Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)

1928-05-02 / 35. szám

6 Kiskunhalas Helyi üirtesitő május 2 Anyakönyvi hírek Április 23 — Április 30 SzGIettjk; Fleisz János és Födi Évának Irén nevű leányuk, néhai Ábrahám F. And­rás és Szabó Viktóriának Piroska nevű leá nyak, Tóth V. Ferenc és Erdélyi Teréziának halva született leányok, Székül* István és Koe8is Piroskának Irén, Piroska nevű leá­nyuk, Torteli István és Kéezán Saroltának Mária nevű leányuk, Varga Ferene és Sán­dor Máriának Sándor nevű fiuk, Patyi Mi­hály és Lodri Balog Jaliánnának Juliánná nevű leányok, Vilonya János és Dabis Juli­annának Ilona nevű leányok, Nagy Sarkadi Lábaló és Paprika Rozáliának Irma, Rozália nevű leányuk Király Gy. Bänö és Szodin Klárának Klára nevű leányuk, Zubor István és Roisnysi Jnliánnásak Juliánná nevű leá­nyok, Gyeaizse Antal és Bacsó Zsófiának Katalin nevű leányuk, Szalai József és Csorba Juliannának József nevű fiuk, Csókás János és Pittenauer Juliánnának János nevű fink, Kovács Pál és Németh Zsófiának Jenő, Gyuéa nevű flnk, Faddi Sándor és Fodor Juliánnának Lajos nevű Kuk, Tóth Benó és Pethő Jaliánnának halva született leányuk. Elhaltak: özv. Szűcs Józsefné Molnár Eleonóra 70 éves, Agóes Vince 16 éves, özv, Kis Mihályié Turo-ik Cs. Erzsébet 52 éves, Mészáros Pálné Petrányi Zsuzsánna 61 éves Törteli Mária 1 órás, Sonkoly András 78 éves, Belányi Károlyné Kun Mária 54 éves, Modok Józsefné Sslanka Mária 28 éves, Faddi Lajos 1 órás, özv. Böiöezi Mártonná Tóth Erzsibet 90 éves, Lak Antal 10 napos, Csapó Károlyné Sehiadler Tekla 83 éveB, Szoknia Irén, Pirossá 8 napos korban. Kihirdetett Jegyesek: dr. Vámos Gyula Pressbnrger Mária, Margittal, N.gy M Elek Farkas Ilonával, Áb!»h-m János kkfélegy- házai lakos Kuruesai Máriával, Farkas Dezső Géza Lajkó Mária kkdorozsmai lakossal, Kis Rabat» Péter, Pál Vineze Rozália prónay- falvai lakossal, Galii Tibor Bányász Erzsé­bettel, Házaiségot kötöttek : Szél Sándor Kon­dása Ilonával. Magánhirdetések Erdekfeszitő és isgslmas less la­punk legközelebbi számának regénye. Olvassael Nagy F. Imre a ref. uj temető mel­letti 170 b. ö! herését nyári használatra ki­adja. Értekezhetni vele szerda, szombat és vasárnap I, kér, Vörösmarthy n. 85 sz. alatt Vasárnap a legjobb 7 felvonást» oharlle Chaplin film megy az Apolló moziban Egy 6 oá magánjáró eséplőgarnitura teljes felszereléssel eladó Tudakozódni Arany János n. 5 sz, alatt a tulajdonosnál. Ugyan­ott egy üres szoba kiadó Magános tisztviselőnő szoba, kony- hás lakást keies, ajánlatokat Szókéné posta- hivatalba Egy fiat taculóuak felveszek özv. Juhász Istvánná hentes és mészáros Vörösmarty u. 2 sz. alatt szoba, konyha kiadó Eötvös u. 19 sz. alatt szoba konyha kiadó. 3 lóerős kerékpármotor ölesén eladó Vasipari szakosztály értesíti a tag­jait, hogy a jövőben minden hónap első szombatján este értekezletet tart, melyre pon­tos megjelenést kér az elnökség Ozoda uteában egy sarokporta eladó, Tudakozódhatni Horváth Imrénél Homok u. 7 sz. alatt Nagyobb mennyiségű tűzi akácfát veszek özv. Juhász Istvánnó városi nusesarnok Használt, de igen jókarbsn levő Kalmár féle knkorieamorzsölógép eladó. Kossuth u. 25 sz. Öregszőlőkben 1 hold szőlő, bor 25 literenként és egy varrógép eladó Tudako­zódhatni Vörösmarty u 20 sz. alatt Bálvány u, A/a ez. alatt bútorozott szoba kiadó SCertszékek, j fenottbute-l rok, utazó kosarak, gyermek- kocsik, kocsikasok e's mindenféle kosáráru