Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-12-03 / 97. szám

liűknnhalm Helyi Brtegitője 5 ilúba issét léiig be id' lka lasi 0 1 ká­vát szi- inyök és tékban tok ;abb ki- kivül ik ír létében, zsaház­aség fi ét ire! ago к és leszáll!* tphstók. íyfák ekb*n rendalé- ost elfo- éterestől 4 én, a 8 órai tel [orló ít yre az ztelettel Om ők nem ztelettel nimos itó. december 3 — A róm. kát lakaiéban működő Saivgárda dec. 11 én vasárnap este 5 órakor a aaegény gyermekek kará- ceonyi megajándékozására előadást rendez. Jegyek kaphatók Kapitáiy igazgatónál — A Kiskunhalasi Ref. Önképzikör vesetöaége ismételten közli, hogy Dobos László ref. lelkész, • Kér. Ifjúsági Egyesületek református tit­kára f. hó 4-én, vasárnap Halasra érkezik. Ittléte «lkaiméval d. e. 11 órakor a Ref. Önképzőkör (Szitády Áron u.) gyűlésén fog részt venni, délután 4 órakor pedig a gimnázium tornatermében ismerteti tz ifjúsági egyesületek feladatát, célját és veti- tettképes előadást tart. A Raf. Ön­képzőkör elnöksége felhívja úgy a kör tagjait, valamint a testvéregye* sületeket, hogy az értékes előadáson minél nagyobb számban vegyenek részt. Egyben felkéri a Vezetőség a nagyközönséget is a megjelenésre. Belépődíj nem lesz. — Szomorú szárnak. A kecskeméti Ksmar* közbenjárás* a fóldmivelésögyi minisztérium nagyobb mennyiségű kedvezményes műtrágyát utalt ki a szőlőtulajdonosoknak azzal, hogy ezen műtrágya vételárát csak a jövő év decemberébe! tartoznak kamatossa- teaen kifizetni. Ezen műtrágya ira táaára szóló felhívás Halasoa is közhírré tétetett és ezen felhívásra az ezerezőlő- tnlajdonos közűi jelentkeztek 22-en, Írattak 160 mázsa műtrágyát, annek is egyhsrmadát Farkas E ek rendelte. Órát ezm hozedozásnak nem tedjak, de szomorú világot vet a fenti szám­adat a szőlőtulajdonosok n*gy rész ének nemtörődömségére. — (Forgalomba kerülnek az tzar pengőt bankjegyek.) A Magyar Nem­zeti Bank főtanácsa november 80-ftn tartott ülésében feihatalmasta a bank A bőráraK tetemes emelkedése folytán a Lfibbalíkéiiite Iparosok Szakosztálya a közönség tájékoztatásiul közli a lábbeliek irányáréit. Rendelt munkák: P f Box csizma — — — 52 — „ magasszáru cipő — 30 — „ félcipő — — — 2650 „ csizma fejelés — — 28 — „ férfi cipő „ — — 16 — n ^Ói ff n 15 — Férfi cipő talpalás,sarkalás 6 — Női „ 5 — Férfi „ sarkalás v. gumizás 2*— Női „ n „ n 150 Tömeg munka (piaci áru): Box csizma — — — 44-— Strapa csizma — — — 36­Férfi magasszáru box cipő 26 — Női „ n » 25 — „ fél box cipő — — 22 — Izletvezetőaégél, hegy az eaerpeegőa bankjegyeket december második felé­ben fergalombt hozhassa ée egyide­jűleg iitézkedbeiiák ti egymilliós és •tszásszsr koneaás államjegyek bevo* náea tárgyában. — A „Diana“ vadásztársaság fel- hivja azon tagjait, akik tagdíjukat uem fizették ki és a szarkalábakat som szolgáltatták ba, hogy ezen kötelezettségüknek dec. hó 10 ig te­gyenek eleget; ellenesetben a tagok létszámából kizáratnak annyival is inkább, mert aki területi jegy nélkül vadászik, aki vadásznapját nem je­lenti be és vadászik, a; az alapszabá­lyokat, valamint a vadászati rend­szabályokat ismételten megsérti. A azerkalábek beszolgáltatása altagokra is vonatkozik. — Betörésért ét maginlakiértia- ért j elintettek föl egybalotai lakóit. Á c?