Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-10-15 / 83. szám

Gl és bö­üz­be­ize& s ség эап. leié­leg* Igá­rém ség süt. i’M áros let) ír­ikő к 'ásá­fize­er ány­ber., none ara­it »gas órá­javit ián tank svő ten 15. ai íz) 7 f. •kor. 16, euc téka ír áték n. a: t. és 8 I, 21 r XXVII. évfolyam, 83 szám tC Л Ц J ■ #rs ^ Szombat, 1927 október 15 Közgazdasági, társadalmi és politikai heti néplap« ElOHsetési ár egy évre: fittyben . . . 160009 kor. j Vidékre . Egy szám ára 12 fillér 1600 koron«. Szerkesztőség: Molnár-utcza 2. 200.000 kor. Alapította PRAGER FERENGZ Hirdetmények dija: Egy cm, mages soronként Garmondból 10000 korona — Petiiből llOOíi korona t Magán hirdetéa szavak szerint Míg,jelenik szerdán ée szombaton Kiadóhivatal: Az uj városháza,épüle' Irodalmi decentralizáció A háború vérzivataros esztendői, a forradalmak tébolyodon hónapjai után a lomha napok egymásutánja újból előtérbe állította az irodalom« politika revízióját, amely nem lehet egyéb, mint egy józanul, hozzá­értéssel és tapintattal megszervezett irodalmi decentralizáció. A szétszag­gatott ország rengeteg tanulsága között egyik legjelentősebb helyet foglalja el az a ráeszmélés, hogy mégis csak furcsa, érthetetlen és tarthatatlan helyzet az, hogy Budapest monopolizálja az irodalmi élet irányilását és néha fölénnyel, de legtöbb esetben kilométerek szá« zainak távolságából megérezhető ál« fölénnyel hirdessen ki ex katedra­szerű véleményeket, ítéleteket arról a vidékről, amelyben mégis csak elsősorban forr a magyar nép lelke, szelleme, hite és vágya. Le kell végre számolni azzal a néha bor- nirtságig merészkedő állásponttal, hogy csak az a könyv, az a sajtó­termék, az a kritikai vélemény he­lyes, irányadó, alapos, helytálló és követendő, amely a fővárosból indul ki. A vidék mellett ezzel szemben ren« geteg érv sorakozik föl. Errőlmárhiva- talos helyről is meggyőződtek. És ennek pompásan felépített tervvel hódolt Klebelsberg Kunó gróf is. Ez egyébként kétségtelen. Hogy a vidék is termel, dolgozik és küzd. Ennek bizonyítása ma már túlhala­dott dolog. A magyar vidéknek ez a munkája kilenc esztendő kemény küzdelmét jelenti kínos erjedéssel, vajúdással, vérrel és vívódó fetrengéssel az irodalom frontális csatájában. A bi­zonytalan tapogatódzás éjszakájában hahó hallelujázik és segítő sereg sorakozik fel rehabilitációs elszánt­sággal, hogy szomjas lelkét meg­permetezze harmattal az ihlet zá­pora. Es ezért vidáman kürtöljük szerte»széjjel, hogy irodalmi strucc« politika volna, vértelen és élettelen élniakarás volna elretusálni a gon­dokat, elkozmetikázni a gondránco­kat és szándékosan leplet hagyni azon a masszán, amelyből kilenc év alatt kigyúrták a magyar vidéken született magyar irodalom profilját. A vidéki magyar irodalmi élet ki« lencedik esztendejének határmesgyé» jén álljunk meg egy pillanatra. Amikor minden jel szerint tisztulás nak indult a ködös horizont, tartsunk seregszemlét csapataink fölött és adjunk kedvet, iramot és futóizmo« kát annak a tábornak, amely becsű« lettel, hűséggel' állja ma is a sarat Szegedtől Debrecenig és Pécstől Székesfehérvárig. És minden mai központján a dúsan termő vidéknek. Körülöttünk a történelmi kataklizma gazdaság=pusztitó hullámgyürüi tóm« hóinak, ágyunk elsikkadt álmok üres alomja, egymást követő hajnalaink szorongások hosszú sorozata. Kell a vidéken élő magyar irók megszerve« zése, százszorta jobban kell a magyar irodalom decentralizációja, mint va laha. Kell a múlt reaktiválása, amikor Arany, Kisfaludy, Vörösmarthy és a többiek bárhol éltek a hazában, min­denünnen szabadon és hallhatóan ha láthatták szavukat. * Ez nem szürke irodalompolitika. Nem csavaroseszü, görbeutu rabu- lisztika. Ez a jövő szálláscsinálóinak programot behelyettesítő tizparan« csolata. * A kérdés: mi lesz? Lesz=e iro­dalmi mőzesünk, aki kivezet a szikkadt pusztából, aki felszántja az elhanyagolt, termelésre született tarlót. Ez aggaszt tízéves újságírói pályám dátumán. És remény villan föl. A dúsan termő magyar televény, amely hosszú századokon keresztül szállította a választékos Ízlés és az igazi irodalom megértésének sáfár­jait, adta nekünk Szalay József dr.