kitéve, ne haragudjon, sajnálattal kénytelen vagyok bejelenteni, hogy az ügytől véglegesen visszavonulok. — Úgy látszik, Csermeics ur, ön félénk természetű ? — Azt akarja mondani követ ur, hogy gyáva vagyok ? Lehet. De kérdem : mért nem áll ön a B-.dkó ellenesek élére ? Miért irányítja az ügyeket hátulról, a ku­lisszák mögül ? Ou talán másként tenne helyemben ? — Lehet hogy igen, lehet hogy nem. — Igazi diplomata bestéd. Vagy egy óráig vitatkozott, érvelt még az orosz követ az ügyvéddel. Pozitív megállapodásra nem jutottak. Azzal váltak el, hogy legközelebb újabb eszmecserét folytatnak a teen­dőkről. Csermeics ügyvéd után Olonoff, az orosz-párt vezetője lépett be. A követ idegesen fogadta. — Már megint pénz kell? — Eltalálta jó uram. Fegyver és muníció nélkül nem lehet háborút folytatni. Nálunk csak egy dologgal győzhetjük le az embereket s az: a pénz. Ha azonban tovább is szűkmar­kúak lesznek az urak. előre is beje­lenthetem, hogy az ütközetet elve­szítjük — Feneketlen hordó a maga pártja, barátom ? — Mit sajnálja Oroszországot ? Győzheti 1 — Győzi is. Csakhogy attól tartok nem sok értelme lesz a pénzpocséko- lásnak. Úgy érzem, hogy Badkó ter­vei valósulnak meg. — Hogy győzhetnénk, amikor a hadvezér se bízik ? Ha ön is erősebb­nek tartja Badkót, mért nem tett korábban valamit ellene ? — Mindent megtettünk. — 8 az eredmény ? — Semmivel egyenértékű. — Ea mégis bízom. Badkó nem talál megfelelő fejedelemjelöltet. — Már tatáit is. Uj ismerősei egy, az osztrák magyar tisztikarban szol­gáló főherceggel, Kóburg Ferdinánd- dal ismertettek össze. Azt akarják & trónra ültetni.-- Az akarat messze van még a valóságtól. — Badkónál nem. Az ország mel- j lette van — Akkor nincs más hátra mint az, i hogy hagyjuk félbe a játékot. — Azt ön mondja, akinek a poli­tika üzlet. Nálam azonban szenvedély. Ezért, ha a bolgárság nincs is mel­lettem, a küzdelmet nem adom fel. (Folytatjuk) Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRÄGER JÁNOS Moha cukorka köhögés, reketség, hurut elnyálkásodös ellen. Csakis RACZJANOSgyógyszertárában kapható Kossuth u.l (Takarék-épület) : -----­N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője LapvAtlalat-nyomdaban

Next

/
Thumbnails
Contents