Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)

1928-11-10 / 90. szám

2 Kiskunhalas Helyi JjJrteaitő november 10 Beszámoló az oltáregyesület vacsorájáról A halasi oltáregyesület mieden esztendőben- néha többször ia-meg szokta rendezni azokat a nagyszerűen sikerülő vacsoráit, amelynek jószándeku célja az, hogy a jóakarata emberek hoz« zajárulásával is emelhessék azt az összeget, amely az uj orgona beszer­zését lehetővé teszi. Most szerdán este megint egy ilyen vacsorában volt része a város közön­ségének, amikor az őnképző egyesület termeit zsúfolásig megtöltötte a közön­ség. A vendégek száma közel három­százra emelkedett. Vallás és társadalmi külömbség nélkül jöttek itt össze a vendégek, akik nagyszerűen és pompá­san érezték magákat egész záróráig. A vacsorán megható, találó és emelkedett beszédet tartott Dr. Kovács Vince esp. plébános. Utána és a vrcsora végeitével kedélyes tánc volt cigányzene kíséret­tel A vacsora alkalmából nem lehet ás n@m a&ibid megfeledkezni a rendezők megemlítéséről, akik válóban jó érzék- Jcel gondoskodtak mindenről. A hölgyek pedig akik a jótékony célú vacsora köt ül fáradoztak dicséretes és önzetlen munkát végeztek. Ezeket a hölgyeket csak dicséret és elismerés illetheti. A Protestáns Nőszö­vetség közgyűlése A Protestáns Hőszövetség évi rendes közgyűlését f. hó 13»án, kedden d. u. 4 órakor a ref. gim» názium dísztermében tartja a követ» kező tárgysorozattal : 1) Elnöki megnyitó ; 2) Titkári jelentés ; 3) Pénztári jelentés ; 4) Esetleges in­dítványok. A Nőszövetség tagjait ezúton hívja meg és szeretettel várja az elnökség. A vármegye főispánja az írók ás művészekért A múlt héten a magyar irók és művészek kongreszust tartottak a fővárosban, melyen Preszly Elemér dr. vármegyénk főispánja nagy­jelentőségű beszédet mondott. — Büszkék vagyunk íróinkra és művészeinkre — mondotta — de kevés érzékünk van aziránt, hogy miből élnek az irók és művészek. Büszkék vagyunk a magyar irók és művészek külföldi elismerésére, azonban anyagilag és társadalmilag nem sietünk a támogatásukra. — Vannak nemzetközi viszony» latban kiváló tudósaink és művészeink, de van sok analfabétánk is. A kulturfölényt csak akkor valósítottuk meg, ha elterjesztettük a tömegek között a kultúra áldásait. Ha ez bekövetkezik, akkor nem lesznek anyagi gondjaik a magyar Íróknak és művészeknek. — Hidat kell építeni Budapest és a vidék között, Budapest segítségével a vidéket a kultúrában erősíteni kell. Példát, kell venni arról, hogy a reformkorszakban a vármegyék voltak a nemzeti függetlenség, de egyszer­smind a nemzeti irodalom és kultúra ápolói is. Fel kell támasztanunk a vármegyének ezeket a tradícióit s szeretetét a magyar kultúrával szemben. Sötét nini köpeti az orosz MIM' életről Mit végzett Teeuwissen amerikai lelkész, az elha­gyott magyar katonák sorsáért Mint már megírtuk, magyarországi körútja során Halasra érkezik Teu» wissen amerikai lelkész, hogy itt is felkeresse azokat a sokat szen­vedett volt orosz hadifoglyokat, akik irtózatos szenvedéseket állottak ki a szibériai hómezőkön. Teeuwissen volt az, aki önzetlenül a magyarok segítségére sietett és eközben meleg barátság fejlődött ki a szenvedő magyar katonák és pártfogójuk között. Ezekről az időkről kaptuk az alábbi cikket, egy volt orosz hadi« fogolytól, amelyben sok érdekes megvilágítás történik, éppen magára Teeuwissen személyére is. 1919. év október havában Vladi» vosztoktól 90 mérföldre Nikolskus* suriskiiben, a távol keleti Szibéria vasúti fővonalán fekvő kis városka vasúti állomásán feltűnt egy hosszú amerikai teherkocsi, melynek ajta­jára egy fehér vászondarab volt rá= festve s ezen egy vörös három» szögben négy fekete betű: Y.M.C.A. Az oroszok „umszá'-nak olvasták s törték a fejüket, vajon mit is jelent* hét ez ? Egyszerre csak megjelenik a kocsi ajtajában egy magas, erős termetű férfi, az amerikai hadsereg tiszti egyenruhájában, karján a vö­rös háromszöges Y. M. C. A. jel­vénnyel. Az állomáson