Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-05-09 / 37. szám
6 május 9 Kiskunhalas Helyi Értesítője — Cséplési szén a Gazdasági Egyesületben. Az Egyesület vezetősége értesiti a gazdaközönséget, hogy sikerült kitűnő minőségű porosz cséplési szenet lekötni igen jutányos árban. Feihivja mindazokat, akik részesülni óhajtanak a cséplési szénből, hogy azt haladéktalanul jelentsék az Egyesület titkáránál. — Aki friss és egészséges akar lenni és nem akarja, hogy kemény legyen a széke, folyton fájjon a feje és bére tele legyen mindenféle pattanással, az igyék hetenként egyszer- kétszer reggelisés előtt 1 pohár természetes „Ferene Józet“ keserttviiet. A hadikórházban végzett orvosi meg** figyelések szerint a Ferenc József vizet a súlyos betegek is szít esen használták, mert ez minden kellemetlenség okozása nélkül biztosan hat. Kapható gyógyszertárakban, dregéri* ákban és füszerüzletekben. Meghívó Májas hó 13-án, vasárnap d. u. 4 órai kezdettel Kovács B. Józzef tanyáján népies táncmulatságot rendez, melyre a közönségét tisztilettel meghívja a rendezőség. Jó zenéről és jó italokról gondoskodva van Anyakönyvi hírek Április 30 — Májas 7 Szüléitek; Sütöri József és Nyári Rozáliának Károly nevű fink, Varga János és Dicső Jaliánnának János Balázs nevű fiuk, Orbán Benő és Zabresky Amáliának Katalin Ida nevű leánjuk, Bálint Ferenc és ,Dunai Kovács Honának Ferenc Lajos nevű fiuk, Szűcs József és Fekete P. Juliánnának Etelka Juliánná nevű leányuk. Lovászi Aodrás és Ördög Juliáonának József nevű flak, Hegyes M. Károly és Monda P, Etelkának Dezső Gyula nevű fiuk, Balázs Ede és Bnrai Erzsébetnek halva született leányuk, Frittman József és Juhász Vedres Erzsébetnek Mihály nevű fiuk, Szakács Benő és Kis Knrgyis Máriának Zsófia nevű leányuk, Szabó Kálmán és Kis R Zsófiának Imre Kálmán nevű fink, Kardos Ferenc és Snhajda Krisztinának Ferenc nevű fiuk, Bundzsák Péter és Lázár Margitnak Dezső nevű fiuk, Meggyesi János éi Csömör Rozáliának Jenő, Lajos nevű fiuk, Ungvári János Gyula és Gubás Ilonának Gyula Imre nevű fink, Pálfi János és Szitás Margitnak halva született leányuk. Elhaltak: Karesik Jánosáé Kauer Lídia 31 éves, Sütő Rozália 18 éves, Molnár József 74 éves, özv. Vas Istvánná Tóth Mária 94 éves, Nagy Matild 3 éves, özv. Laoikó Mihályné Boldog Anna 63 éves, Tóth Juliánná 3 hónapos, Tóth Nagy György 68 éves, Hugyecz Erzsébet 18 hónapos, özv. Kovács B. Istvánná Szűcs Zsuzsanna 69 éves, Szűcs József 76 éves korban. Kihirdetett jegyesek: Tóth Döme István Kovács Annával, Pozsár József Juhász D. Erzsébettel, Svatlószki József Bera Borbálával, Gyurkó György Drengáes Erzsébet Jánoshalmái lakossal, Szabó Garbai László Kocsi Eszterre), Halász Sándor HegyeB Ma- tildda), Kardos Károly Hegyi Annával. Házasságot kötöttek : Virág István Fodor Rozáliával,; Kalmár István Sípos Judittal, Horváth Pál Simoo Jójárt iJali&nnával, Király Sándor Nagy Pál Erzsébettel, Hatházi Sándor Hugyecz Veronikával, Háfra István Ronyeez Etelkával, Vojtek Ferenc Nagy Ilonával, dr. Körösi Lajos Gál Irma Vilmával. Magánhirdetések Szilády Áron u. 36 sz. alatt két szoba, előszoba, konyha és egy szoba, konyha, mellékhelyiséggel kiadó. Tudakozódhatni Csónak u. 5 sz. alatt Herczeg Antal felsőszállási tanyáját a kis majsai útban haszonbérbe kiadja. Tudakozódhatni Vörösmarty u. 39 sz. alatt, hol széna és etetni való kukoricaszár eladó Öív. Gaál Astainé tudatja s a. é. közönséggel, hogy kádár műhelyét továbbra is fenntartja. Kész munkák kap Hatók, javításokat elvállal Kéri a közönség szives pártfogását. Lakása Hunyadi n 33 sz. Használt férfiöltönyök és felöltők jutányosán eladatnak Győr fi Fő ncoa 33. Álsónácdor u 6 sz. lakóház részben azonnali beköltözéssel és alsófekete földekben 2 hold szántóföld eladó. Feltételek