Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-10-01 / 79. szám

október 1 Kiskunhalas Helyi Értesítője 5 íagyér­ónkét s iskola Ш n át. mintáim aztékban ;y » leg- 1 a leg- zlést is vállalok sakmába , Szolid zolgálás­helye. Ezek a büntetések; 1) meg- intés, 2) a szülő vagy munkaadó Írásbeli értesítése, 3) megfeddés végett a halóság elé idézés, 4) a visszatartás, amely reggel nyolc órától este nyolc óráig, három órá­tól tizenkét óráig terjedő tartamban alkalmazható. Büntetést azonban csak akkor lehet kiszabni, ha a rendet és fegyelmet máskép nem sikerül fen tartani. A visszatartás büntetését az élelmezés korlátozá­sával vagy teljes elvonásával is össze lehet kapcsolói. Fontos pontja a kultuszminiszter rendeletének, hogy az ifjúsági oktatónak a reá bizott ifjak erkölcsi fejlődését is figyelem­mel kell kísérnie. — A Gazdasági Egyesület vezető­sége a tagdijak beüzetésére ismé­telten felhívja tagjait, mert kénytelen lesz a tagdíjak behajtása iránt az intézkedéseket megtenni. — Marhalevél kezelés Fehértón. A fehértói iskola tanítója átvette a marhalevél kezelést. Hivatalos órák kedden d. u. és csütörtökön délelőtt. — A must ára bizonytalan. A molt hét borforgalma ujborokbao némi élénkséget mutatott. Az idei szüreti élét sokkal nagyobb mint volt tavaly vagy tavaly előtt. Ennek egyik oka az, hogy kiviteli piacainkon, Német­országban, Ausztriában és Csehszlová­kiában nagyon kis termés lesz. A nálunk most beköszöntött száraz és meleg időjárás a minőséget nagy mértékben javítja в remény van arra, hogy a következő hetekben szűrt mustok igen kiváló minőségűek basz­nék. A mustpiacon még bizonytalan a helyzet, az árak csak október első napjaiban alakulnak ki. Annyi már most bizonyos, hogy a must 50—60 fillér között fog mozogni. — Műtrágyája érkezett a Han« gyának. — A Gazdasági Egyesület veze­tősége felhívja azon tagjait, kik a cséplési szén árát még nem fizették be, hogy azt haladék nélkül fizessék be Paczolay Győző kezeihez, mert ellenesetben a behajtásukról más módon fog gondoskodni. — Ez az ut a gazdagság és bol« dogság felé. Ezen cimü színes kar­tonmellékletet csatolt mai összes lappéldányokhoz a szerencséjéről közismert Benkö Bank Bt. Buda­pest, Andrássy ut 60. Ezen csinos mellékleten 12 óralap van, mely a nap 12 óráját jelképezi, minden öt percnél egy szerencse szám látható ! Osztálysorsjegy vásárlásnál legfonto­sabb a választás Ezt könnyíti meg a Benkö Bank, mikor mindenki aet a szerencseszámot választhatja, melyet a szerencseóra mutat, mikor azt megnézi. A kartonról levágandó Megrendelőlap azonnal elküldendő, különben elkésik. A sorsjegy árai maradtak a régiek. Fizetés postabe- fizetőlappai a sorsjegy vétele után. — Választmányi ülés. A Gazda­sági Egyesület ottóber 2-án, vasár­nap d. e. 10 órakor rendes választ­mányi ülést tart, melyre ezúton is meghívja a választmányi tagokat. — Tekintse meg vasárnap október 2*án, Schön Samu röfös- és divabnagyéruhá- zának kirakatait! — Papinóth János vendéglős ezúton mond úgy vendégeinek, mint kedves ismerőseinek távozása alkalmól hálás köszönetét. — Gigolo Cecil B. de Miile világ« hirü filmrendező exsuperprodukciója