Kiskunhalas Helyi Értesítője, 1928 (28. évfolyam, 1-104. szám)
1928-01-14 / 4. szám
január 14 Kisk mhaia» Helyi Értesítője 5 , de int I I !>S i 15 kai *toci r iukor 111. :ukor 1 azt §r, > werisobb tó ila 'ben 15 ÓR ■dettel Ijt e az ilettel i. LMu 3 Három szörnyű halál a modern erkölcstelenség veszteséglistáján Megdöbbentő tragódlasorozat tartja izgalomban a dunántúli megyéket A dunántúli megyéket Fejér-, Tolna* és Somogymegyéket néhány nap óta egy megrendítő tragédiasorozat tartja izgalomban. Az eset meglehetősen gyors tempóban, mondhatni express, folyt le és három halálesetet vont maga után. A megtörtént esemény meglehe« tősen sablonos história. Arról van szó, hogy Regenyei Antalné nevű fiatalasszony tiltott műtétnek vetette magát alá és vérmérgezést kapott, amelynek követ* keztében meghalt. Haláloságyán bevallotta anyjának a dolgot és kérte őt, jelentse fel Pető Istvánná szülésznőt, aki a mű* tétet végezte. A nő utána meg is halt. Anyja nem tudta elviselni az esetet és pár nap múlva követte lányát a halálba. Beleugrott a Sióba és belefulladt. Mielőtt öngyilkos lett, ő is tovább adta a titkot. Ezt megtudta a szü lésznő és rettegésében felakasztotta magát. — A városházáról. Körösi Antal Malom ueea 2 sz alatt gőz- és kádfürdőt épített és rendezett be. Mielőtt a v. tanács, mint I. fokú iparhatóság a telepengedélyt megadná, január 18. án, d. e. 10 órájára helyszíni tárgyalást tűzött ki, ahol az érdekeltek megjelenhetnek és amennyiben az üzen ellen kifogásuk volna, azt a tárgyaláson megjelenő hatóságnak szóval, vagy Írásban jelentsék bs. — Községjelző táblákat kell fel* állítani. A belügyminiszter rendelet ben kötelezte a községeket, hogy 3 hónapon belül zománcozott bádogból, vagy fából kőzaégjelző táblákat állít sanak fel olyan helyeken, ahol azt a tájékozódás szükségessége megkívánja. — Rekettye és bogárzói vizleeea polási társulat 18 án, s erdán d e. 10 órakor a közgyűlési teremben választmányi ülést tart, melyre a választmányi tagokat ezúton hivja meg az elnökség. — Z0R0 éa HURU legújabb film* jét, a „Zugbankárok“»at mutatja be holnap vasárnap az Apolló mozi. Ez a film Zoro és Hurunak, a humor koronázatlan fejedelmeinek egyik legsikerültebb alakítása. — Itt hívjuk fel a tisztelt közönség b. figyel* mét a szerdai Steinhardt estre, kérve, hogy jegyeiről már mostgondoskodjon. — A forgalmi adóhivatal felhívása az adózókhoz; Felhívjuk zz adózók ügyeimét, hogy amennyiben a cukor eladásából eredő bevételeidnek forgalmi adómentességét igénybe óhajtják venni, úgy a forgalmi adóhivatalnál legkésőbb február hó 15-ig írásban tartoznak ezen kívánságukat bejelenteni. Részletesen tel kell sorolni, hogy milyen áruk forgalomba hozatalával foglalkozik az illető s egyúttal részletesen körül kell írni, hogy milyen üzleti könyveket és feijegyiéseket vezet — Közgyűlés. A halasi iparos ifjúság önkepzó egyesülete január 15-én, határozatképtelenség esetén 22-éa tartja közgyűlést, melyre a tagokat ezúton hivja meg a vezetőség. — Díjmentes hímző és varrótanfolyam Halason. A Singer varrógép r. t. halasi képviselete díjmentes hímző és vsrrótanfolyamot rendez az ipartestül^ helyiségében. Bejelentéseket a tanfolyam részére felvesz Heller Jenő. — A