beszerezhető KOVÁCS SÁNDOR kosárfonó üzletében, Szász Károly u. 5 BMSM a mmsm-REGÉNY­Ei az a Jutka? Milyen minőség ben és mióta van itt ? — ezek voltak a legsürgősebb kérdések, amelyekre haladéktalanul pontos feleletet kellett kapnom. Lesiettem hát a főportáshoz és be­szédbe elegyedtem vele. Félóráig tartó diskurzus után min­dent megtudtam. Megtudtam, hogy Jutka, Bársony Jutka, mindössze két hónap óta áll szállodai alkalmazásban, ahol az ötö­dik emeleten működik mint takarítónő. — Ilyenkor persze nem tartózko­dik itt. Este hétkor mindennap haza megy — magyarázta készségesen a mit sem sejtő portás. — Dj ha sür­gős heszélnivaiója van vele, hát meg­mondhatom a lakáscímét. v — Bizony, jó lenne — szóltam semmitmondó arcesi — mert én kora hajnalban elutazok s itt a szállóban már nem tudnék vele találkozni. A portás felütötte a törzakönyvet és már diktálta is. — X. kerület, Veréb utca 13 szám alatt lakik a Jutka. Megköszöntem a felvilágosítást és elsiettem a szállodából. — Kocsiba ültem és rövid idő múlva már ott kószáltam a csendes és elhagyatott Veréb uíeában. Mindenféle ötletek és tervek rajzol­tak sörül Dj egyiket se tartottam elfogadhatónak. Veszedelmesen erős ember a gyil­kos. Nagy veszedelembe kerülnék, ha olt találnám őt a Jutkánál — gondol­tam — Már pedig a leánnyal okvetle­nül beszélnem kell, még ma éjszaka. Hosszas töprengés után mégis ki­alakult bennem egy elfogadható terv, amelyet végre is hajtottam. Beesöngettem a 18 as számú két­emeletes, ódon bérházba és a kaput nyitó idősebb házmesternek bemutat­koztam. — Detektiv vagyok. Lakik itt a házban egy Bársony Jutka nevezetű leány ? Igen — dőrmőgte a megrökŐDjö- dött házmester. — Kivel lakik ? — Az anyjával. — Albérlő, vsgy valaki más nem lakik nálunk ? — Nem. — Biztob ? — Egészen bizonyos. — Jó, akkor felmegyek hozzájuk. — Szóltam s már indultam is fölfelé a rozoga lépcsőn, hogy bekopogjak a II. emelet 8 ez. ajtón. Kopogásomra egy vékony női hang szólt ki sz egyszoba kon?hsa lakár­ból — Ki az ? — Nyissák ki az ajtót, akkor majd megmondom, — válaszoltam erősen tompított hangon. Suttogás, majd csspodás hallatszott: valaki jött, bogy ajtót nyiaaoD. Vil­lanyt azonban nem gyújtottak. Megcsikoidolt belülről a zár s én önkéntelenül a revolveremhez kaptam. Az ajtó kinyillott. Á sötétben csak homályos körvo­nalat láttam, de azért rögtön meg­tudtam állapítani, hogy egy filigrán termetű nő nyitott ajtót. — Mit akar, kérem ? Sióit rám nem éppen barátságosan. Bizalmas haDgon, suttogva válaszol­tam. — Halkabban beszéljen Julks, nem akarom, hogy meghallja a ház­mester. A Lajostól jövök. Karpenák Lajostól. Nagy bajban van és sürgő­sen akar magával beszélni. — Istenem, ne mondja: bajba ke­Irta = ZENTAI FERENC rüit. . ? szólalt mag suttogva és resz­kető hangoa a leány. — No, még lehet rajta segíteni, de csak akkor, ha maga azonnal ve iem együtt elsiet hozzá, — szóltam sürgető hangon és szemérmetlenül ha­zudva. A ieácy meghökkent. Habosul kez­dett. — Gyorsan, öltözzön már, rival- kodtam rá most már erélyesen a le­ányra. — De sz nem mozdult. A ravasz némber — úgy látssik — gyanút fo­gott. — Mégis, kicsoda maga ? szólt akadozva. — Hányszor mondjam, hogy a ba­rátja vagyok I — mordultam rá nagy- mérgesen a leányra, aki egészen ki­hozott a sodromból a bizalmatlansá­gával. Erre as erélyes fellépésre megnyu­godott Jutka, besietett és kisvártatva felöltőibe jött ki. — Mehetünk — szólt csendesen. Mikor kiléptünk a kapun, megkér­dette. — Hol van most Lajos ? — No most megfogott ez a nő, a a szavamon fogott — dühöngtem ma­gamba, de csak egy pillanatig, mert a detekíivieleményesség mégis kise­gített — Ott ahol szokott. A szokott he­lyén van 1 szóltam közönyösen. — A fasor dűlőben ? A romok alatt? — nézett rám kutató szemmel Jutka. — Igen, ott van. — Intettem szót­lanul a lánynak, aki ilyen szépen bt* osett a csapdába es minden gyanak­vás nélkül elárulta a gyilkos tartói* kodási helyét. Igen ám, csakhogy a fasor dűlőben igen sok rom van. A sok közül me­lyik alatt bujkál a tettes ? — Ki tudja ? Kát csak agy tudhatom meg, ha valóbao kiyiszeaa edi a leányt, aki msjd közelről is megmutatja. Akkor majd valamilyen ürüggyel vÍ8szacsaiom őt és beviszem a vesze­delmes nőt a főkapitányságra, ahol alaposabb vallstóra fogom. A mit sem sejtő leány társaságá­ban hamarosan kiértem a körútra és elcsíptem egy üresen ténfergő kocsit. — A fasor dűlőbe! — kiáltottam és Jutkával együtt beszálltam a ko­csiba. * Azalatt a félóra alatt, amíg a ko- i esi robogott velünk, szótiannl ültünk egymás mellett. Jutka bizonyára a veszélyre gondolt, amely kedvesét, a rablógyilkost környékezi, én pedig újabb tervek kovácsolásén fáradoztam. A kocsi megállóit. Kint voltunk az érdi határban, a sötétségbe burkolt fasor dűlő előtt. Éjjeli két óra lehetett. Most már gyalog mentünk, helye­sebben : botorkáltunk tovább. Felhős, koromsötét éjszaka volt. Egy egy láthatatlan akadályban mind­untalan eibotlotíuak. A leányra bíztam a vezetést, aki — dacára az irdatlan sötétségnek — elég nagy biztonsággal lépkedett egy bizonyos iráoy felé Látszott rajta, hogy alaposan ismeri a terepet a igen sokszor járhatott már éjnek ide­jén is erre. Már a romok között jártunk. Jutka egyre csak tovább csörtetett. (Folytatjuk.) Közgazdaság Budapest, május 1 Gabonaárak: búza 84 P 15 t„ rozs 32 P 90 f., árpa 80 P 20 f., zab 84 P Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 60 fill., 1 P. 62 fill., Szedett közép 1 P. 56 fill., 1 P. 58 fill.. Szedett könnyű 1 P. 80 fill., 1 P. 38 fül., I. rendű í öreg 1 P. 48 fill., 1 P 50 fill., II. í rendit öreg 1 P. 88 fill., 1 P. 40 fill. Az irányzat lanyha. Meghívó Felsőszéllé: on Biró Sándor tanyáján májas 6 áa ujjjusf* alatt táncmulatságot rendeznek, i melyre a t. közönséget tisztelettel meghívja í a rendezőség Beléptidij 1 pengő. Jó zenéről, | ételről és italról gondoskodva van. Felelős szerkesztő és laptulajdonos PRÄGER JÁNOS Első Magyar Gazdasági Gépgyár Rt. BUDAPEST, VI, VÁCI-UT 19 ujszerkezetii cséplőgépei a legjobbak, mert acélkeretesek, mert eredeti svéd kettőssoru, önbe8 álló, golyós csapágyakkal bírnak, mert tísztítófelűleteik rendkívül nagyra méretezettek, mert legtökéletesebb cséplési ered* ményt szolgáltatják, mert könnyű súlyúknál fogva bár* mely traktorhoz alkalmazhatók FORDSON TRAKTOR a gazda univerzális erőgépe csépel szánt vontat Olcsó, könnyen kezelhető, keveset fogyaszt Előnyős feltételek mellett szállítja; jtutorizált Ford képviselet Automobil és Traktor Kereskedelmi Részvénytársaság Budapest, Vili, itáköczi-ut 19 Kerületi képviselet: BENEDEK ALBERT CÉG, K1SKUNBALAS Ózom krém szeplő, májfolt, pattanás, sömör ellen. Napbarnitott arcbőrt kifehérít. Szépít, fiatalít. Kapható Rács János gyógyszertárában Kossuth ucca 1 sz. (Takaróképület.) Nyomatott a Kiskunhalas Helyi Értesítője Lapvalialat nyomdájában

Next

/
Thumbnails
Contents