Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-08-18 / 66. szám
augusztus 18 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 SPORT Halas város szülöttje világbajnok Komlós István a most lezajlott főskolai világbajnokságon Párisban diszkoszvetésben az első lett és mint főiskolai világbajnok hagyta el a küzdőteret. Komlós István szerény, igénytelen városi adóhivatali tiszt* viselő, aki csekély fizetéséből tartja fent őzv. édesanyját, és testvéreit, ezen körül* mény testi kondíciójának kárára van, ami sport eredményét is erősen befolyásolta. Eredménye 40 méter 28 c, méter volt. Bácsalmási Antal a főiskolai világbaj* nokságban a második lett. Eredménye 13 méter <30 c. méter. A KAC vezetősége ezen két kiváló at* létát Párísból való visszatérésük után ün* nepélyes fogadtatásban részesíti. Footbal Kiskunhalasi vasutas Club Jánoshalmi T. E. 3 :1 A szerda délután Halason lefolyt mér* kőzésen a helybeli vasutas csapat szeren* csévél győzött a szebb ősszjátékot mutató, állandóan fölényben levő, de gólképtelen csatárokkal rendelkező jánoshalmi T. E. felett. Vasárnap, azaz f. hó l<3*én a bácsalmási Törekvés csapatával játszanak a vasutasok. Uj sport egyesület alakulóban Kiskunhalason Értesülésünk szerint „Kiskunhalasi Sport Egylet* néven f. hó 26-án, délután 3 óra* kor a kereskedők egyesületének helyiségé* ben alakuló közgyűlést tartanak. A KAC berkeiből Munkatársunk felkereste a KAC ügyve* zető alelnőkét Tegzes Kálmán rendőrfőfel* ügyelőt és információt kért, hogy mi az oka annak, hogy a KAC Julius közepétől sem sportversenyt, sem footbal mérkőzést nem tartott és hogy olyan hírek szivárog* nak mintha ezen régi egyesület felakarna osztani. Kérdésünkre a kővetkező felvilá* gositást kaptuk , Tény az, hogy a KAC a nyár folyamán footbal mérkőzést nem tartott, különösen a kánikulai hőség beállása után, ennek azonban az oka az, hogy vá* rosunk sport szerető közönsége vasárnap* jait a helyi fürdőkön tölti el és az egye* sülét állandó deficittel rendelkező mérkő« zésektől elállott. Ehelyett csapatunk a kör* nyékben footbalozott. Szem előtt tartottuk azt is, hogy az újonnan megalakult vas* utas csapat a KAC használatában levő pályán publikuma részére footbal mérkő* zéseket tarthasson. Az egyesület f. hó 26*án tart footbal mérkőzést a BEAC kebelében levő örök* ifjak Egyesületével, amelynek részben ama* tőr részben profi tagjaiból alakult csapat szép mérkőzést fog bemutatni s egész bi* zonyos, hogy a KAC csapata az fidei má* sodík és alapos vereségét fogja el szenvedni. Ami a feloszlást illeti az nem más mint szereplési víszketegségben szenvedő egyé* nek rosszakaratú koholmánya. Sőt a KAC akkor amidőn ebben az év* ben anyagilag is rendbe jött, ezután ren* dezi nagyobbszabásu sport versenyeit. Elsősorban is benevez az ősszel meginduló „Kunsági* bajnoki mérkőzésekre, tag* jait leíggazoltatja és megkezdődik a pon* tokért menő küzdelem. Szeptember 16*án országúti kerékpár* versenyt rendezünk Halas város bajnoka címért, ugyanezen a napon a vásártéri pályán tiszta ügyességi számokból álló at* létíkaí diadalt rendezünk, amelyen több fővárosi kiváló atléta fog jelen lenni. Október hó folyamán birkózó versenyt tartunk ezen mérkőzésnek fénye lesz Ke* resztes Lajos világbajnok és Papp László a világ bajnokság második helyezettjének részvétele, amikor is a bokszolásba oly fényesen szerepelt Kocsis világbajnok is meg fog jelenni a porondon. December havában tornász és vívó estélyt rendezünk. Amint tehát látható programunk meg van az egész évre, én magam garantálom ezen vílágnagyságok megjelenését és azt is, hogy kőnségünknek ritka sport élvezet* ben lesz része. Választmányi ülést május óta nem tar* tottunk, ennek pedig oka az volt, hogy a tagok olyan csekély számban jelentek meg hogy üléseink állandóan határozaíképtele* nek voltak. Szeptember havában ujult erővel kezdjük meg a sport tevékenységet és ha szükséges lesz alapszabályaink ren* delkezései szerint fogunk eljárni. Birkózóink hetenkínt kedden és pénte* ken állandóan tréningben vannak és ré* szűkre szeptember hó folyamán Baja vá* rossal városközi mérkőzést fogunk tartani. Országúti kerékpár verseny A Kiskunhalasi Atlétikai Club