kultuszminiszter Cinkota díszpolgára. Cinkota község képviselőtestülete gróf Klebelsberg Kuaó vallás- és közoktatásügyi minisztert a község díszpolgárává választotta. — Kertészeti tanfolyam a Gazdasági Egyesületben. A Duua-Tiszakózi Mezőgazdasági Kamara Gazdasági Egyesület kebelében kertészeti, szőlő é gyümölcsfa kezelési tanfolyamot rendez e hó folyamán. A tan'olyamot Veich István m. kir. kertészeti főfelügyelő fogja vezetni és főleg gyakorlati oktatásra fekteti a fősulyt. A tan folyam egy hétig fog tartani ás akik részt óhajtanak venni, minél előbb jelentkezzenek a Gazdasági Egyesület titkáránál. A földművelésügyi minisztérium gondoskodott arról is, hogy hr munkásemberek vesznek részt a tanfolyamon és hogy ez által kere settől neeesenek el, számokra 3 pengő napidijat fog megtéríteni. — Uj szegényház Fülöpszálláson. Fülöpszallás község képviselőtestülete a ezegénvügyet generálissá rendezni kívánja. Az eddigi szegényházat — mely szűknek bizonyult — eladja és helyette az Erzsébet ligetben egy uj, többtermes épületet emeltet, hogy a községi elaggott szegények megfelelő elhelyezésben részesíthetők egyenek. — Kiépül a budapeat—szentendrei országút. Egy esomó község régi óhajtása teljesül végre. A kereskedelemügyi miniszter átiratban értesítette Pest Piliá-8olt*Kiskunvármegye főispánját, hogy Szentendre rendezett tanácsú városnak, valamint Békásmegyer, Szigetmonostor, Pócsmegyer, Kisoroszi, Dunabogdány, Tahitótfalu és Visegrád községeknek a budapsst— szentendrei útvonal kiépítése tárgyában hoxzáérkezett beadványát — tekintettel az útvonal közérdekű fontosságára — teljes méitökben indokoltnak találja s a jelzett útvonalnak az állami útépítési programúiba való beillesztését tervbe vette. A kereskedelmi miniszter válaszában hangsúlyozta, hogy a kiépítés nagyban függ a rendelkező sére bocsátandó összegtől és hogy az étdekelt községek az útvonal kiépítésével kapcsolatosan milyen anyagi áldozatokat vállalnak magukra. — Fülöpszállás Soltszentimre- Csongöd Kiskörös községi utérdekelt- ségi arányának megállapításira, december hó folyamán az érdekelt köz eégek bizottsága által felterjesztett határozatot az alispán jóváhagyta. Eszerint az ut építési költségeihez az érdekelt községek a következő arányban járulnak hozzá: Fülöpszál- lás 8 */o, Csengőd 30 o/„ és Kiskőrös 50 ®/0-bac. Közgazdaság A Kiskunmajsai Takarékpénztár Rt. részvénymajoritását kiskunmajsai részvényesek vették át Mint a Helyi Értesítő értesül, a Kis- knnmajsai Takarékpénz ár R T még október hó folyamán telje eu ki vált a Gaea Bank érdekéből. Az intézet majoritását kiskunmajsai részvényesek vették át és iiy módon a Giea Bank tulajdonában a Kiskunmajsai Takarékpénztár R T. részvényeiből nincsen egy darab sem. A Kiskunmajsai Ta* karékpénztár összekötetésben áll az őrs tág minden jelentékeny pénzintézetével és ieen k»dv«ző felrételrír mellett ad hne.t a vidéki hiteligény ó közönségnek. Budapest, január 13 Gabonaárak: búza 80 P 50 t„ rozs 89 P, árpa 86 P, zab 75 P Sertéspiac: Prima szedett 1 P. 42 fill., 1 P. 46 fill., Szedett közép 1 P. 32 fill., 1 P. 36 fül., Szedett könnyű 1 P. 24 fill., 1 P. 28 fill.. I. rendű öreg 1 P 44 fill., I p. 48 fill.. II. rendű öreg 1 P. 28 fill., 