-t, a szegedi rendőrkerület főkapitányát. Szalay Józsefet, akit a meleg anya« nyelv szeretete táplál és a zsenge magyar irodalmi generáció jövőéért való aggódás füt. Azért a magyar irodalomért, amely hit, vallás, szent ereklye és a lélek cifra templomának tömjénes ünnepi ál­dozata. * Ki lehetne egyedül és kizárólag a vezér ? A kivételes tehetségű Szalay József. A legzamatosabb, a legtőrölmetszettebb magyar irás: az Ugarimádás szerzője. Szalay József, az iró. Aki a szó igazi, valódi és szoros értelmében az. Mecénása a tudománynak és irodalomnak. Szent szerelmese a betűnek, tutora a saj­tónak és tulajdonosa egy hatalmas könyvtárnak, amelynek rengetegében él. Szalay József, a Dugonics tár­saság elnöke, akinek szivében az irodalom dobog és ereiben az alko­tás forró láza lüktet. Szalay József, akit széles Nagymagyarországon min» den iró és újságíró és minden vala» mirevaló szellemi élethez kapcsolt em­ber meghatottan tisztel és becsül. * Itt, ezen a helyen ünnepélyesen, igaz szeretettel és őszinte nagyra­becsüléssel és kiváló irői kvalitásai» nak kijáró hódoló tisztelettel a magyar sajtó nevében is fölkérjük Szalay Jó» zsefet, álljon élére a magyar irodalmi decentralizációnak amely csak végelát- hathatlan erkölcsi sikerek torában kul­minálhat. Szalay József irodalmi te» kintélyének és presztízsének vezetése mellett ennek az írott magyar szónak a diadala egyenlő értékű lesz a becsü­letes értelemben vett irodalmi decen­tralizáció pirkadó hajnalával. Mesterházig Ambrus• Kedvezi mederben baladnak a jugoszláv-magyar tárgyalások Nicki Alfréd, a magyar delegáció vezetője Belgrádból Genföe utazott Szabadkáról jelentik: NícH Alfréd követeégi tanácsos, aki a Jugoszlávia éa Magyarország közt folyt tárgya­lásokat Belgrádbao magyar részről vezette, csütörtökön este Geníbe uta­zott. Elutazása előtt Nicki tanácsos a következőkben tájékoztatta a szabadkai újságírókat a tárgyalások eddigi ered­ményeiről. — Ma este Ganfbe utazom, hogy a magyar kormányt azon a diplomá­ciai konferencián képviseljem, amely a be- és kiviteli tilalmak leépítésével foglalkozik. Remélem, hogy november első napjaiban visszaérkezem Belgrádbs, ahol 8 szaktárgyalást a két kormány delegátusai addig is tovább folytatják. A tárgyalások első három hetében as anyag nagyréssét elvégeztük és egész sor konvenciónak a szövegét is megállapítottuk. Olyau messzire vittük a tárgyalásokat, hogy csak jelentéktelenebb kérdések várnak most már tisztázásra. így készen vannak: a kölcsönös jogsegélyre vonatkozó konvenciók, a termelő és szállító társaságok székhelyének át­helyezéséről szóló, a kettős adózás elkerülését célzó, a kórházi ápolás kölcsönösségére, a határvárosok és vármegyék vagyonának felosztására vonatkozó konvenciók. — Remélem, hogy visszatérésemig még számos más kérdést is tisztázni lehet, igy a letétek, árvapénztárak, a nyugdíjasok, a régi korona adós­ságok ügyét és egyéb kérdéseket. A forgalmi kérdésekben szintén folynak tárgyalások és ha ezekben is sikerül eredményt elérni, akkor rendkívül meg lehetünk elégedve mindkét részről a tárgyalások eredményével. О ui—"WH I И Búd és Szabóky külföldi útja Búd János pénzügyminiszter és Szabóky Alajos államtitkár szomba­ton