megtudhatók Dohány u, 3 sz. özv. Borbás Imrénénéi- Átszállási tanyájára marhákat vállal nyári legelőre Az Ipartestület elnöksége közli tagjaival, hogy az idei taioncmnnka kiállítást a tanonciskolái vizsga napján tartja. Ezúton értesiti tagjait, hogy ennek sikerét előmozdítani szíveskedjenek BAJSZA A fiTMOS llál-REGÉNYKeidtem aggódni. Veszedelmesen elhagyatott helyen voltunk és a koromsötétben az orrom hegyéig is alig láttam. Es itt, ezen a kietlen helyen egy mindenre elszánt rablógyilkos bujkál 1 Egy gyilkos, aki egyszer már engem is csaknem megfojtott Ha mégegyszer elkaparint, minden bizonynyal nem fog kegyelmezni, hanem kéjjel fogja belém fojtani a szuszt. Brrr 1 végigborsódzott a hátam. Kivettem a zsebemből a revolvert éa mindenre elszántan szorongattam a kezemben. A legszivesebben visszafordultam volna, de most már késő volt. Ez a gyávaság különben se illett volna egy detektivhez, akinek minden pillanatban le kell számolnia az élettel. A leány most megállott és szó nélkül megfogta a kezem. — Idejöjjön ! — suttogta és felrántott egy enyhén domborodó földkupacra. A dombocska legtetején megállott és mielőtt védekezhettem volna, átkarolt és erősen magához ölelt. Azt hittem, megijedt valamitől s azért kapaszkodik oly hirtelen és erősen belém s már éppen ugrani akartam, hogy a láthatatlan ellenséggel szemben megvédjem msgamat, de svungot már nem tudtam venni, mert a szilárd talaj mintha esak megolvadt volna a lábaim alatt s én a leánnyal együtt lefelé kezdtem zuhanni. Szörnyű pillanat volt ez I Sohase fogom tudni elfelejteni. Zuhanás közben még semmire se gondoltam, esak arra vigyáztam az életösztön természetes törvénye sze* rint, hogy ne zúzzam halálra magamat. Csak mikor már lent voltam a pince fenekén és két kéz, mint két vaeka- poes szorította össze a csuklómat oly erősen, hogy kiesett belőle a revolver, CBak akkor tudtam meg, hogy kelepcébe kerültem s hogy végem vbd, végem 1 Aki megragadt, egyetlen szót se szólt, a pokoli sötétben nem láthattam őt, mégis biztosan tudtam, hogy esak ő lehet: Karpenák Lajos, a gyilkos. Ismertem már ezt a szorítást, ezt a bikaerős kezet, amely tegnap éj szaka, ott a szállodai szobában a nyakam köré fonódott. — Ki az az ember ? — főrmedt rá Jutkára támadó, miközben változat« lan erővel szorította a kezemet. — Nem tudom. Azt mondta, te küldted értem, hogy azonnal jöjjek ide hozzád, mert nagy veszélyben vagy. De eleitől fogva gyanús volt nekem ez az ember, éppen ezért nem a rendes bejárathoz, hanem a sülyesxtÖ fölé vittem, hogy ne tudjon elmenekülni, ha csakugyan ellenség. — Az ! Valóban ellenség I — dühöngött a gyilkos. Mert én senkit se küldtem hozzád, ha mégis odament és a nevemben ment, akkor ez nem lehet más, mint agyafúrt detektív, aki ezzel a trükkel akart rájönni rejtekhelyemre. No, de gyere csak, gazember, majd a szemed közé nézek, majd éu kivallatlak ! Na félj semmit, most jó helyen vagy I Az éu utcámban vagy I sziszegte a gyilkos fogai között és durván átráncigált egy vasajtón keresztül. Nam ellenkeztem. Ezzel az emberi mivoitjából kivetkőzött, vérbenforgó szemű Herkulessel úgysem szánhattam volna a siker reményével szembe. Tágas, földalatti kamrába cipelt. Egy fatőnkön lámpa pislákolt. Mellette forgó pisztoly hevert. A gyilkos most alaposan megnézett. Soká, soká nézett. Aztán felkaeagott. Irta»ZENTAI FERENC — Te átkozott bitang, te vagy az ? Akit tegnap éjjel ott a szállodában egyszer már megfojtottam ? Hát nem döglöttéi meg ? Hát főiéledtél ? Sőt üldözni is merészelsz ? Persze detektív vagy ? Igazold magad I Kiabált és toporzékolt féktelen dühében a gyilkos. Szó nélkül elővettem a detektív- igazolványomat. A gyilkos — miután megtapogatta zsebeimet, hogy nincs e nálam revol- vel — kikapta kezemből az igazolványt