1 P. 82 fill. Az irányzat lanyha. MENEKÜLÉS HÁROM ORSZÁGON ÁT Irta: ZENTAI FERENC — REGÉNY — lll!llll!ll!ll!l!l!llllll!lllllll!lll!lll!lllll Mikor az alábbi események kezdetiket vették, már nagyon vén, nagyon meggyötört hadifogoly voltam . .. Több mint 6t év kínzó szenvedése állott mögöttem e már csak gondolatban tudtam elképzelni, — kitekintve oly kor a rácsos ablakon — hogy tulajdoE« képen milyen is lehet az a bizonyos szabadság, amelyet idétlen idők óta elraboltak tólem. Dj hasztalan volt minden lélekmar- eangolás, vágy és keserves sóvárgás, senkisem jött, aki megnyitotta volna a berozsdásodott kapukat előttünk, mondván: tomszki hadifoglyok, mától kezdve szabadok vagytok! .. . Mondom, senkise jött e megváltó igékkel s lassan lassan kezdtük feladni a reményt, hogy valaha is megszabadulhatunk a szibériai rabság poklából. A teljes reménytelenség, a végnél* küli lelki és testi szenvedés peres szinte nap-nap után szomorú szenzációkat teremtett az istentől-embertől egyaránt elhagyott táborban. Mindennap elvittek bárom négy embert közülünk, akik elhomályosult aggyal hirtelen dühöngeni kezdtek és összefüggéstelen szavakkal a szabadságról kezdtek nekünk prédikálni Szegényekkel már teiiBtele volt a bolondokháza, úgy, hogy mi. még épeszöek, komolyan aggódtunk, mi lesz velünk, hová visznek, ha majd ránk kerül a sor ?,. Egy reggel, komisz, fogvacogtató, szibériai reggelen, kedves lakótársam és legjobb barátom is jó éjszakát mondott. Miközben nagyhangon kijelentette, hogy mától kezdve átveszi a kinai birodalom kormányzását, hozzám ugrott és zavaros beszéd kíséretében .első mandarinná“ avatott. Majd hirtelen és vadul letépte ruháit, a nap felé fordult s a kezében lévő Zárát« husira könyvből értelmetlen citátumokat hadart mindaddig, amíg le nem fogtuk és meg nem kötöztük. Aztán jött a koesi és szegény, 6 is odakerült, hová a többiek. Az eset végképpen lesújtott Napokig remegtem az izgalomtól a egyre parauesolóbban, egyre sürgetőbben ki&litott összetört ie'kembe ez a gondolat : menekülni innen I Menekülni ebből a bűzös, patkányszagu, förtelmes börtönből, amely éhes vámpírként szivja ki belőlünk az erőt, az észt a az agyvelőt. — Igen ám, de hogyan ? ... — mormogta vissza a kegyetlen valóság. — Hogyan, milyen módon akarsz menekülni innen, amikor magas kőfallal és háromszoros drótsövénnyel van bezárva a tábor s a drótkerítés mögött minden húsz lépésre egy-egy katona? Vad, szuronyos szibériai katona, aki nem ismer tréfát és gondolkodás nélkül szokta fegyverét hasz« uálni ? ... Nehéz, nagyon nehéz volt erre a kérdésre felelni! Bizony jobban őriztek bennünket, mint Gterberusz a mitológiai alvilág kapuját. Napokig töprengtem, tűnődtem és emésztettem magam, hogy is győzhetném le ezt az akadályt. Csak két megoldás volt: vagy a föld felett, vagy a föld alatt. Természeteden, az utóbbit választottam s eíbaíároium, hogy végtelen türelemmel, szívóssággal és legalább két társ bevonásával megfelelő helyen alagutat fúrok, amely a táborból való kiszökés egyetlen módjául kínálkozott. Igen ám, de kik legyenek társaim ? Ki volna az a két ember, aki elég néma és elég dacos lenne ahhoz, hogy ne fecsegjen és ne csüggedjen. Mert elég egyetlen ingva tovább adott