kerül ma szombaton az Apollóban bemutatóra. Páris háború alatti s talán utáni beteg mámora verdes ebbe a szócskába szorítva Gigolo. A viszonyok egész kórképe benne van abban a „férfi“»tipusban, ame­lyik azzal keresi meg a kenyerét, hogy pénzért táncol a ragyogó mulatóhelyek gazdaghölgyeivel. Mo» rális célzatú, drámai jelenetben gazdag darab, Rod la Rocque-vel a főszerepben. — Holnap vasárnap az Afrika csodavilága cimü 7 felvo- násos szenzációs felvételű termé» szeti film és az 5 felvonásos Harrold Lloyd reprizfilm a Tengeri Medve kerül vászonra. — Kecskeméten is szabályozták a gyalogközlekedést. A kecskeméti rendőrkapitányság a városi tanáccsal egyetértőig nagyvárosi módon sza» bályozta a gyalogjárók közlekedését. A rendelet városias követelmények­kel lép fel, amennyiben megtiltja az úttesten való gyalogos közlekedést, ácsorgást és a jármüveknek keresz­tezését szabályozta. Hirdetmény A háztartási alkalmazottakat foglal» koztató munkaadók értesitetnek, hogy a nagyméltóságu m. kir. Népjóléti és Munkaügyi Miniszter Ur által kiadott, 105.350/1927 számú rende­leté értelmében, a háztartási alkalma» zottaknak kötelező betegségi bizto­sítási be és kijelentését, Kiskunha­las rendezett tanácsú városban, 1927 évi október hó l»től a rendőrségi lakásbejelentéssel együtt kell telje» siteni. Nyomtatványok, az államren» dőrségnél szerezhetők be. A bejelen» tésekre vonatkozólag, az államrendőr­ség részletes tájékoztatót bocsájt ki. A vezetőség. Ingatlan eladások a városban Frisch Stefánia megvette Kulun- csics Gézáné házrészét 800 pengő­ért, Tóth В aranyi Imre és neje megvették Tóth В Balázsnó Dará­nyi Juliánná beltelbes ház őt illető */» részét 1200 P-ért, Orbán Benő borbély és Bugyinszki István kőmű­ves megvették Hofmann János és neje 224 n. öl beltelkes nádasát 1200 P-érf, Kiskunhalas rt. város közönsége megvette dr. Kolozsváry Kiss István 941 n öl Fő utcai lakó­házát 150,000.000 К-ért, Monda Benő és neje Nagypál Krisztina megvették Farkas Dezső 116 hojd 141 n. öl tanyás birtokát 1.119,000000 К-őrt, Nagypál Ioare és neje Biró Erzsébet megvették Farkas Dezső 21 hold 500 n. öl tanyás birtokát 255,750 000 K-ért. Köxgaidaság Budapest, szeptember 30 Gabonaárak: búza 80 P 45 t„ rozs j 28 P 50 f., árpa 25 P, zab 22 P 50 f. ■ Sertéspiac : Prima szedett 1 P. 60 j fill., 1 P. 62 fill., Szedett közép 1 P. 54 fill., 1 P. 56 fill., Szedett könnyű 1 P. 44 fill., 1 P. 48 fill. I. rendű öreg 1 P. 52 fill., 1 P. 54 fill.. II. rendű öreg 1 P. 44 fill., 1 P. 48 fill. Az irányzat lanyha. H Legjobb férfiruha beszerzési forrás SZABÓMESTER \ KIRÁLY-U. 1 SZ. ÁRUHÁZA, i hol nagy választék saját műhelyében [ készült lérli«, liu- és gyermekru- ; bakban a legegyszerűbbtől a legfinomab- • big. Elsftrendü szövetekből mérték után leg- í rővidebb idő alatt készít ruhákat legújabb divat szerint, legolcsóbb árban Kéri a közönség szives pártfogását fogását iváló Ítél Imre abó. autónak már­műkő ékek n vásá- szletfize- is ás mester nárvány- í III. kér., Tanonc itik. elhat inemü apt, át, ipet, üt, ÜOt, rét ш Jérnök IPÉB ;-ér, a vá- •’áér ké­siemben. IJfT A gyűrű 12 — Pszt 1 — súgta fűiébe az