dolgozó ha* difoglyok egyike nagynehezen meg* tudta, hogy a kocsi az amerikai Keresztyén Ifjúsági Egyesületek via* divosztoki főtitkárságának a kocsija és az amerikai ugyanazon egyesü­letnek kiküldöttje. Futótűzként terjedt el a hír s este már az egész tábor csak az amerikairól beszélt. Az amerikaiak kezében levő orosz hadifogolytáborokról fantasztikus mesék keringtek : naponta hús ! — nálunk fekete kása és szárított büdös hal, ott naponta kávé, — nálunk forró viz, melybe a teafüvet (mert ez volt a legolcsóbb) nekünk kellett megvenni : ott teljesen uj egyen* ruha és fehérnemű felszerelés, mig mi az elrongyolódott és sajátkezű - leg agyonfoltozott, magunkkal ho­zott hazai ruhákban jártunk. Az amerikaiaktól csodát vártunk ! Sajnos, az amerikait nem hoz* zánk küldték, hanem a cseh légió repülőgép osztagához és ez a hir nagyon lesújtott mindannyiunkat. Az amerikai, a tábor jóléti intéz­ményének meghívására, az orosz parancsnokság engedelmével egy este mozielőadást rendezett, a »nagy kávéházban“, minden „pléni“ ott volt, hogy lássuk, halijuk. De bi* zony csak a képet magyarázta tol­mács utján. Egy kis mozigépet kap­tunk használatra, melynek kezelője dr. Wenczel Tibor (jelenleg minisz* téri osztálytanácsos a kereskedelmi minisztériumban) lett s hetenként rendezett az amerikai filmekkel mozielőadást. Pár nap múlva egy délután sike­rült kiszöknöm a táborból, hogy az állomáson felkeressem az amerikait. Ingujra vetkőzve munkaközben ta­láltam. Egy szekrény összeállításán dolgozott s egy hadifogollyal desz- I kákát fűrészelt és gyalult. Rev. W. Teeuwissen a neve, í amerikai pap. Nagyon szívesen fo* gadott. A vágányok közötti séta* közben beszélgettünk. Sok mindent elmondottam. Elmondtam azt is, hogy az amerikai bloomfieldi sze­mináriumnak teológusa voltam és négy évig éltem kint az Egyesült Államokban. Igyekeztem ezzel is hatni rá, de sajnálattal jelentette ki, kogy a táborban anyagi segélyt nyújtani nem tud, de felkért, hogy a táborban már meglevő teljes 1 presbitériummal megszervezett re* formátus egyháznak a vezetőjével : Szabó Mózes református tanítóval keressem fel őt. Ki is mentünk. Most láttuk csak, milyen igénytelen egyszerűséggel élt ez az ember a vagonban. A vagon fele áruraktár, fele lakás. A lakrész két részre volt osztva, mondjuk szoba és konyhára. A hideg őszi szél át-át fújt a vagon . résein. Lyukjanoff orosz ezredes tábor* parancsnoktól sikerült engedélyt ki- I erőszakolni, hogy Rév. Teeuwissen | a táborban jelenlevő tolmács jelen« létében, istentiszteletet tartson, me­lyen a beszédet magyar és német nyelven tolmácsoltuk: a magyar tiszti zenekar és legénységi énekkar közreműködésével az ily istentisz* teletek ünneppé emelték vasárnap» jainkat s közelebb hozták az ame» rikait a magyarokhoz, viszont a hadifoglyok is megszerették őt. Rév. W. Teeuwissen megismerve és meg« szeretve a magyarokat, annyira azi« vénviselte sorsunkat, hogy a vladi- vosztoki főtitkárságot megnyerte arra, hogy a tábort anyagilag is támogassa. Miután erre az engedélyt a new-yorki központ megadta, a cseh munka liquidálásával megkezdhette az anyagi segítséget is. Eleinte csak kétszersültet kaptunk ládaszámra Később sikerült a tábor kávéházá« nak vezetését az amerikai Y. M. C. Av kezelésébe átadni és ezzel kap« csolatban a szükséges sütemények előállítására pék és cukrászmühelyt felállítani. Mindegyik kávéházban egy szobát berendeztünk olvasó és társalgó teremnek, magyar, német és angol nyelvű könyvtárral, újsággal, társasjátékkal. A kávéházban este naponta fel­váltva : hangverseny, mozi, vagy szinielőadás. A táborban volt a YMCA»nak több cipész, szabó, bor» bély műhelye is. Az összes intéz­mények körülbelül 160 alkalmazott­ját a YMCA. fizette. Fellendütt a sportélet, megindultak az athletikai és szertorna versenyek. Az étkezdék a főzelék és zöldséget a saját konyha* kertészetünkből kapták. Óriási munka volt ez! örökös harc egyrészt Lyukjanoff orosz ez­redes, térparancsnokkal, másrészt