áruló szó, hogy ügyüDk el legyen veszve. A tábor tele van kémekkel és sen« kÍ8em tudja, kik azok. Ezekre a százszor megtiport és emberi mivoltukból kivetkőztetett, lelkileg-testileg meglazult foglyokra titkot bízni nagyon is kockázatos dologi Nines eiejük ahoz, hogy némák maradjanak és a legelső alkalommal eljár a szájuk. Napokig töprengem. kivel is ősz- szám meg tiílomat ? Serpenyőre tettem valamennyi ismerősömet, méregettem, iatolgattam őket, de dönteni □em tudtam. Már-már azon a ponton voltam, hogy inkább az egész Bzökési tervet feladom, semmint esetleges árulókat avassak tervembe, amikor váratlan fordulat történt. Egyik szomorú este pislogó olaj mécsesem mellett álmodoztam éppen, amikor zajtalanul mellém lépett valaki. Demeter, a barátom volt... — Búcsúzni jöttem — kezdte súgva a különös bestédet — mert holnap már nem leszek itt. — Hát hol leszel ? — kérdeztem ijedten, miközben minden idegszálam remegni kezdett. — Hol ? . . . azt éppen nem tudom, ds a bírtönkeritésen mindenesetre túl... A földalatti alagat, amelyen hónapok óta dolgozunk, tegnap elkészült. Tudod: a mérnökkel, Karikás mérnökkel csináltuk. Éjjel-nappal dolgoztunk rajta, mint a vakondokok. Nézdd; még most is véres a kezem, ahogy túrtam, fúrtam, vájtam a főidet, A csodálkozástól egész oda voltam, de az örömtől is, most tudtam, hogy nekem is ütött a megszabadulás órája. Demeter folytatta : — Ha akarsz, 7elönk jöhetsz te is. Tudom elszánt fickó vagy s nekünk nagy szükségünk vau ilyen emberre. De jól fontold meg, mert ott kívül száz halál leselkedik ránk. Különben nem kell mondanom, hiszen ismered Szibáríát. Vájjon, mi lehetett válaszom ? Ujjongva ugrottam barátom nyakába b a börtön poklától való közeli megszaba* dulásom boldog tudatában bőséggel omlottak könnyeim. De az érzelgésre most nem volt idő. Gyorsan, amilyen gyorsan es&k lehetett, eselekedai kellett! Hiszen az alagút létezése legfeljebb pár napig maradhat titokban, sőt már most sem egészen bizonyos, hogy rajtunk kivül senkise tud róla. Sőt, az sines kizárva, hogy az alagút kijáratát — bár Demeter barátom száraz gallyal és mindenféle füvei ügyesen befedte — már most szemmel tartják az őrtálló katonák ésesak arra várnak, hogy az első fej kibukkanjon onnan, amelyet aztán sortüzzel küldjenek végérvényesen vissza a földre. — Tehát éjfél után báromkor lo- pózz át hozzánk, a hetes barakba! Ds óvatosan, lábujjhegyen jöjj, nehogy főlébreszd a horkoló konvojt (őre), akit alaposan le fogunk vutkival itatni. Ds telkedre kötöm, senkinek ae szólj s még a lakótársaid se sejtsék tervedet. Ne felejted el, hogy minél később veszik észre szökésünket, annál több egérutat nyerünk. Melegen megrázva egymás kezét, buesuztunk. Dsmeter, mint az árnyék, sietve eltűnt. * * * Nehezen j‘tt el az éjfél. Dí eljött: tisztán hallottam, amint csodaszép hangján kiverte a tizenkettőt az Irkuckaja Uiiea dómja. Aztán újabb örökkévalóság után elverte az 1-et, a 2 őt, majd a 8 at is . . . Valahol messze kakas kukorékolt. , . No, most... Óvatosan felkeltem az ágyból s úgy, ahogy voltam, orosz muzsiknak öltözve, lábujjhegyen kioseo- tam a barakból a horkoló, alvó társaim közül. Vissza se pillanthattam a koromsötétben rájuk. (Folytatjuk.) 2