«ndőrségnél kedden feljehntést tett Rechoitzer Károly ny. törzsőr­mester, hogy balotapu**tai tanyájára erőszakosan behatolt Ördög Ferenc ottani lakó', istállóját feltörte és onnan el akarta hajtani a tehenet, ame у állítása szerint öt illeti meg. A; illető elten megindították az el­járást betörés és magánlaksértés miatt. — Az OFB Kiskunhalas város házhelyklosztási munkálatainak falai* vizsgálatát, illetve hitelesítését elren­delte, amely december 5 én d. u. 2 órakor történik meg a városházán. Felhívják mindazon házhelyhez jutot­takat és az érdekeltség képviselőit, hogy akinek a kiosztás műszaki része ellen panasza van, azok fent jelzett napon felszólamlásaikat meg­tehetik. — Szegény sorsú gyermekek ré­szére Karácsonyi vásár. Értesítem e nagybecsű vásárié közönséget, hogy december 6 tói 34-ig 18 napig üzle­tem forgalmának 5 százalékát (« cukor liest és só kivételével,) felekezeti különbség nélkül a szegény sorsú gyermekek részére fordítom. Azért kérem a nagybecsű vásárló közönséget, htgy ezen önzetlen actiómban támo­gatni aiiveaksdjsn annál inkább is, hogy minél nagyobb örömet szerez­hessünk éldozst nélkül, városunkban a szegénysora gyermekeknek. Kiváló tisztelettel Zibolyi Léseié fűszer és csemege kereekadő. — Idegesség, fejfájás, álmatlanság, szédülés, bágyadtéig, levertség, féle lemórzések eseteinél a természetes (Ferene József) keserűvii kitűnő háziezer, amely az emósatőszervek legtöbb részéből eredi «avarokat gyorsan megsiűnteti és visszaadja a testnek és szellemnek régi munka­képességét Orvosi szaktekintélyek megfigyelték, hegy a Ferenc Jéssef keserűviz öreg embereknél is enyhén, kellemesen és megbízhatóan hat. Kap­ható gyógyszertárakban, drogériákban és íűBzerüsletekbeiic •Л S3 0) 4» и :0 C E >0 n и Szolid és pontos kiszolgálás! Ne higyjen, csak a saját szemének! Győződjön meg, hogy még min* dig lehet vásárolni legolcsóbban Kálmán Dezső divatáru üzletében c £ ш i* N & Mindenféle röfös áruk! A GYŰRŰ iHHwmnr — Elmegyünk az 6 saját lakására. Ha a gaafiekó észrevette, hogy kive­tem, akkor tényleg azért jött ide, hogy félrevezessen. Host msgnézzük, hogy otthon van e? Nam veszítünk sok időt, itt lakik a közelünkben. Pér pere mnlvs ott állottak a keresett hás előtt. ▲ festő megnyomta az ajtót. Belülről el volt reteszelve. — Kopogjak, vagy törjem be az ajtó* ? — kérdezte a művész. — Veszélyes helyen járunk —f felelte Laila rövid habozás után. Ezzel erősen kopogni kezdett, de bent a házban senki sem mozgott. Mikor * festi kemény kopogtatására nem jött válasz, a művész véliával benyomta az ajtót. A piszkos udvarou és a rozoga lépcsőn át egy szobába értek, amelyben egy gyertya világított. A festi felkapta a gyertyát, körűf- világitotta a szobát, de senkit sem látott. Revolverét jobbjában, lövésre készen tartva megindult a házat átku­tatni ; Liila nyomon követte. Szobéril szobára mentek, de egy isiket sem találtak. Ekkor felmentek a tetőre. Itt erős léphnzat volt, a gyertya elaludt. A festő nem bajlódott az njramsggynjtásával, a tető anélkül ia elég világos volt. — Nyomtalanul megszöktek — mondta Pander. — At fogom kutatni a házat. Talán megtalálom a leveleket. A művészt ugyan Kiéra érdekelte etek és nem a levelek, de nem volt mit tennie, be kellett várnia Leila nyomesását. Meggy aj tóttá a gyertyát és aa asszony szobáról- szobára haladva mindent rendszeren átkutatott, az ágyneműt éppen úgy, mint ez ott­heverő ruhák zsebeit. Hiába. — Semmi értelme ennek a kere­sésnek — mondotta Végre bosszúsén. — Meg kell várnunk, amíg visszajön valaki. — Várni ? Nem 1 — kiáltott* a művész. Nem tudok tétlenül várni. Elmegyek egyedül... mindegy hová — és előkeresem s gazembert, még ha a pokolban van, akkor i*. Vissza kell mennem a szállóba, talán ott tudnak majd va'amit és a hatóságot is értesíteni kell. Kiment, Laila követte. A kapuban egy pillanatra megállották eldönteni, hegy melyik irányba induljanak. Lila hirtelen megragadta a művész karját. — Pszt! — súgta idegesen — Jón valaki. A következő pillanatban egy férfialak tűnt fel — 0 az! — súgta a tő. — Engedjük be a házba. Visezasiettek Elbújlak egy függöny mögé és léleksetvieszafojtva vártak. A festő az ajtónál megállóit észrevéve, hogy azt betörték. Lassan, óvatosan haladt felfelé és nehogy észrevgye az, aki a házban rejtőzik, nem gynjotta