Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-01-04 / 1. szám
6 Kiskunhalas Helyi Értesítője január 4 Közgazdaság Budapest, január 3 í Gabonaárak: búza 80 P 20 t„ rozs *9 P 25 f., árpa 26 P, zab 24 P Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 42 fill., 1 P. 46 fill., Szedett közép 1 P. 82 fill., 1 P. 36 fill, Szedett könnyű 1 P. 24 fill, 1 P. 28 fill. I. rendű öreg 1 P 44 fill., 1 P. 48 fill.. II. rendű öreg 1 P. 28 fii!., 1 P. 82 fül, Az irányzat lanyha. Anyakönyvi hírek December 26 — J»auár 2 Születtek: Rokolya Pál és N»gy Zséfli- oak Mária nevű leányuk, Orbán Imre és Viszkok Annának Klára nevű leányuk, Pap András és Pap I/gó Máriának Margit nevű. leányuk, Némedi Sz Imre és Földvári Juli- ánnáaak Eszter nevű leányuk, Bakeuyeez Cs. Gyula és Márk Jolánnak Klára nevű leányuk, Kofbenez József és Vásárhelyi Annának halva született fiuk, Sebök János és Varga Teréziának János István nevű fiuk. Elhaltak: Évin Erzsébet 21 napos korban. Faddi Benőné Ternyák 1. Orsolya 42 éves. Szabó Károly 56 éves, Varga Antal 2 hónapos, Szabados Maria 12 éves. Varga T. Krisztina 19 napos, Pap Lajos 5 hónapos, Kolompár Juliánná 19 napos, Pap Juliánná 8 napos, Csonka József 73 éves korban. Kihirdetett Jegyesek: P<p Ferenc puszta- mérgesi lakos Pap Lógó Etelkával, Katona Antal öttömösi lakos Turesi Juliánnával, Pintér András Lehóez Máriával, Bőre ök István szegedi lakos Makra Ilonával, Rács- mén József Báli JnliánnávalHázasságot kötöttek: Mezei István Ga- ezsl Máriával, dr Farkas László Molnár Margittal. Felelős szerkesztő e's laptulajdonos PRÄGER JÁNOS MEGHÍVÓ díjmentes hímző- is varrótanfelyamunk látogatására, melyet I- hó 8 iki kezdettel az Ipartestülot helyiségében rendezőnk. — Ezen alkalommal mélyen tisztelt vevőinket alapos díjmentes oktatásban részesítjük a SINGER varrógépek és a hozzávaló készülékek használatában. Ta- sitjak továbbá díjmentesen : fehérnemü- és barlenyatömést a SINGER varrógépen, fehér és stines hímzést a 8INGER varró- gépen, a modern mnhimzés összes fajtáit, mint madeira-, ajour-, monogramm- és smyrna munkákat Részvételi bejelentéseket elfogad Heller Jenő Árpád u 16 n. alatt (Szekulesz Pitémé házában) Törlesztések hitelre! Gyári árakon: Tűzhelyek Kályhák Varrógépek Mezőgazdasági gépek ős alkatrészek KOHN SEBESTYÉN vas- és gépnagyke- roekedésében, Halas, Ksssuth ucca 8—10 i Nyomtatványokat olcsó áron és Ízléses kivitelben készít lapunk nyomdája. HALASI ÚTMUTATÓ Az alanti cégeknél mindenki olcsón és jutányosán szerezheti be szükségletét Divatáru kereskedő : Kun B^nő Sziiád/ Ároa-u. 85. Röfös kereskedők; Hangya Fogy. es Ért. Szövetkezet. Fűszer* és csemegekereskedö: Zábolyi László Harmat-u. 1. Hangya Fogy. es Ért. Szövetkezet. Fürst Mátyás uG d* Arany J. u. 15. jjirschler Herman Sztkeiy-u. H. Bazár: Gáspár János Párisi bazár Gimnázium mellett. Fa* és szénkereskedő: Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Férfi szabd < Babenyecz es. Vilmos Kossuth utca 4 tZ. Férll* és nölszabó > fodor László Szilady Áron-u. 26 sz. (von Fó-u.) Üveges és képkeretezö; Lovassy Lajos Eotvös-u. 8. Mosó és vegytisztító: Kováid képviselet Eötvös-u. 3. Vaskereskedők; Hartlya Fogy. és Évt. Szövetkezet. Benedek Albert csg Piactér, vas-, gazdasági gép , lőszer , fegyver, autó-, traktor es gépolajok raktára. Terménykereskedők; Terménykereskedelmi R.