Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)

1928-01-04 / 1. szám

6 Kiskunhalas Helyi Értesítője január 4 Közgazdaság Budapest, január 3 í Gabonaárak: búza 80 P 20 t„ rozs *9 P 25 f., árpa 26 P, zab 24 P Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 42 fill., 1 P. 46 fill., Szedett közép 1 P. 82 fill., 1 P. 36 fill, Szedett könnyű 1 P. 24 fill, 1 P. 28 fill. I. rendű öreg 1 P 44 fill., 1 P. 48 fill.. II. rendű öreg 1 P. 28 fii!., 1 P. 82 fül, Az irányzat lanyha. Anyakönyvi hírek December 26 — J»auár 2 Születtek: Rokolya Pál és N»gy Zséfli- oak Mária nevű leányuk, Orbán Imre és Viszkok Annának Klára nevű leányuk, Pap András és Pap I/gó Máriának Margit nevű. leányuk, Némedi Sz Imre és Földvári Juli- ánnáaak Eszter nevű leányuk, Bakeuyeez Cs. Gyula és Márk Jolánnak Klára nevű leányuk, Kofbenez József és Vásárhelyi An­nának halva született fiuk, Sebök János és Varga Teréziának János István nevű fiuk. Elhaltak: Évin Erzsébet 21 napos korban. Faddi Benőné Ternyák 1. Orsolya 42 éves. Szabó Károly 56 éves, Varga Antal 2 hóna­pos, Szabados Maria 12 éves. Varga T. Krisztina 19 napos, Pap Lajos 5 hónapos, Kolompár Juliánná 19 napos, Pap Juliánná 8 napos, Csonka József 73 éves korban. Kihirdetett Jegyesek: P<p Ferenc puszta- mérgesi lakos Pap Lógó Etelkával, Katona Antal öttömösi lakos Turesi Juliánnával, Pintér András Lehóez Máriával, Bőre ök István szegedi lakos Makra Ilonával, Rács- mén József Báli Jnliánnával­Házasságot kötöttek: Mezei István Ga- ezsl Máriával, dr Farkas László Molnár Margittal. Felelős szerkesztő e's laptulajdonos PRÄGER JÁNOS MEGHÍVÓ díjmentes hímző- is varrótanfelyamunk látogatására, melyet I- hó 8 iki kezdettel az Ipartestülot helyiségében ren­dezőnk. — Ezen alkalommal mélyen tisztelt vevőinket alapos díjmentes oktatásban részesítjük a SINGER varrógépek és a hozzávaló készülékek használatában. Ta- sitjak továbbá díjmentesen : fehérnemü- és barlenyatömést a SINGER varrógépen, fehér és stines hímzést a 8INGER varró- gépen, a modern mnhimzés összes fajtáit, mint madeira-, ajour-, monogramm- és smyrna munkákat Részvételi bejelentéseket elfogad Heller Jenő Árpád u 16 n. alatt (Szekulesz Pitémé házában) Törlesztések hitelre! Gyári árakon: Tűzhelyek Kályhák Varrógépek Mezőgazda­sági gépek ős alkat­részek KOHN SEBESTYÉN vas- és gépnagyke- roekedésében, Halas, Ksssuth ucca 8—10 i Nyomtatványokat olcsó áron és Ízléses kivitelben készít lapunk nyomdája. HALASI ÚTMUTATÓ Az alanti cégeknél mindenki olcsón és jutányosán szerezheti be szükségletét Divatáru kereskedő : Kun B^nő Sziiád/ Ároa-u. 85. Röfös kereskedők; Hangya Fogy. es Ért. Szövetkezet. Fűszer* és csemegekereskedö: Zábolyi László Harmat-u. 1. Hangya Fogy. es Ért. Szövetkezet. Fürst Mátyás uG d* Arany J. u. 15. jjirschler Herman Sztkeiy-u. H. Bazár: Gáspár János Párisi bazár Gim­názium mellett. Fa* és szénkereskedő: Hangya Fogy. és Ért. Szövetkezet. Férfi szabd < Babenyecz es. Vilmos Kossuth utca 4 tZ. Férll* és nölszabó > fodor László Szilady Áron-u. 26 sz. (von Fó-u.) Üveges és képkeretezö; Lovassy Lajos Eotvös-u. 8. Mosó és vegytisztító: Kováid képviselet Eötvös-u. 3. Vaskereskedők; Hartlya Fogy. és Évt. Szövetkezet. Benedek Albert csg Piactér, vas-, gazdasági gép , lőszer , fegyver, autó-, traktor es gépolajok raktára. Terménykereskedők; Terménykereskedelmi R.