szeptem* bér hó 16*án országúti kerékpár versenyt rendez. Az útvonal Halas—Kecel—Halas. Indítás helye a városháza előtt, cél a|Kos* suth uccán Gyugel Kálmán vendéglő* jénél Nevezési dij s Tagoknak 1 P 50 fillér, nem tagoknak 2 P 50 fillér. Díjazás i első dij nagy ezüst érem baj* noki szalagon, második díj ezüst érem, harmadik dij kísezüst érem, negyedik dij bronz érem. Nevezési díjak t dr. Kocsis Mátyás egye* sületí pénztámoknak fizetendők , bővebb felvilágosítással Szesztrenka Károly a ke* rékpár szakosztály előadója szolgál. T. K. 282/1928 végrah. mám. Árverési hirdetmény Alulirt kiküldött bir. végrehajtó ezennel köshirró tűzi, hogy a kiskunhalasi kir. járásbíróságnak 1928 évi PK 26(5 sz. végzése folytán Sehottola Ernő végrehajtató részére végrehajtást szenvedett ellen 259 P 40 f, tőkekövetelés és jár erejéig elrendelt blzto* sitáei végrehajtás folytán elperesaá) lefoglalt és 710 pengőre beesőit ingóságokra a kiskunhalasi kir, járásbiróság 1928 PK. 2645 számú végzésével ez árverés elrendeltetvén, ennek e korábbi vagy felülfoglaltatók követelése erejéig is, amennyiben azok törvényes zá'ogjogot nyertek volna alperes lakásán FeUókistelskea leendő megtartására határidőül 1928 évi augusztus hó 24 napján délelőtt 10 órája kitüzetik, amikor a biróilag lefoglalt 9 drb hordó 170 hl Ártalommal, 2 drb. tehén 2 drb. szék s egyéb ingóságok a legtöbbet ígérőnek készpénafizetés mellett, szükség esetén beesáron alul is el fognak adatai. * Pelhívataak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végrehajtató követelését megelőző kielégítéshez jogot tarts* nak, hogy amennyiben részükre a foglalás korábban eszközöltetett volna és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alnürt kiküldöttnél Írásban vagy pedig i szóval bejelenteni el ne mulasszák. A törvényes határidő a hirdetménynek a ! bíróság tábláján történt kifüggesztését kővető I naptól Bzámiitatik. Kelt Kiskunhalas, 1928. évi augusztn 15. Hodosiy Géza kir. bírósági végrehijtó. a családok legolcsóbb itala s ezért nem sza* bad hiányoznia egyet» len háztartásból sem. Főzéshez kész, meg« őrölni nem kell, hasz» nálati utasítás minden csomagon. Kapható minden fűszer» és gyarmatáru« kereskedésben. Kizárólagosan gyártja: Franck Henrik Fia RészvénytArs. Budapest, Nagykanizsa, Mosonszent» iünos-Bugány—| a kétlelkű ember ||rta!ZiiniaiFii,Mii! 8 — Biztosan rosszat álmodnak — gondolta Jurácskáné és mindkét gyermekét lassan, óvatossá jobboldalra for» ditotta. Majd megtörölte könnytől nedves arcokat és hosszasan figyelte őket. A könnyezés megszűnt és most már teljesen nyugod'an aludt a két kis emberke. Az anya is megnyugodott és njra visszament a nappali szobába, ahol tíz perccel szelőit a tükörben lévő ja Ienet megtörtént. Természetesen tovább figyelte a tükröt és sehogysem tudta megérteni, mi történt, tulajdon képen. Vízió volt talán ? Rémkép, melyet az iménti ijesztő hordódübörgés által felizgatott lelkiállapota idézett elő ? Nem ... nem ! valami történt, hiszen a tükör is megrepedt. A nehéz, vastag velencei üveg magától aemmiesetre sem repedhetett meg. — Érdekes, — gondolta az asz szony — hogy a dübörgés pont akkor szűnt meg, amikor az alak meg jelent a tükörben. Tehát feltétlenül van valami összefüggés a fenti zörgés és a tükörben megjelent alak között. Ab asszony njra félni kezdett. Bárcsak jönne már a férje, gondolta magában és lopva a faliórára pillantott. Chak most vette észre, hogy sz óra is megállt. Fél tizenegykor megállott. — Hogy lehetséges ez ? hiszen tegnap húztam fel ? — csodálkozott Jurácskáné és fejétől a talpáig hideg borzongás futott végig rajta. Ekkor egy rettenetes hang reszketette meg a levegőt. Mintha esak valaki közvetlen közelben jajt kiáltott volna. De ugyanekkor mintha mész- szebbről is hallotta volna a jajszót. Mintha csak egy időben kiáltotta volna két ember két haugoD, hogy „jaj 1“ Egy közelebbi és egy távo labbi ember. Juráeskáné egész testét hideglelés rázta. A foga vacogott és a szive úgy vert, mintha gözmozdoay futott volna benne. — Mi ez ? mi ez ? istenem, mi ez ? — suttogta vaeogó fogai közül. Éi mintha az egyik „jaj“ a saját hangja lett volna. Hisz oly közelről hangzott, hogy esak