Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-08-31 / 70. szám

Kiskunhalas Helyi Értesítője 3 myag saját rkintse er tárát LáS I. sz. zték ivat ; női-, armek téli- férfi, m e к felöl- kabá­aktár арок­kbao. t t, M I Г 3k ín a vü­ké­iben. ttel is és i. kö- y ÜZ- 1 be- isszea ss és lvá­tőség rban. ideié- : leg- ;olgá- érem QSÓg ását. attól í záros Velencei Kiónika------<Ц\АЛЛ Népünnepély Velencében lottójáték­kal és a meztelen karú nők üldö­zésével Velence, augusztus hó. Velencében nem lehet a moziról Írni. Vagy az adómizériáról. Velen­cében velencei tárgyat kell írni. Ezt a várost a gazdagok számára találták ki és a szegény, aki szintén látni akarja, egy évtizedig sporol, hogy három napra elfelejtse a nyo­morúságát. Oly hatásos itt minden, a kövek, lagúnák, emberek és a dal­lamos olasz szó, amely tovább zeng az idegeken, akár a hárfa, vagy a mandolin. Mily sivár és szürke lehet a velencei benszülött számára egy modern európai város. Olaszországból ki van tiltva a dzsessz és charleston. A kávéházi zenekar klasszikusokat játszik. Kelle­mes és élvezetes este. Szemben a Doge-palota, lenn a tenger és itt, a kivilágított téren nem rúgja senki a port, nem tombolnak a dobok és nem nyerít a saxofon. * A tenger csupa dal. Ez nem dal akar lenni a tengerről. A tenger da­lol. Lampionos, tarka hajók állanak lehorgonyozva a vizen és körülöttük félkaréjban mint megannyi szentjá­nosbogár, apró lámpáju gondolák. A hajókon hangversenyeket tartanak. Az énekesnők szinte túllicitálják egy­mást. Velence szirénjei, akiknek hangját messze partokig ringatja a szél. Itt még teljében virul a szén« timentalizmus, az emberek lelkesed­nek és elérzékenyülnek. Velence mindenkit lekap a libáról és titok­ban csudálom, hogy az okos, szá­mító, hideg eszü német elhiszi: a sok szobrot, kincset tornyot kézzel fa­ragták ős nem gyárilag állították elő. Olaszországban elégetik a rossz könyveket, a ponyvaregényeket és az erkölcstelen írásokat. Délelőtt a Piaz- zettán nagy máglyát raktak könyvek­ből, amelynek füstje a Campanille tornyáig csapott fel. A máglyát éneklő diákcsapat táncolta körül. Elegáns íicsur settenkedik a sé­táló nő mellé és fülébe sugdos. Azt hiszed: aljas csábitó. Pedig csak az üveggyárba csábit. A falon plakátok hirdetik, hogy a vasárnapi ünnepségekre eljön Benito Mussolini is személyesen. De vasár» nap, a virágos szüzektől sorfalap, zenekaros, tüzijátékos, harangzugásos és ágyulövósektől visszhangos me­netben csak a helyettese vonul fel, akinek azonban ép úgy megörültek, mintha maga a Duce lenne. Mert Velencében kepva-kapnak az alkal­mon. hogy valakit ünnepelhessenek. Az isteni nép mulatni akar, panem et circem, oly mindegy, hogy Doge-e, vagy Mussolini, fő, hogy enni, inni és szeretni tudjon. A meztelen karú nő közpréda Itáliában. A templomokba egyálta­lán be sem engedik őket, az uccán és nyilvános helyeken pedig folyto» nos bámulásnak és megszégyenítés­nek vannak kitéve. A Café F.órián előtt, a mellettünk levő asztslnál két osztrák asszony ült, akik semmit sem tudtak a Mussolininak a dekol­tázs elleni rendeletéről. Az asztaluk előtt valóságos csődület támadd A férfiak megjegyzéseket tettek és mu­togattak rájuk, a pincérek pedig rö­högtek. Ha pelengére vonják őket, az se lehetett volna rosszabb. A vé­gén a nők sírva felálltak, sietve fi­zettek és eltávoztak. Ezért kellett nekik Velencébe jönni a drága pén­zükért. Condottiere Bartolomeo Colleoni szobra előtt állok, Milyen okos volt ez a délceg rabló, hogy Verrocchio- val állított magának szobrot a hal­augusztus 31 ________________ hatatlanság országutján. A mészár- . lásaira, hadi ténykedéseire ma már I senki sem emlékezne. Most pedig az ő kedvéért zarándokolnak ide messze földről az idegenek, ki luxus­vonaton, ki harmadik osztályú sze­méllyel, kij vándorbottal