-t. ki-. renden»--!!«- Fő u 6 Bettelheim és Szilly Lajos Petőfi UtCa 8 Sí. Épület* és tüziiakereskedő: Adler I^Rác Szabadság-tér és Jő- j kai u. Baro-i. Faiskola Ifj. Komora Gyula Akácfa-u. 13 Mentelep. Sörnagykereskedök > j Hurt és Varga. Biztosító Intézet: f Pátria biztosító társaság megbízottja j Biaáeyi György Dobótelep Átlós ut 6 I Adriai biztositó társulat halasi ! ügynökségé Győrfi Józset Fő u. 22 sz. Köfaragótaiep és sirköraktér: Gulyás József HL her. Akácfa u. 4 sz. A MEGTISZTULTAK — REGÉNY — Irta : ZSEMBERY ÁRPÁD 9 S valóban rövid idő múlva megás kívül visszaérkezett & hercegnő. Arca az izgalomtól piros volt, szemei vil- lámlottak. — Egy percig sem maradok ebben a légkörben. Atyám tudtomra adta, hogy felesleges vagyok e házban éa boldog lesz, ha halálhíremet halija... Apai szeretet I Van az is ? Nála nincs I Megyek... Hallani fog rólam... Más dicsőséget hozok a családra, mint a várt flu. Büntet, mert leány vagyok 1 Tehetek ón arról ? Nem mindegy az apának a fiú, vagy leány ? Nem egyforma a gyermek? Hát van a szeretet között külőmbség? A fiatal lány görcsös sírásban tőrt ki. A könnyek patakzottak szeméből. — Nem leszek és nem akarok her« ceguő lenni I Kimegyek a nagyvilágba, emberek közé. Pignateiü hercegnő a deszkán I Szép látvány lesz, úgy e Peter ? — Herc-gnő, az Istenre kérem, csillapodjék. A fiatal lány lassanként visszanyerte nyugalmát. Könnyek között mondta: — Édes Péter, egyetlen barátom! Ta egy megváltozott lelkű nővel állsz szemközt, akinek a szive kiégett. A tiszta'elkü és gondolkozása nő meghalt bennem; szabadjára engedem vétkes szenvedélyemet. Legyek rossz, gonosz, olyan, akiért nem kár, akinek halála nem okos bánatot atyjának. Valóban olyan akarok lenni, akinek halála megváltás lesz a családra és talán önmaga számára is. Uj életet kezdek, olyat, amilyentől magam is undorodom. De végigáiem dacból, dühből. — Hercegnő, öa elvesztette az eszét 1 — Csodálkoznál azon ? Nem volna elég ok arra? Józan, épeszű vagyok, Ep ésszel követem el majd botlásaimat. Da hagyjuk est. Búcsúzz el tőlem 1 Az utóbbi mondstot határozottan, ellentmondást nem tűrő hangon mondta Az öreg szolga úrnője lábai elé borult Kezeit, ruháját kezdte csókolni. — Ha elmegy, vigyen magával. En ea bírom az itteni levegőt. A hercegnő volt itt a napfény és ha eltávozik. állandó sötétség vesz majd körűi. Megfagyok itt egyedül. A fiatal lány szokatlan melegséggel mondta. — Jól van Péter. Velem jöhetsz. Legalább lesz mellettem egy férfi, akit szeretek és aki pótolja az apai melegséget. A hercegnő éa a komornyik csomagoláshoz fogtak. Egy nagy etff-rba rakták a szükséges ruhaneműket és értéktárgyaikat magukhoz véve, észre vétlenül eltávoztak a palotából. Kint az uccán a komornyik egy kocsit intett magához és felrakta a csomagokat. — Hová megyünk ? — kérdezte. — A vasúthoz. Kint válts Párisba két jegyet. — Paranc-ára. Egy óra malva már a gyorsvonatban öltek, amely sebesen vitte őket céljuk felé. — Mi lesz velünk Páriában ? — kérdezte a komornyik. — Ízt csak bisd rám 1 Ne félj a jövőtől Kiharcolom én az élet szépségeit Ha pedig elbukunk, akkor te vesztettünk Mi most lutrira helyeztük életünket. Vrgy kedvező irányban hajtja a sors, vagy elpusztulunk mindketten. Remélhetőleg