indulnak Londonba és Amster­damba. A pénzügyi politikusok ut­jának célja a nemzetközi pénzpiac tanulmányozása. i LEGÚJABB! I (A Magyar Távirati Iroda telefonjelentése péntek délután.) A képviselőhöz megmozdulása a trianoni béke revíziójáért • Politikai körökben élénken ké- í szülnek a négynap múlva össze- I ülő képviselőház tárgyalásaira. A képviselőház tagjai nagysza« básu akcióra készülnek, amennyi­ben napirenden kívánják tartani a trianoni béke reví­zió j ának kérdését. A Háznak erre a határozott \ megmozdulására az előrehaladott j Rothermere akció ad impulzust. ; Többen kijelentették, hogy ebben az értelemben fel fognak szólalni és nyomatékosan követelni fogják e kérdés napirendre tűzését. Ér­dekes és figyelemreméltó az a napfényre .került francia jelentés, amelyben Franciaország közvetlen a tria­noni béke megkötése után úgy nyilatkozott, hogy ez a béke igazságtalan. A parlamenti akció elé nagy figyelemmel tekintenek. I Az ügyvédek fokozottabb védelmét kérte a kamara az igazságttgyminisztertöl A kamara küldöttsége Sztrache főügyésznél S A sokmilliárdos Unghváry pörböl kifolyó­lag, mint ismeretes, a rendőrség házkutatást > tartott Bernolák Nándor dr- volt népjóléti • miniszter, ügyvéd irodájában, ahol a perre I vonatkozó összes iratokat lefoglalta, Bernolák ' panaszára az ügyvédi kamara foglalkozott az üggyel és küldöttség utján kérte föl Sztrache főügyészt a sérelem orvoslására. A főügyész kijelentette, hogy azonnal intézkedik, hogy Bernolák a per további vi­teléhez szükséges iratokat haladéktala- n a 1 visszakapja Az ügyvédi kamara egyidejűleg Írásban tiltakozott az igazságügyminiszternél az eset miatt és hangoztatta, hogy nem viselhető el az ilyen perrendellenes nyomozás. Az igazságügyminisztertől az ügyvédek fo­kozottal) védelmét sürgettek egyúttal. • Pénteken minisztertanács lesz A kormány tagjai Bethlen István * gróf miniszterelnök elnöklésével pén- j teken délután öt órakor miniszter­tanácsot tartanak, amelynek legfon» tosabb pontja a Ház munkarendjének megállapítása lesz. Hir szerint a Ház először men­telmi ügyeket és kisebb javaslatokat fog elintézni. Azt, hogy melyik ké» szén álló nagyobb javaslat kerül először sorra, ugyancsak a pénteki s minisztertanács állapítja meg. Nemzetközi leánykereske- dök két hírhedt tagiét tartóztatták le Budapesten A budapesti rendőrség pénteken délelőtt letartóztatta Bükezegi Borbála és Szabó Juliánná:, akik egy nemzetközi leánykeres« kedö bűnszövetkezetnek vezető tagjai. A nagy­szabású leánykereskedelem szálai a Balkánon végig Bées és Budapestig vezetnek. Eddig már rengeteg nőt esábitettak el és adták el őket busás pénzért éjszakai mulatóknak, A nyomozás erélyesen tovább folyik, Londoni lapok szenzációs cikkekben foglalkoznak a román külügyminiszter római utjával A londoni újságok szenzációt keltő cikkekben foglalkoznak Titulescu román külügyminiszter római utjával. A román külügyminiszternek Mussolinival való ta­lálkozását azzal magyarázzák, hogy Ro­mániának kezd igen kellemetlen lenni az egyre mélyülő magyar—olesx barátság, amelyet most Titulescu meg szeretne lazítani. Az angol lapok óriási jelentőséget tulaj­donítanak ennek az útnak. Agyenlötte magát, mert unatkozott Megrendítő öngyilkosság történt csütörtö­kön este Kispesten. Simon Béla főhadnagy felesége, egy V»y grófnő, férje szolgálati revolverjével agyonlőtte magát és azonnal meghalt. Férje csak este, mikor hazament, tudta meg az esetet. Az asszony estélyi ruhába öltözve követte el az öngyilkosságot. Levelet hagyott hátra, amelyben bocsánatot kér férjétől és azt Írja, hogy tettét azért kö­vette e), mert nem bírja a kisváros unalmas egyhangúságát.

Next

/
Thumbnails
Contents