a kezében, de mind itt tolonganak Szent János terén, cipőjükön a világ porává'. Nászutasok, globetrotterek, bámész­kodók, Es hányán vágyódnak még ide fiatalok, szeretők, akiknek soha­se volt és sohase lesz nászutjuk és csak egyetlen gyorsvonat repiti őket idegen tájakra, a reménytelen em­berek expressze : as álom. T. A posta a régi helyén marad és államosítják Az utóbbi években sok sző esett arról, hogy a halasi pósta kicsi, helyiségei nem megfelelőek és ezál= tál a város igényeit nem elégítik ki. Ezt a visszás helyzetet a posta vezetősége is belátta. Elhatározta, hogy városunkban uj postapalotát épit. A várostól erre a célra már telket kért, amit a város kész­séggel a posta rende kezésére bo- csájtott. Ez ügyben most érdekes fordulat történt. A postaigazgatóság elejtette az uj posta építésének tervét és úgy határozott, hogy a posta a régi * helyén marad, — megnagyobbitva és erre a célra bérbeveszi a Bene» dek=féle vaskereskedés helyisége t. A postaigazgatóság erre vonat­kozó tárgyalásai most fejeződtek be. A szegedi postaigazgatóság nevében dr. Barta tanácsos hétfőn irta alá a bérleti szerződést, amely szerint 10 évre a posta bérbeveszi a Benedek» féle vaskereskedés helyiségeit. A posta nagyobb átalakításokat fog eszközölni. A halasi posta államosítása a jövő év májusától lesz meg. A póruljárt rendező Szüreti mulatság hangulattal, lopással, verekedéssel és letartóstatással fűszerezve Egy éjszaka története a 48-as körben Az idei év nagyon kegyes volt Halashoz és környékéhez. Nem ho­zott fagyot, nem adott jégverést. Ezzel kapcsolatban azonban meg­ajár dékozta a dolgos, szorgalmas gazdákat bőséges szőlőterméssel. Kisebb részlet szüretek is voltak már a koránérett szőlőkből. Csak termé­szetes, hogy ezt meg is keltett ősi szokás szerint ünnepelni. Az ünnep­léshez bálát rendeztek a 48-as kör­ben vasárnap este. A nagy nap délutánján cifra dol­mányos, bögatyás árvalányhajas legények, fölékesitett magyarruhás lányok járták be a várost nagyobb nyomatókot adván az ünnepélynek. A hatás nem is maradt el. Már délután öt órakor emelkedett hangú dalolások hirdették, hogy a körben este nyolc órakor szüreti bál készül. Elérkezett a nyolc óra. Már min­denki jelen volt. A pénztárnokok komolyan ültek helyükön. A kivezé­nyelt rendőrség is helyén volt, A zene szólt, a kedv magasra csapott. A táncot nagy kedvvel ropták. Az ilyenkor szokásos kedélyes tréfák egymást érték. Szünet. Legények kimennek a levegőre. Lányok is sétálgatnak. Majd újból kezdik a táncot. A rendezők szorgoskodnak. Mindenki a helyén vaD. Kurjongató sok egymást érik. Egy pompás, nagyszerű mulatságnak ígérkezik az egész. Egyszeresük egy lány kijön a táncteremből. A zene szól. A lány odamegy a szolgálatot teljesítő delektivhez. És itt kezdődik a tragédia. Bemutatkozik, hogy ő Agőcs Máris. Előadja, hogy a karján levő retiküljét valaki leszakította a karjáról — és mi tagadás — ellopta. Nem volt benne sok pénz. Négy pengő nehány fillér. Nem sok. De a lánynak mégis igen. És mégis lopás. Rögtön megindult a nyomozás. És a hallatlan megdöbbenés moraja fut végig a termen. A nyomozás nem sokáig tart. A tettes megkerül Nagy József személyében. Nagy Józsefről megállapítják, hogy nincs is lakása Halason. És óh egek, kiderül róla az is, hogy rendező. Egy szabályos, legális, valóságos rendező. A delikvens ekkorra már kint van a teremből. De utána tódul a többi rendező is. A rendezői testület, amelyet meg- csufolt az illető. És még mielőtt bárki is fe'ocsudhatott volna neki szalad a rendezők tábora és iszonyúan ütlegelni kezdik a magáról, megfeledkezett rendezőt. Már-már ugylátszik meg akarják lincselni. Ha a rendőrség erélyesen nem lép közbe, egész biztosan agyon is ütik. A rendezők izgatottan tárgyalják a hallatlan ügyet és erősífgetik, hogy ők nem is