a valdivosztoki központtal az anyagi támogatás összegének megszerzése tekintetében. Ezt a harcot csak egy olyan vasakaratu ember harcolhatta meg eredménnyel, mint aminő Rév. W. Teeuwissen volt. Rev. W. Teeuwissen lankadatlan energiával dolgozott azon, hogy a testi, lelki és szellemi táplálék mel* lett a hazautazás lankadó reményét ébrentartsa és élessze. Az ő javas» latára történtek lépések a Y. M. C. A. és az American Red Cross Vladi­vostok! főtitkári hivatalai utján ezen intézmények Egyesült Államok Köz» pontjánál, hogy azok a Magyar Vöröskereszt Egylet kiküldötteit, Del, Adami Géza vezérkari őrnagyot és dr. Kovács István ezredorvost támogassák, akik Amerikában a magyar hadifoglyok hazaszállításá­hoz 'szükséges pénzt gyűjtögették. Rev. W. Teeuwissen öröme és bol­dogsága óriási volt, mikor az első hadifogoly transportot sikerült el­küldenie. Le is utaztunk Vladivosz» tokba, hogy örömtől könnyező szommel lássuk az első hadifogoly magyar transportnak elindulását haza. Rev. W. Teeuwissen volt hadifog­ságunk alatt az egyetlen idegen, akit a tábor minden lakója meg» szeretett. Bizalmasabb körben csak úgy hivtuk: „az öreg“. S ő erre büszke volt. Magyarország az amerikai Y. M. C. A. ezen nagy munkájának kö» szönheti azt, hogy a szibériai pok­lok kínszenvedéseinek pergőtüzéből hazatért magyarok ezrei testileg, szellemileg és lelkileg megerősödve munkakedvvel, munkaszeretettel jö­hettek meg és nem a vörös esz» méktől telitve, hanem szivükben a bolsevizmusnak gyűlöletével. K. A. * Teeuwissen tiszteletére rendezendő ünnepség műsora Teeuwissen amerikai lelkész tiszte* letére a gimnázium tornatermében november 14»én d. u. 5 órai kezdettel tartandó ünnepély műsora a követ» kező: 1., 63. dicséret, 2., Imádkozik Pataky Dezső lelkész, 3. Harmonium négyes: Budnick: Andante religoso. Előadják hegedűn ötepanek Ernő, Csapó Ödön, violán Tóth Imre, harmoniumon Bertalan István. 4. Szabó Zsigmond lelkész és Tóth Imre üdvözlik Teeuwissen lelkészt. 5. Teeuwissen lelkész beszéde. 6. Gyóni verseket szaval Simon Piroska. 7. Magyar dalokat énekel Hajóssy István. 8. Ima. 9. 235 dicséret. Az ünnepély után a Protestáns Nőszövetség Teeuwissen lelkész tisz« teleiére a gimnázium dísztermében szeretetvendégséget rendez, amelynek keretében a vendég lelkészt a Nő* szövetség nevében Thuróczy Sári fogja üdvözölni. A szeretetvendég- ségre a belépő dij 1 P. A Nőszövetség tagjait és minden érdeklődőt ez utón is szeretettel meghívja a rendezőség. ORSZÁG-VILÁG A kormányzó kihallgatáson fogadta a Magyar Hét nagybizottságának küldöttségét. — A japán császár koronázási szertartása ma kezdődött Tokióban. — Kormányfőtanácsos lett Goldberger Gyula részvénytársasági igazgató. — Byrd kapitány délsarki expedíciójával az ujzélandi Welling- tonba érkezett. — Csilléry András dr. lemondott képviselői mandátumé* ról, mert a Társadalom Biztosító Intézet főorvosává nevezték ki. — A Graf Zeppelin berlini útjáról vissza tért Fridrichshafenbe, ahová 45 utast hozott magával. — Salamon király idejéből való falakat tártak fel a jeruzsálemi ásatások területén. — Tegnap.nyitották meg a budapesti egyetemeket. — Felborult kocsijával a KMAD táti autóversenyén Hajdú Andor és súlyos agyrázkódást szén* vedett. — Exhumálták Rábakéthelyen és Amerikába szállítják Sípos János amerikai magyar holtestét, mert ellenkező esetben nem fizetik ki a 8 ezer dolláros életbiztosítást hozzá* tartozóinak. Közkedvelt kiváló minőségű dupla éles nullás lisztünket 38, főző lisztünket 35 fillérért árusítjuk kilogrammonként készpénzfizetés ellenében. Bergl Mór és Társa Szabadkai ut. Tant 48-a: Értesíti kedvel hogy vasárn; kezűleg sárna] korlo é tét ta: tisztele ja az Bén oki. tál Nem i gondo vagy a; ha mr san fel rom, nemű övei gyöny leum pák, vi és í valami] va á tűzhet tői tií rézzt csemp (nem { gyér lí Azonki fűszer kockac finom 76 fi Lang üzleté mázsa* Tán az ip A tánc kezetei még h 18*ár este : melyre tiszti Mem táncta:

Next

/
Thumbnails
Contents