jössz veSem ? — Megyek, megyek, ha kell a halálba is 1 — Azt jól tudom. Bízom benned. — Nem fog csalódni, hercegnő. áz éíkezőkoesiban a hercegnővel szemközt elegánsan öltözött, középkorú, monoküs férfi ült. Látszólag nem érdekelte a fiatalságában ragyogó nő. Azon férfiak közé tartozott, akikről nem tudni, mikor éreznek. Az iiyeu egyének annyira tudnak uralkodni magukon, hogy a legnagyobb vihar dúlhat lelkűkben anólkü1, hogy a szomszéd a legcsekélyebb jelét is láthatná. Az idegemberek a győzelem birtokosai ; bírják a harcot a véksókig. Mert a harc legerősebb fegyvere az ideg. Vacsora végeztével a hercegnő visszavonult kocsijába, amelyben egyedül volt. Péter egy másodosztályú fülkében már szundikált. Az idegen óvatosan mscskalépések- kel követte a hercegnőt. Mikor Járta, hogy egyedül van, szemei felcsillantak. — Pajtikám — mondta önmagának — ma ismét jó zsákmányod lesz. A nőcske nyakában gyémánt nyaklánc van ; tehát gazdag. Valószínűleg valamely hóbortos amerikai milliárdos leánya, másként nem utazna egyedül. Elég soká vártám ilyen jó fogásra, végre elérkezett. A nemzetközi szélhámosok legismertebbje, a rendőrség állal Európa ‘ szerte körözött vasúti tolvaj, Bntoff ! várta az alkalmat. Mikor látta, hogy a hercegnő lepihent, és szemei alvásra csukódtak, a nála lévő kulccsal kinyitotta az ajtót. Gummitklpu cipőjével nem ütött ; zajt. A hetcegcő nyakához nyúlt éa a I nyakláncot leoldotta anélkül, hogy az alvó nő bármit is észrevett volna. Azután gyorsan leemelte a kis koffert, amely szerinte csak az értéktárgyakat tartalmazhatta és olyan észrevétlenül, amint jött, eí is távozott. A hercegnő nyugodtan aludt. !!• mában a desrkákou látta ön au gát, körülvéve ünneplő és hízelgő férfiaktól. Vágyai teljesültek, mint táneoenó hódított és maga elé kényszeritette a férfiakat. (Folytatjuk) A bőrárak tetemes emelkedése folytán a Lábbetikészitö Iparosok szakosztálya a közönség tájékoztatásául közli a lábbeliek irányárait. Rendelt munkák: p i Box csizma — — — 52 — magasszáru cipő — 30 — „ félcipő — — — 2650 „ csizma fejelés — — 28'— „ férfi cipő „ — — I61— „női „ „ — — 15— Férfi cipő talpalás, sarkalás 6— Női „ . 5Férfi „ sarkalás v. gumizés 2'— Női , * , „ 1-50-Tömeg munka (piaci áru:) Box csizma — — — 44'— Strapa csizma — — — 36 — Férfi magasszáru box cipő 26— Női „ „ „ 25— „ fél box cipő — — 22'— If]. IRargáes Isiül Gazdasági Bank mellett, Eötvös u. I Felhívja a husfogyasztó közönség figyelmét, hogy üzletében asertéshus kilóját 1 60—2‘40 P-ig. (osztályozott húsok) árusítja, a zsir i kg.>ját 2'50. Saját gyárában készült, a legnagyobb igényeknek megfelelő különlege- sségü felvágottak kilóját 2 pengőtől 4 pengőig, tea füstölt szalonna, virsli, parizeri i martadéba, töltött láb, borjú rolát, sonka, kolnász, abált szalonna, tepertő, debrecen, kolbász, friss hurka, disznó sajt. Zsurokra j teavacsorákra megrendelést pontosan esz* közöl és engedményt ad Viszontárusitók- ! nak árengedmény. Vidéki megrendeléseketis i elfogad. Húsok füstölését bárkitől felelősség mellett elvállalja. Moha cukorka köhögés, reketsög, hurut elnyálhásodás ellen. Csakis RACZ JANOS gyógyszertárában kapható Kossuth u.l (Takarék-épület) jrrss=.= . ... ----------rat N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapválla!at*nyomdában