saját maga kiálthatta. Dj hogy lehetséges ez ? hiszen nem tud róla ? Vagy táu pillanatra elvesztette az öntudatát b akkor szaladt ki szájáD a rémes jajszó ? Mialatt ezek a kérdések futottak át Jurácskáné zakatoló agyán, újra megjelent a tükörben a kisértet. De mist, mintha esak visszafelé jönne vaahonnsn, az ellenkező oldalról lépett be a tükörbe. Most is fejjel lefelé lépegetett és tisztán ki lehetett venni, hogy kést, még pedig nagy konyhakést szorongat a kezében. Most már lassabban, mint az imént, keresztül ment a tükrön e azután eltűnt. A gyermekek ezzel egyidöben újra nyöszörögni kezdtek. Juráeskánét sz ájulás környékezte. Szédült fejjel nézett körül a szobában, miafigy keresve, hogy kinek a képe jelent meg a tükörben, de rajta kívül egy lélek se volt a szobában. — Borra-ztó 1 borzasztó 1 — hörögte fé ájultan az asszony. — Kisértetek járjak a lakásban I És többször is keresz'et vetett ma gára. E:kor újra felhangzott odafönt a dübörgés. Kezdetben halkao, majd egyre vadabbul. Mintha esak valamennyi bútor táncra perdült volna a „Gólem“ lakásában, agy rengett, dübörgőt'. a plafón. Most már mindenféle bangók is hallatszottak. Macskák nyávogás», bag» lyok huhogása, patkányom cmeog ea tette még ijesztőbbé a fenti zenebonát. Jurácskáné nem bírta tovább idegekkel. Halk sikoly szaladt ki a száján s tompa zuhanással végigvágódott a padlón. * * * — Az istenért! mi történt veled ? — kiáltott fel Juráeska, amidőn éj téltájban belépett lakása ajtaján és feleségét ájultan találta a töldöu Kétségbeesésében nem is tudta, mit tegyen és első zavarában az asztalon heverő vizeskancsó ntán kapott és fenékig öntötte az asszonyra. Jurácskáné kinyitotta a szemeit. Area még mindig esnpa rémület volt. Csak ennyit mondott: a Gólem, a Gólem, — 8 aztán njra elájult. A férfi kétségbeesetten topogott pár pillanatig ájult felesége mellett, azután lehajolt hozzá, az ölébe kapta, bevitte a hálószobába és ágyba fektette. Majd a konyhába sietett, megkereste az ecetes üveget, melynek tartalmát törülközőre öntötte és azzal kezdte dörzsölni a feleségét. Félóra malva az asszony njra észretért. Már valamivel nyngodlabb volt és most már Összefüggően el tadta mondani mindazt, ami férje távolléte alatt lejátszódott a lakásban. Juráeska nem akarta tovább izgatni az asszonyt és megjegyzés nélkül hallgatta végig furcsa előadását. De magában egyre komolyabb formát öltött az a szomorú vélemény, hogy szegény feleségének meghibbant az esze. — Csak ne izgasd magad, édesem. Elhiszem, mindent elhiszek, de most pihenned kell. Pihend ki az izgalmakat s reggelre, meglátod, jobban leszel. — beeézgette, eirógatta Juráeska az asszonyt. Sokáig, nagyon sokáig tartott, amig az asszony idegei valahogyan megnyugodtak a a kiállott izgalmaktól legyengült teste álomba tudott merülni. A férj ellenben egész éjszaka nem hunyta le szemét. O.t virrasztóit felesége ágyaszélén ülve. — Szegény, szegény feleségem — sóhajtotta könnyes szemekkel — ngy látszik, megiavarodott lelkileg. De hogy lehetséges ez ? Ilyen hirtelen ? Hiszen sohase vettem észre rajta rendellenességet. Kivéve az este, amikor azt mesélte, hogy a gyermekek egész délután sírtak és reszkettek. De talán az első idegroham még nem olyan veszélyes. Mindenesetre gondos orvosi ápolás szükséges és már holnap reggel kórházba kell őt vitetni. Meg jó, hogy a gyermekekben nem ökozo t valami kárt idegrohama közben. S segények, nem is sejtik, hogy mily nagy szerencsétlenség érte az anyjukat. Nyugodtan, békén, szelíden alusznak. Ilyen és hasonló gondolatok foglalkoztatták Juráeskát egész éjszaka a egy pillanatra se vette le tekintetét feleségéről, aki meglehetősen nyugtalanul aludt mellette. R'ggel felébredt az asszony s az elképzelhető legtisztább tekintettel nézett fel a férjére. (Folytatjuk) Gabona és sertésárak * 1 Budapest, aug 17 Idei gabona hivatalos árti: Búza 27 P 30 fill., rozs 24 P 90 fill, árpa 26 P 25 fill, zab 26 P 50 fii*. Sertéspiac: Príma szedett 1 P. 62 fill., 1 P. 64 fill., Szedett közép 1 P. 62 fill., 1 P. 64 fill., Szedett könnyű 1 P. 40 fill , 1 P. 52 fill , I. rendű öreg 1 P. 62 fül., 1 P. 64 fill.. II, rendű öreg 1 P. 52 fill., 1 P. 56 fül. Az irányzat élénk.