asszony és egy kis dobozt nyomott társa ke­zébe. Az rögtön tudta, hogy egy doboz gyufát kapott. A szobában nem mozdult semmi­— Lehet tovább ? — súgta a festő. — Várni kell 1 — jött a halk hang. Megkerülték az asztalt és a nő keze egv függönyre talált a falon. A szőnyeg alkalmasint egy ajtót takart, de az kétséges volt, vájjon a szomszéd szobába vezet-e, vagy az ágyhoz, ahol az ismeretlen aludt. Egy pillanatig habozott, azután lassan félretolta a függönyt. A függöny mögött áthatol­hatatlan sötétség fogadta ókét. — Gyújtson egy gyufát! —sugtaanő. A festő engedelmeskedett. A gyufa sárga fénnyel meggyuladt és vagy tiz másodpercre bevilágította a szobát. Egy asztalt láttak és egy széket, a függöny mögött pedig az üres fűikét. A félhomályban láthatták az ajtót, amelyiken bejöttek és szemben egy másik ajtót. Még egy asztal volt a szobában és mögötte, a tőlük legtá­volabb lévő sarokban, a földön egy matrac, amelyen teiőiől-ialpig bebur­kolózva egy ember feküdt . A felhő mály nem árulta el, vájjon férfi, nő, vagy gyermek-e az alvó. Mire ennyit megtudtak, a gyufa elégett és a szobára újból sötétség borult. Lassan az ajtóhoz igyekeztek, amelyet a gyufa fényénél fedeztek fel. A festő oly biztosnak látta az utat, hogy meggyorsította lépéseit. Keze hozzáért a falon egy érctárgyhoz, ez a földre esett és esése hatalmas lármát csinált. A festő halkan káromkodott egyet és ugyanekkor már érezte, hogy társ­nője körmei parancsolóan a kezébe mélyednek. Egyidejűleg hallhatták egy ébredő ember gyors lélegzetét és heves dörömbölést az ajtón. — Mi az? — kérdezte dörmögve az ébredező. Az uteán gyors lépésekkel emberek közeledtek, az idegen felkelt az ágyból és a bajkálók hallhatták, hogy az asztalon a gyufát kereei. A festő a gyufaskatulyát szorongatva, kényeié redetten mosolygott. — Nyissák ki I — hangzott kívülről. A festő közben a másik ajtóhoz ért. Ezt halkan kinyitotta. De még mielőtt kilépett volna, & francia nő egy kézmozdulattal tudomására adta, hogy más terve van. A festőt maga után huzva ügyesen besurrant a függöny mögötti fűikébe és a függönyt éppen helyreigazította, mire a házigazda kinyitotta az uteára nyíló ajtót. A festő pár durva szót hallott, de nem értette á francia nó azonban mindent jói értett — hallotta, hogy az érkezők a szultán nevében rendel­keznek és ezt hallva arca rémült kifejezést vett fel — A házadban lévő kémeket kérésük! — kiáltotta egy kemény hang. — Eu becsületes és hűséges szol­gája vagyok a mi szultánunknak és paranesolónknak — hangzott a válasz. Hallani lehetett egy gyufa sercegését. Valaki az asztalon levő lámpát meg- gyujtotta és ekkor látható lett a házigazdával szemben álló három ide­gen. — Egyedül vagyok a házban — szólt a házigazda. — Egy férfi és egy nö, akiket üldöztüuk, eltűnt éppen a te' házad előtt. Sem a faiak, sem a föld nem nyelhették el őket és mi azt is hallot­tuk, hogy a házad ajtata becsapódott. — Aludtam és semmit sem hallot­tam. De ha akarjátok, nézzetek utána. A kutatók szemei fürkészve néztek körül és miután az asztalt meg a matracot megnézték, a fülke takarója felé fordultak. Az asszony, aki iélegzet- visszafolytva