tudják, ki az illető. Betolakodott közéjük. A zaj csak akkor ült él valamennyire, amikor a letartóztatott rendezőt a rendőrség elvezette. A bál pedig tovább folyt. Kedé­lyesen. Ahogy mondani szokás, kivi­lágos kivirraütig. Egyszerűsítik az adóigazgatást Részletes tájékoztatót adnak ki az érvényben lévő adókról s azok lerovásának módozatairól A nap-nap mellett váltósé adó- és illetékrendelkezések az adóigazgatás $ terén csak úgy, mint az adóbehajtás- j sál foglalkozók körében a legnagyobb \ tájékozatlanságot váltották ki. Emellett j természetesen a: adófizetők sincsenek j tisztában azzal, hogy mikor, minő adót kötelesek leróni, úgyhogy a büntetések egész tömege éppen abból származik, hogy a nagy adódsungelb&n senki sincsen tisztában kötelezett­ségeivel A pénzügyminisztérium illetékes osztályát egyébként nap-nap mellett elhalmozzák az elsőfokú adókivető és beszedő hivatalok olyan, kérdezői» kedésekkel, amelyekre természetesen a fennálló rendelkezések igen részletes és kimentő utbaigazitást adnak, de úgy látszik ma már senki sem akad, aki a rendeietek tömegével tisztában volna. Miot most megbízható helyről informálnak bennünket, a pénzügy­ISKOLA IDÉNYRE tornacipő diáksapka iskola patent harisnya miniszter sürgősen véget akar vetni ennek az anomáliának és éppen ezért utasítást adott egy olyon öszefoglaló ismertetés elkészítésére, amely egy­részt pontosan magiba foglalja a ma érvényben levő adófajtákat, azok kulcsait, kivetési módját és a befizeté­seknél követendő eljárásokat, úgyhogy az mindenki számára teljesen áttekinthető legyen. Egyébként megbízható információnk van arról is, hogy a pénzügyminiszter a legkiválóbb szakemberek bevonásával arról tanácskozik, hogy miképpen lehetne leegyszerűsíteni a mai adó- igazgatást. Esztendők céltudatos mun­kájával sikerült ugyanis Magyaror­szágon az adóalapot megteremteni és az adómorált kifejleszteni, minthogy azonban most már a kincstár tisz­tában van a különböző adónemekben elérhető bevételek maximumával, fe­leslegesnek tartják az óriási szervezetet, amelynek a múltban az volt a hivatása, hogy kipuhatolja az adóztatás lehető­ségét. Magától értetődően az adminisz­tráció lényeges könnyítése nemcsak az adófizetők nyugalmát fogja többé kevés­bé biztosítani, de lehetőséget fog adni a mai közterhek csökkentésére is. Д я HÍREK — Időjárás. A meteorológiai inté­zet jelenti: Túlnyomóan esős idő, lényegtelen hőváltozással. — Klebelsberg kultuszminszter Nagykőrösön. Szept. végén nagy kulturális eseménye lesz Nagykőrös­nek, a szeptember második felében lefolyó népművelési eiőadóképző tan­folyam bezárására megígérte látoga­tását gróf Klebelsberg Kunó kultusz­miniszter. — Kinevezés. Pestvármegye alis­pánja dr. Vidovich Ödön budapesti gyakorló ügyvédet tiszteletbeli vár­megyei t. ügyésszé nevezte ki. — A bácsalmási tüzoltóversenyen a helybeli tűzoltótestület első dijat nyert. Vasárnap folyt le Bácsalmá­son a bácsalmási tüzoltótestület által rendezem kerületi tűzoltó- verseny. A versenyen rősztvett a bajai, bonyhádi, szekszárdi, bács­almási és a kiskunhalasi tüzoltó- testüiet. A versenyen az első dijat a helybeli tüzoltótestület versenyző csapata nyerte el. Egyéni dijat nyert Hatházi László vezénylötiszt és Ronyec Ferenc tűzoltó, — Tizenégy percig nem lélegzett. Világrekordot teremtett L, Gaylor, a wesleyani kollégium hallgatója, ameny- nyiben 14 percig és két másodpercig vissza tudta tartani a lélekzetét. Az előző rekordot a californiai egyetemen 1920-ban teremtette egy diák, aki 10 percig és 20 másodpercig tudott ellenni lélekzetvétel nélkül. Az érdekes kísérletnél jelen volt Shneider egye­temi orvosíanár, aki megállapította, hogy Gaylon tüdeje 14 percig volt levegő néikül. — Eljegyzés. Pressburger Mancit eljegyezte dr. Vámos Gyula. illet)

Next

/
Thumbnails
Contents