-t. ki-. renden»--!!«- Fő u 6 Bettelheim és Szilly Lajos Petőfi UtCa 8 Sí. Épület* és tüziiakereskedő: Adler I^Rác Szabadság-tér és Jő- j kai u. Baro-i. Faiskola ­Ifj. Komora Gyula Akácfa-u. 13 Mentelep. Sörnagykereskedök > j Hurt és Varga. Biztosító Intézet: f Pátria biztosító társaság megbízottja j Biaáeyi György Dobótelep Átlós ut 6 I Adriai biztositó társulat halasi ! ügynökségé Győrfi Józset Fő u. 22 sz. Köfaragótaiep és sirköraktér: Gulyás József HL her. Akácfa u. 4 sz. A MEGTISZTULTAK — REGÉNY — Irta : ZSEMBERY ÁRPÁD 9 S valóban rövid idő múlva megás kívül visszaérkezett & hercegnő. Arca az izgalomtól piros volt, szemei vil- lámlottak. — Egy percig sem maradok ebben a légkörben. Atyám tudtomra adta, hogy felesleges vagyok e házban éa boldog lesz, ha halálhíremet halija... Apai szeretet I Van az is ? Nála nincs I Megyek... Hallani fog rólam... Más dicsőséget hozok a családra, mint a várt flu. Büntet, mert leány vagyok 1 Tehetek ón arról ? Nem mindegy az apának a fiú, vagy leány ? Nem egyforma a gyermek? Hát van a szeretet között külőmbség? A fiatal lány görcsös sírásban tőrt ki. A könnyek patakzottak szeméből. — Nem leszek és nem akarok her« ceguő lenni I Kimegyek a nagyvilágba, emberek közé. Pignateiü hercegnő a deszkán I Szép látvány lesz, úgy e Peter ? — Herc-gnő, az Istenre kérem, csillapodjék. A fiatal lány lassanként visszanyerte nyugalmát. Könnyek között mondta: — Édes Péter, egyetlen barátom! Ta egy megváltozott lelkű nővel állsz szemközt, akinek a szive kiégett. A tiszta'elkü és gondolkozása nő meg­halt bennem; szabadjára engedem vétkes szenvedélyemet. Legyek rossz, gonosz, olyan, akiért nem kár, aki­nek halála nem okos bánatot atyjának. Valóban olyan akarok lenni, akinek halála megváltás lesz a családra és talán önmaga számára is. Uj életet kezdek, olyat, amilyentől magam is undorodom. De végigáiem dacból, dühből. — Hercegnő, öa elvesztette az eszét 1 — Csodálkoznál azon ? Nem volna elég ok arra? Józan, épeszű vagyok, Ep ésszel követem el majd botlásai­mat. Da hagyjuk est. Búcsúzz el tőlem 1 Az utóbbi mondstot határozottan, ellentmondást nem tűrő hangon mondta Az öreg szolga úrnője lábai elé borult Kezeit, ruháját kezdte csókolni. — Ha elmegy, vigyen magával. En ea bírom az itteni levegőt. A hercegnő volt itt a napfény és ha el­távozik. állandó sötétség vesz majd körűi. Megfagyok itt egyedül. A fiatal lány szokatlan melegséggel mondta. — Jól van Péter. Velem jöhetsz. Legalább lesz mellettem egy férfi, akit szeretek és aki pótolja az apai melegséget. A hercegnő éa a komornyik csoma­goláshoz fogtak. Egy nagy etff-rba rakták a szükséges ruhaneműket és értéktárgyaikat magukhoz véve, észre vétlenül eltávoztak a palotából. Kint az uccán a komornyik egy kocsit intett magához és felrakta a csomagokat. — Hová megyünk ? — kérdezte. — A vasúthoz. Kint válts Párisba két jegyet. — Paranc-ára. Egy óra malva már a gyorsvonat­ban öltek, amely sebesen vitte őket céljuk felé. — Mi lesz velünk Páriában ? — kérdezte a komornyik. — Ízt csak bisd rám 1 Ne félj a jövőtől Kiharcolom én az élet szép­ségeit Ha pedig elbukunk, akkor te vesztettünk Mi most lutrira helyez­tük életünket. Vrgy kedvező irányban hajtja a sors, vagy elpusztulunk mind­ketten. Remélhetőleg jössz veSem ? — Megyek, megyek, ha kell a halálba is 1 — Azt jól tudom. Bízom benned. — Nem fog csalódni, hercegnő. áz éíkezőkoesiban a hercegnővel szemközt elegánsan öltözött, közép­korú, monoküs férfi ült. Látszólag nem érdekelte a fiatalságában ragyogó nő. Azon férfiak közé tartozott, akik­ről nem tudni, mikor éreznek. Az iiyeu egyének annyira tudnak uralkodni magukon, hogy a legnagyobb vihar dúlhat lelkűkben anólkü1, hogy a szomszéd a legcsekélyebb jelét is lát­hatná. Az idegemberek a győzelem birto­kosai ; bírják a harcot a véksókig. Mert a harc legerősebb fegyvere az ideg. Vacsora végeztével a hercegnő visszavonult kocsijába, amelyben egye­dül volt. Péter egy másodosztályú fülkében már szundikált. Az idegen óvatosan mscskalépések- kel követte a hercegnőt. Mikor Járta, hogy egyedül van, szemei felcsillantak. — Pajtikám — mondta önmagának — ma ismét jó zsákmányod lesz. A nőcske nyakában gyémánt nyaklánc van ; tehát gazdag. Valószínűleg vala­mely hóbortos amerikai milliárdos leánya, másként nem utazna egyedül. Elég soká vártám ilyen jó fogásra, végre elérkezett. A nemzetközi szélhámosok leg­ismertebbje, a rendőrség állal Európa ‘ szerte körözött vasúti tolvaj, Bntoff ! várta az alkalmat. Mikor látta, hogy a hercegnő lepihent, és szemei alvásra csukódtak, a nála lévő kulccsal kinyitotta az ajtót. Gummitklpu cipőjével nem ütött ; zajt. A hetcegcő nyakához nyúlt éa a I nyakláncot leoldotta anélkül, hogy az alvó nő bármit is észrevett volna. Azután gyorsan leemelte a kis koffert, amely szerinte csak az értéktárgyakat tartalmazhatta és olyan észrevétlenül, amint jött, eí is távozott. A hercegnő nyugodtan aludt. !!• mában a desrkákou látta ön au gát, körülvéve ünneplő és hízelgő férfiaktól. Vágyai teljesültek, mint táneoenó hó­dított és maga elé kényszeritette a férfiakat. (Folytatjuk) A bőrárak tetemes emelkedése folytán a Lábbetikészitö Iparosok szakosztálya a közönség tájékoztatásául közli a lábbeliek irányárait. Rendelt munkák: p i Box csizma — — — 52 — magasszáru cipő — 30 — „ félcipő — — — 2650 „ csizma fejelés — — 28'— „ férfi cipő „ — — I61— „női „ „ — — 15— Férfi cipő talpalás, sarkalás 6— Női „ . 5­Férfi „ sarkalás v. gumizés 2'— Női , * , „ 1-50-Tömeg munka (piaci áru:) Box csizma — — — 44'— Strapa csizma — — — 36 — Férfi magasszáru box cipő 26— Női „ „ „ 25— „ fél box cipő — — 22'— If]. IRargáes Isiül Gazdasági Bank mellett, Eötvös u. I Felhívja a husfogyasztó közönség figyelmét, hogy üzletében asertéshus kilóját 1 60—2‘40 P-ig. (osztályozott húsok) árusítja, a zsir i kg.>ját 2'50. Saját gyárában készült, a leg­nagyobb igényeknek megfelelő különlege- sségü felvágottak kilóját 2 pengőtől 4 pen­gőig, tea füstölt szalonna, virsli, parizeri i martadéba, töltött láb, borjú rolát, sonka, kolnász, abált szalonna, tepertő, debrecen, kolbász, friss hurka, disznó sajt. Zsurokra j teavacsorákra megrendelést pontosan esz* közöl és engedményt ad Viszontárusitók- ! nak árengedmény. Vidéki megrendeléseketis i elfogad. Húsok füstölését bárkitől fele­lősség mellett elvállalja. Moha cukorka köhögés, reketsög, hurut elnyálhásodás ellen. Csakis RACZ JANOS gyógyszertárában kapható Kossuth u.l (Takarék-épület) jrrss=.= . ... ----------rat N yomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapválla!at*nyomdában

Next

/
Thumbnails
Contents