meg a zseblámpáját és igy elhaladt a festő mellett anélkül, hogy észre* vette volna a két idegen jelenlétét. Aiok mögéje kerültek, mikor beért a gyertyával megvilágított szobába. Az üresség meglepte és élesen kö< elnézett merev, fekete szemeivel. — Ráral — kioltotta durva bangón. A függöny mögött elrejtve lesben álló festő érezte, hogy társnője meg- romeg. Megfogta a remegő kia kezet, de a festő merev tekintete egy pilla­natra őt is rémülettel töltötte el. Erős akarattal azonban legyőzte a borzadályt. — Maradj mozdulatlan 1 - súgta a nőnek, és hirtelen előlépett. A merevszemü rémült kiáltással hátraugrott a fejének irányított revolver láttára. — Ne mozdulj 1 — kiáltott rá fran­cia nyelven az amerikai—Kezeket fői! A férfi pillanatnyi habozás után feje fölé emelte karjait, de az előbb még megrémült arca most mosoly­góssá lett. Ez a mosoly — Pander maga sem tudta miért — hirtelen félelemmel töltötte el és idegesen reszketni kez­dett. Ellenfele egy pillanatra aem mozdította el róla zöld fényben égő szemeit és a művész rémülten vette észre, hegy fegyverét — akarata ellenére — földiáié fordítja. A férfi kezei megmozdultak és közelebb jöttek az amerikai arcához. Majd 6 maga is egy lépést tett előre, fejét hátrahajtotta és ajkai egyre inkább közeledtek a remegő művészhez. — ön nem tud lőni I — mosdotta nyugodtan, tört angolsággal. — Lsen edi a pisztolyt I Pander megkísérelte az ellentállást, da a férfi akarata erőien volt az övénél. A revolvert még erőssn szorí­totta, de arra már nem veit képes, hegy elsüsse. Fogait összeszoritva küaködött. Halk, borzalomkeltő neve­téssel, ayult most a férfi a revolver felé, de ebben a pillanatban egy parancsoló hang megállította Állj 1 Ha megmozdulsz lövök! Laila ügyesen megkerülte t szobát és a merevszemü háta mögé korülve rászegezte revolverét. — Kszat föl, vagy lövők ! — paran­csolta franeia nyelven. A férfi villámgyorsan megfordult éa Laila szemébe nézett — ön nem tud lőni — mondotta hiitilon kézmozdulattal és Laila ebben a pillanatban mozdulatlanná mere­vedett Ds mikor hátrafordult, a festő megkönnyebbülten sóhajtom fel és karját njból lóvéira emelte. Mintha letörölték volna az agyára nehezedett rettenetes nyomást, egyszerre vissza­nyerte akaraterejét. A merevszemü két tűs közé kerülve az előtt a lohsteiLn feladat előtt állott, hogy agyaséira két különböző irányba for­dítsa borzalmas erejű szemeit. Meg­fordult, hogy az amerikait szorítsa oagsdelmsissgre, de ebben a pillanat­ban Laila eaólalt meg. Hangja most nem volt olyan határozott, mint az előbb, de még most is psranciolóan hangzott — Ha nem Ш le azonnal és a szemeit nem fogja le a kezeivel, lövök. Háromig saámolok. A férfi félelmetes szemei ismét Laila falé fordultak és Pandor szaba­dult fel a nyomozás aiól. Ő már tud­ta, hogy a merevszemü hires varázs* ereje hipnotizáló képességben van és tudta azt is, hogy kettőjüket egyszerre nem tudja megmerevíteni. Mikor látta dómonian Laila felé közeledni, előreugrott, hogy rávesse magát. A hipnotizáló számított erre ós késével hirtelen a művész felé döfött. De elkésett, az amerikai egy ökölcsapással a földre terítette. — Ne öld meg 1 — kiáltotta Laila. — Nem, úgysem vezzályes többé — felelte a művész. — Adj ide egy kendőt. Azzal letérdelt az öntudatlan heverő férfi mellé és keményen megkötötte a kezeit, mialatt Laila egy vizeskancsó után nézett, így pár cseppet az eszméletlen arcába locsolt, a festő pedig felemelte a földről ée a piszkos mat- rácra fektette. A hipnotiaált lassan magához tért. — D« most már elég a buta tré­fából I — szélt rá keményen az amerikai. — Ha még egyszer meg­kísérli a maga ngynevezett gonosz szemeit ellenünk felhasználni, azonnal kiitőm a fogait. (Folytatlyuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents