Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-05-12 / 38. szám
május 12 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 nitó sár« he« órai Jtán J a t. Olt keit, ne* got Y\OS 20 f. ét yeútem éget, (Szs> ihász zemcekaízába iSZ. hol írnia« t öleitek, tnin- leg- a /ércét kát i are 3D rme- por- sző.-.. ájus ben, kár« a el* aka« azni. adja ÍA 2 sz* tárba Neró ,ÍÉ a !eg- edvező Síelek íatók. bunmajsa : Lengyel Sándor, Kalocsa : Sebők Mihály, Nagykőrösön Pláger József. A vidéki testületek delegátusai: Kereskedők Egyesülete, Aboay: Igazgatóságban : Perőnyi Ignác alelnök, a választmányban: Normann József, Láng Vilmos, Csapó Samu, Halasi Kereskedők Egyesülete, Kiskunhalas : Igazgatóságban : Kun Benő alelnök, választmányban: Präger Sándor, Weisz Ignác, Nagy* körösi Kereskedelmi Kaseinó. Nagykörös, Igazgatóságában: Grosz Sándor választmányban : ifj. Jelly Gyula, Frank Jenő, Kertész Gyula, Horváth Lajos, Singer Mór, Kőrössy F. Péter, Benedek László, Ney Jakab. A vezőrvármegye kereskedői a fenti értékes nevekkel méltó elismerést kaptak az OMKE-től. — A lucerna legfontosabb takarmány növényeink egyike. Alig van Halason rendes tany«táják, ahol ma hiányoznék. Jó erőben levő lucerna- tábla lead évenként öt kaszálást. A lucerna tnlnyomó részét zölden szokták íeletetni, de megszáritva a legjobb szénát adja. Vetik őeszel vagy tavasz- szál, Az őszi vetés veszélyes, mert kemény, száraz fagy kipusztitja. Leg jobb májas havában vetni. Jó mély szántást kíván, s védőuövéoyt (árpa, zab), bogy a szél ne tegyen benne nagyobb kárt. Igen fontos a jó, arankamentes vetőmag, a melyet most kedvezményes áron szerezhetünk be a kiskunhalasi Hangyánál. H. — Cséplési szén a Gazdasági Egyesületben. Az Egyesület vezetősége értesíti a gazdaközönséget, hogy sikerült kitűnő minőségű porosz cséplési szenet lekötni igen jutányos árban. Feihivja mindazokat, akik részesülni óhajtanak a cséplési szénből, hogy azt haladéktalanul jelentsék az Egyesület titkáránál. — Granlchstädten nagysikerű operettje, az Oi’iow, amely nálunk is szenzációs sikert aratott, ma szombaton kerül az Apollóban bemutatóra Az Orlow filmesitése rendkívül szerencsés volt, mert egyike azon kevés operett szövegeknek, amelyek ötletes, fordulatos és drámai résiekben is bővelkedő tartalommal bírnak A nagy gyémánt körül támadt bonyodalom és az udvar nagyszerű miliőt adnak a cselekményeknek. A film főszerepeit Virian Gibson az angol német film- primadonna és a mi kiváló Petrovich Szvetizlávunk játszák. — Zoro és Huru legújabb kacagtató filmjét a Szerencsekereket holnap vasárnap hozzak a vidám mókákat szerető közönség elé. — Amikor arcszin fakó, szürkés* sárga és tekintete bágyadt, amikor szomorú, nyomott hangulat és telfuvódls kínozza, amikor nehéz álmok, szorongás, gyomorfájás és fejnyomái gyötri olyankor tanácsos néhány napon át reggel éhgyomorra 1—1 pohár ter- móezeíes „Ferenc József“ keserüvizet inni. Az ó és újvilág orvosai azért rendelik a Ferenc József vizet oly gyakran, most ez sok esetben a roaz- szuilét okát gyorsan megszünteti és az egész ezervezetet felfrissíti. Kapható gyógyszertárakban, drogériákban és íüszeiüzletekben. Kerfiszékek, fonott buto-| rok, utazó i kosarak, gyermekkocsik, kocsikasok és mindenféle kosáráru beszerezhető Gabona és sertésárak Budapest, májas 11 Gabonaárak: búza 38 P 80 t„ roas 81 P 50 f., árpa 80 P 20 f., zab 84 P Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 56 fill., 1 P. 58 fill., Szedett közép 1 P. 44 fii!., 1 P. 46 fill.. Szedett könnyű 1 P. 28 fill, 1 P. 80 fill., I. rendű öreg 1 P. 42 fill., 1 P. 44 fill., II. rendű öreg 1 P. 84 fill., 1 P. 80 fill. Az irányzat lanyha. Bóesa község elöljáróságától. Szám: 1110/1938. Versenytárgyalási hirdetmény Bőosa község elöljáróság» • vezető jegyzői lakás kijavítására, illetve az átalakítási munkálatoknak vállalati utón való biztosítására, nyilvános írásbeli, egységáras versenytárgyalást hirdet, a következő feltételek mellett: 1. Ajánlatok az összes munkálatokra tehetők. 2. Az ajánlatokat szabályszerűen kiállítva és lezárt borítékban. „Ajánlatok a béosai jegyzői lakás kijavítási munkálataira“ uimü felírással legkésőbb folyó évi május hó 21 ik napjának d. e. 12 órájáig a község elöljáróságánál keil benyújtani. 3. Azok az ajánlattevők, akik a budapesti m. kir. államépitészeti hivatal felügyelete alatt munkát még nem végeztek, illetve a község elöljárósága előtt ismeretlenek, tartoznak a megbízhatóságukat az illetékes keres* kedelmi és iparkamara hiteles bizonyítványával igazolni. 4. Az ajánlatokat Béesa községházánál f. évi május hó 21-ik napján d e 12 órakor fogjuk felbontani, mely alkalommal az ajánlattévők akár személyesen is megjelenhetnek. 5. Az ajánlattévők tartozaak kijelenteni, hogy a helyi viszonyokat és az elvégzendő munkákat teljesen ismerik. 6. A végzendő művelet és a feltételek Bóesa község jegyzői hivatalában hétköznapokon bármikor megtekinthetők, s ott a szükséges felvilágosítások is megadatnak. 7. Az ajánlattévők ajánlataikkal a végleges döntésig kötelezettségben maradnak. 8. A község elöljárósága fönntartja magának azt a jogot, bogy a beérkezendő ajánlatok közül — tekintet nélkül az ajánlati árakra — szabadon választhasson. Ha az ajánlati összegek annyira migasak lennéiek, hogy emiatt a munkálatokat vállalatba adni nem lehetne, ezen esetben az ajánlattévők a községgel szembe» egyáltalán semmiféle igénnyel fel nem léphetnek. Bóosa 1928. májas hő 5 ik napján. A község elöljáróságaPÜNKÖSDI SZENZÁCIÓ! p á F i s i 8 a s á r MEGNYÍLT az érdekes vásár a PÁRISI BAZÁRBAN csak pünkösdig! 5, 10 és 20 pengős vásárlásnál ajándékot kap minden vevő Bővebbet a falragaszok és a röpcédulák P á t m I s i 8 a z á r Okvetlen olvassa el a röpcédulákat és a falragaszokat! PÜNKÖSDI OLCSÓ ÁRAK! Kerti nyugágy lábtartóval együtt 11 P, kerti színes diszgolyók IP-tÖ!, gyermek séta kocsik 4 gumikerékkel 17 P-fői, porcellán tálak 4 P helyett 2 P, virágváza színes 4 P helyett 2 P, porcellán tányér akár mély, akár lapos 68 fillér. Saját pénzének ellensége, ha meg nem tekinti raktárát, mert olcsó árért vásárolhat Langermann Józsefnél (Mázsaházzal szemben) Rozsa Sándor Jegbnyeje REGÉNY — IRTA: ZENTAY FERENC ÍKOVACS SÁNDOR | kosárfonó üzletében, Szász Károly u. 5 Hirdessen a „Helyi Értesítődben! A dorozsmai országúton két alak mendegélt a juaiusi napalkonyatban. Két meglett kora férfi, akik kap&v 1 kaszával a vállukon nyilván hazafelé igyekeatek a mezei munkából. Nem igen látszott meg ugyan rajtuk, hogy valami különös módon törődöttek lettek 70ha, sőt miutba a kapa-kasza te igen illett volna a kezükbe. Általában azt a benyomást tették, hogy jobbféle kisgazda emberek valamelyik környékbeli faluból. Beszélgettek. Falusi emberek szokása szerint hangosan, teli szijjal, néha néha nagyokat rikoltva. — Ahol ni 1 már mutatkozik a jegenye ! — kiáltott fel a köpcősebbik hirtelen és a messzeségbe mutatott— Hol ? ón bizony nem látom — szólt a magas, sovány kaszásember, aki pedig megletősen erőltette a szemét abba az irányba, amerre a társa mutatott. — Barátom, akinek ilyen rossz szeme van, az ne menjen betyárnak. — Kiabált a köpeös. — Csitt te vadszamár. — B)kte oldalba a hórihorgas. — A buzakalász- nak is füle lehet s ki tudja, hány pandúr bujkál itt a közelben ? Különben örülj neki, ha te már látod a jegenyét. En még nem látom. A köpcös valamivel halkabban foly« tatta, — Sióval olt, az alatt a jegenyefa alatt vár ránk a Sándor bácsi. Talán már ott is van. — Majd meglátják. Ea nem hiszem. — Rózsa Sándornál ravaszabb embert még nem tzült a föld. Ha ó azt üzente, hogy este nyolekor ott vár bennünket, akkor — meg lehetsz győződve — még kilenckor se lesz ott. Sőt az is meglehet, hogy egyáltalában el se jön. — Dünnyögőtt a hón- horgas betyár. — Pedig Borcsa, aki az üzenetet hozta, nagyon a telkemre kötötte, hogy pont nyolckor ott legyünk. — Erősködötl a köpcös. — Melyik Borcsa ? — Hát a Kenedi Borcsa, Sándor bácsi egyik rajongója és bizalmasa. — Mondd ki már magyarul: a szeretője. — Mérgelődött a hórihorgas. A köpcös betyár furcsa tekintetet vetett a barátjára. — Mondd, Gare, miért vagy ilyen veszett rosszkedvű ? — Mert rossz előórzetem van, Danyi barátom. Az én szimatom nem szokott csalni. — Es mit szimatolsz ? hadd halljam már én is! Pandúrokat 1 vagy mi a szöszt ? — Azt, hogy Rózsa Sándor szijjal hasit a hátamból — vágta ki a tromfot a hórihorgas Gere. A másiknak látva maradt a szája. — Szijjal ? ! Hát aztán miért ? — Mart rossz fát tettem a tűzre — mormogott Gere. — Bökd ki már, hogy mit csináltál, ne köntörfalazz annyit I — rivalt rá Daoyi. — Hát jó, elmondom! — darálta neki megát Gere — elmondom, de aztán fogd be a szádat és nehogy valakinek egv szót is merj szólni. — Be-y»ii>é6süi#s«met rá, hogy hallgatok 1 — rikkantott fel a köpcös. — No ha azt adod rá. akkor jobb ha hallgatok. — Kacagott fel epésen Gere. — Csak kezdd már, kezdd már 1 esupa fül vagyok. — Nógatta társát a köpcös s oldalba piszkálta a kapája nyelével. — Hát azzal kezdem — eredt