és érdeklődve nézegette. Aztán durván elkáromzodta magát és egyetlen rántással leszakította az orrom alá ragasztott áibajuszt. — Persze, hogy detektív, nndok detektív, aki buldog módjára Bzimstol utánam, hogy a bitófára juttasson, No de ez egyszer visszafelé sült el a fegyver éa te pár perc múlva olyan hulla leszel, mint az a másik, az a bizonyos néhai Gyertyánffy Gábor. Tadom istenem, nem fogsz többé megnyikkanai, hogy eláruld társaidnak, hol rejtőzködik Karpenák Lajos! Tudom istenem ! A gyilkos valósággal reszketett az indulattól, ahogy ezeket a fenyegető szavakat az areomba hörögte. Azóta se éreztem olyan közel magamhoz a halált, mint ekkor. A gyilkos nem tréfál az üldözőjével. Az életösztön, meg a gyűlölet gondolkodás nélkül lepuffantatja vele azt, aki ellenséges szándékkal nagyon közel talál akadni az útjába. Hát most én akadtam nagyon közel, halálosan közel egy elvetemült gyilkosnak az útjába. Vagy ő, — vagy én ! S mivel ó az erősebb, — hát én fogok elpusztulni. Ezek s gondolatok suhantak végig az agyamon, miközben a gyilkos felemelte régimódi forgópisztolyát. Csikorgatta a fogát, ahogy célzásra tartott fegyverrel felém közeledett. Félelmetes és ördögi figura volt ebben a pillanatban. — Végem vau ! Végképpen és menthetetlenül végem — sikoltott fel és megfeszítve akartam vetni sokkal erősebb bennem a gondolat minden izmomat rá msgamat a nálamnál fenevadra. Úgy emlékszem, hogy párducként ugrottam feléje, de ugyanezen pillanatban erős, igen erős ütést éreztem a mellemen és előttem minden de minden megszűnt. * * * Nem tudtam, hol vagyok, amikor derengő öntudattal nagysokára felnyitottam a szememet. Körülnéztem . . . A nyirkos földön, egy pince fenekén feküdtem. A fatönkön még égett a lámpa, pislákoló fénye bizonytalan derengésbe öltöztette a dohos és bűzös odút. — Hol vagyok ? — kérdeztem nyöszörögve és segítséget kérőén. Da senkise felelt. Magam voltam a földalatti üregben. Csak lassan és nehezen tért vissza teljes öntudatom. Önkéntelen mozdulattal mellemhez kaptam. — Vér ... — csupa vér a kezem — kiáltottam fel, ahogy a mellemből szivárgó vérhez nyúltam. — Meglőtt. — Keresztüllőtt az a gonosz gyilkos I — hördültem fel és kétségbeesett erőfesziíés közben feltá- pászkodtam a földről. Szédü'tem és alig volt jártányi erőm. (Folytatjuk) Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRÄGER JÁNOS PÜNKÖSDI OLGSÖ ÁRAK! Kerti nyugágy Iábtartóval együtt 11 P, kerti színes diszgolyók IP-tÖl, gyermek séta kocsik 4 gumikerékkel 17 P-töl, porcellán tálak 4 P helyett 2 P, virágváza színes 4 P helyett 2 P, porcellán tányér akár mély, akár lapos 68 fillér. Saját pénzének ellensége, ha meg nem tekinti raktárát, mert olcsó árért vásárolhat Langermann Józsefnél (Mázsaházzal szemben) ____ E lső Magyar Gazdasági Gépgyár Rt, BUDAPEST, VI, VÁCI-ÖT 19 ujszerkezeto cséplőgépei a legjobbak, mert acélkeretesek, mert eredeti svéd kettőssoru, önbe* álló, golyós csapágyakkal bírnak, mert tísztítófelületeík rendkívül nagyra méretezettek, mert legtökéletesebb cséplési ered« ményt szolgáltatják, mert könnyű súlyúknál fogva bár* mely traktorhoz alkalmazhatók FORDSON TRAKTOR a gazda univerzális erőgépe csépel szánt vontat Olcsó, könnyen kezelhető, keveset fogyaszt Előnyös feltételek mellett szállítja : Autorizált Ford képviselet Automobil és Traktor Kereskedelmi Részvénytársaság Budapest, Vili, Rákócziit 19 Kerületi képviselet: BENEDEK ALDEBT CÉH, KISKDNBALAS Ózom krém szeplő, májfolt, pattanás, sömör ellen. Napbarnított arcbőrt kifehérít. Szépít, fiatalít. Kapható Rácz János gyógyszertárában Kossuth ucca 1 sz. (Takaréképület.) Nyomatott a Kiskunhalas Halyi Értesítője Lapvállalat nyomdájában Burg kukc kor van mi: ü Ha Álmes alatti { k Görick gyá keré érkeztél olcsóbb fizetési melleti