állott ottan, nyelvévet száraz ajkait nyaldosva, reszkető ujja­ival ösztönösen a keblében elrejtett tör után nyúlt. A legveszélyesebb pillanatban egy szálhuzat kitárta az ajtót, amelyet a festő, még mikor sötétség volt, félig kinyitott. — Ott menekültek ki 1 — kiáltott az egyik üldöző és sietve átlépett a nyitott ajtón, két társától követve. A házigazda habozott, kövesse e őket, * de végül is a szobában maradt, egy ! kést vett a kezébe és az asztalnak jj támaszkodva figyelt, л francia nő i szemeivel & férfi és az ajtó közötti j távolságot igyekezett megállapítani. Az eredmény kedvező lehetett, mert megragadta társa karját — Gyorsan az utcára! — suttogta a fülébe. A férfi engedelmeskedett. Hirtelen félrehúzta a függönyt és előreugrott. De ekkor a házigazda rávetette magát. A francia nö váratlanul közébük ve­tette magát és kétszer a támadó felé döfött. A férfi felorditott, hátra tánto- ródott és ebben a pillanatban a két menekülő már ismét kint volt az ut­eán. Az utca közepén lévő undorító szemétdombon át lélegzetvesztva sza­ladtak, minden kapu mögül támadókat várva, de az arabok nyomot vesztettek. A menekülök egy nagyobb utcába fordultak be. Mikor megvilágított helyre érkeztek, a francia nö egy pillanatra megállóit, hogy a ruháját ás haját rendbe hozza. Közben hátrafordult és az amerikai arcába nevetett. Ez a nevetés a meg könnyebbüiés, az öröm és győzelem kifejezése volt. — Uram — szólt a nő barátságo­san megrázva a művész kezét — kö­szönettel tartozom önnek. Ezer hála támogatásáért. Tudja ön mi lett voloa a sorsa, ha velem együtt fogják el ? — Mi? — Agyonütötték volna. A festő a fejével bólintott. — Inkább az érdekel, hogy egy ilyen nő, mint ön, nem tud-e okosab­bat eaináini, mint az arabok veszélyes és bizonyára piszkos ügyeibe ke­veredői ? A nó felrántotta vállait. — Egy ilyen nö? Hat milyen nő vagyok én ? — Európai — felelte rosszkedvűen a festó. A nő tetőtől-talpig végig nézte táisát. — ön pedig amerikai. A jámbor­sága rávall erre. De »zárt becsülöm önt, mert igazi férfi. Tovább mentek. Most már megvi­lágított utcákon jártak, elveszve a járókelők között. Körülöttük már moz­galmas élet látszott, de a festő sze­mében ez az élet rejtelmes, bujkáló, ellenszenves volt. — Hová megyünk ? — kérdezte a nőtől. — Ön barátaihoz, én meg a leve­lek után. Istenem 1 — kiáltott fel hirtelen támadt rémülettel. — Magá­nál van a gyűrű ? — Nálam ? Dehogy Az üvegszemü francia elvette tőlem. — Otthagytuk a szobában I — jaj­gatott a francia nö. — örült feledé- kenység 1 Azonnal vissza kell mennem. A házkutatásnál talán nem találták meg. Velem jön ? A festő elnevette magát. — Gmdolja, hogy nekem még mindég nem volt elég ebből az ügy­ből ? — Helyee. Köszönet eddigi segít­ségéért. — Es azt sem szabad elfelejteni — folytatta a festő — hogy a ba­rátaim már bizonyára kerestetnek. Ha holnap reggelig nem kerülők elő, ak­kor a konzulhoz fordulnak, az távira- toz a külügyminisztériumba, hadiha­jók jönnek az öbölbe szóval mindaz megtörténik, ami szokásos, ha egy amerikai polgárnak valami baja tör­ténik, olyan, ami nem az ö hibájából eredt. (Folytatják)

Next

/
Thumbnails
Contents