meg Gere szava — hogy annak a Korcsának, aki hozzád az üzenetet vitte, van egy nővére. A Sára. Talán ismered is? Aki ott szolgál a dorozsmai csárdában. No hát ez a Sára okozta a bajt. Ketten nyaltnak egyszerre utána, ketten akartuk szeretőnkké tenni. Rózsa Sándor, meg én. Danyi, aki kerekrenyitott szemmel és szájjal hallgatta eddig a beszédet, mgborzongutt. — Jóval kezdtál ki 1 — szörnyül- ködött. — Az! jóval kezdtem ki I — sóhajtott Gere is. — De nem tudtam; esküszöm, nem is sejtettem, hogy Sándor bácsi is pályázik a lányra. Mert, ha tudom, akkor én azonnal visszavonulót fújok és dehogyis ütöm az orromat bele a dologba. Dehát — mondom — nem tudtam, hogy mi vau a háttérben. Hetekig bejárogattam a csárdába és amikor esak lehetett ki-ki szöktem a konyhába Sárához. Eleinte húzódozott, kellette magát nyafogott, akaratoskodott, de amikor látta, hogy szívósan kitartok mellette, hát lassan megadta magát s megengedte, hogy megcsókoljam. Ez volt a vesztem. Mert mindén a iegtüzesebben szorongattam keblemre a Sárát, egyszer csak öblös és félelmetes hang szólallmeg mögöttem. Mintha mennykő csapott volna közénk: a lány is, meg én is úgy széjjel ugrottunk és dermedve néztünk a hang irányába. Karba tett kézzel, gúnyosan mosolyogva Rózsa Sándor állt az ajtóban. Csak folytassátok 1 — szólt az 5 baljóslatú hangján és villámló pillantást vetve Sárára, kiment a konyhából. — Jaj végem van I — nyöszörögte Sára. — Miért te ? 1 — fordultam a vászoneselódhez. — Ne félj, nem harapja le az orrodat. — Pedig leharapja — suttogta a pipacsvörős Sára. — Mert hát Ó is legyeskedik körülöttem. — Ki ? 1 Sándor bácsi ? — hördültem tel halálra rémülve. — Ő, bizonyisten 1 — Hetykólke- dett a fehércseléd. No, gondolhatod, Danyi cimbora, hogyan éreztem én e vallomás után magamat ? Csak kisomfordáliam a konyhából és illa a berek-nádak erek 1 Megse állfam, de még csak hátra se fordultam a kisteleki nádasig. Mert ismerem Rizsa Sándort. Tudom hogy a nők körül nem ismer tréfát. Jaj annak, aki beiálábatlaukodik az ő szerelmébe Na I Annak szijjat hasit előbb utóbb a hátából. Meghallom ne« ked, hogy moat, amikor Sándor bácsi elébe megyek, még a hátam is bizsereg. Bezzeg, ha tudtam volna, hogy ő is arra a helyre kis fruskára vetette a szemét, dehogy is kacsintottam volna egyet is reája. Most már érted ugy-e, hogy mért vagyok olyan rosszkedvű ? Meg hogy mért nem akarják látni szemeim azt a jegenyét ? Megsúgom, Danyi : altól tartok, hogy annak a jegenyének a legtetején togják a szememet kivájni a hollók. Danyi, aki empa ffi! é-a szíj veit eddig, most hirtelen lekapta pörge kalapját és sokáig vakargatta nagy- üstökü fejét. — Biz az meglehet 1 Meglehet, hogy ott a fa tetején fogod az éjszakát tölteni. Hehe! Isten uccae, meglehet 1 (Folytatjuk.) Krayer festékek minőségben fe'.ülmulhatatlsnok, árban utolérhetetlenek. Kípható Kossuth-Dob u. 4 sz. alatt, ahol mindenféle szobafestő, mázoló eszközök, háztartási cikkek, vegyi termékek nagy választékban, legolcsóbban kapható