Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-07-09 / 55. szám

2 Kiskunhalas Helyi Értesítője julius 9 Pesti krónika Az elmúlt idők emlékei Legendák keringenek arról, hogy Budapest székesfőváros első kerülete, a Vár tele van még a régi száza* dókból megmaradt titkos folyosók* kai és kazamatákkal. Szájhagyomány utján adja át egyik nemzedék a másiknak a régi történeteket a törők uralom alatt elásott kincsekről. A százados elnyomatás idejéből erednek ezek a mondák. Amikor a magyar idegen járom alatt nyögött és nem volt szabad sem a leikével, sem a vagyonával. Akkor építették volna a hegy testébe a folyosókat, barlangokat. Annyi bizonyos, hogy építkezések alkalmával az elmúlt esztendőben is találtak a Várban, egyik palotában ilyen, a hegy mélyébe elvesző folyosónak a be­járatára. Ezúttal a belűgymíníszté® rium épületével kapcsolatosan ke* rűlnek szóba a kazamaták és titkos folyosók. Négy esztendővel ezelőtt két emeletet és két csonkatornyot építettek a belügyminisztérium pa= lotájára. Ezenkivül az udvari részen is megtoldották a palotát egy uj épűletszárnnyal. Nemrégiben aztán hatalmas repedések támadtak az uj épűletszárnyon és félő volt, hogy az uj szárny elválik a régi palotától. A repedés a belügyminisztériumban óriási ijedelmet keltett, mert tudni kell, hogy a belügyminisztérium palotáját körülbelül száz esztendővel ezelőtt építették és már 100 észtén* dővel ezelőtt sem volt uj ez a palota, amelyet a régi fundamentumon 1830 táján emeltek a kamaraígaz* gatóság számára. Ez a régi ház régi kazamatákkal és hatalmas folyosó* hálózattal van aláaknázva. Érthető tehát, hogy meglehetős ijedelmet keltett, amikor az első hasadékokat fölfedezték 'a szárnyépületeken. Azt hitték, hogy a hasadék azért támadt, mert a két emelettel és a csonka tornyokkal megfejelt százesztendős palota belesülyed a pincébe az uj terhek alatt. Pénzes műszaki taná* esőst bízták meg, hogy keresse még a baj okát. A tanácsos most a fő* városi levéltárból kikerestetí a régi kazamaták terveit és ezek alapján fog előterjesztést tenni a falak javí* tásí munkálatairól, ю' •—и«— in———a Hogyan gazdálkodnak a földreform során szétosztott földeken Több ízben merült fel az a pa­nasz, hogy a földbirtokreform során földhözjuttatott egyének hanyagul gazdálkodnak s emiatt a szétdara­bolt földterületeken a termésered­mény csökken. Mayer János fölemivelósiigyi mi­niszter utasítására a gazdasági fel­ügyelőségek ez év tavaszán és a kö­zelmúltban felülvizsgáltak a földhöz- juttatottak gazdálkodását. A gazda­sági felügyelők erre vonatkozó je- jentései már mind beérkeztek a minisztériumba s ezek szerint a felügyelők az országnak ezerszáz nagyobb községeiben tartottak felül­vizsgáló és oktató szemlét, amelynek általános eredménye az, hogy a íöldhözjuttetottak a híresztelésekkel ellenkezően túlnyomó részben kielé­gítően, rendesen gazdálkodnak és földjeik megmivelése körül szorgal­mat tanúsítanak. Az ezerszáz községben végrehaj­tott vizsgálatok során mintegy 280 00Э földbirtok került szemle alá, amelyeknek alig 1 százalékán volt a föld bevetetlen. A gazdasági felügye­lők április havában a felülvizsgált 400.000 kát. holdból mindössze 8078 kát. holdat találtak pariegon. tehát a szétosztott földterületnek . mindössze háromnegyed százalékát, I ennek alapján hatósági megintésben nem is részesült több, mint 2500 birtokos, vagyis a fö dhözjuttatottak nak alig 1 százaléka. Szigorú intézkedés a gyorshajtók ellen A halasi rendőrség nyomatékos felhívása a közönséghez A motorkerékpárláz tomboló idő­szakában, a legjobb időpontban jött ki rendőrség intézkedése a gyors­hajtók ellen. Az utóbbi időben ren­geteg panasz érkezett a motorkerék® párosok ellen, akik semmire sem voltak tekintettel, hanem gázoltak nyakrafőre és a saját maguk nyakát is nem egyszer törték. A társadalom I eme köz® és önveszélyes jármüveit végre a rendőrség is megunta és most erélyesen akar véget vetni a fölburjánzott kihágásoknak. Ezért most intézkedett a rend­őrség. hogy szigorú ellenőrzést gya­koroljanak a motorkerékpártulajdo­nosokkal szemben. Sokan vannak olyanok, akik haj­tási engedély, illetve vizsgával nem rendelkeznek. Ezeknek nem szabad a város belterületén kerékpározni, valamint a vizsgázottaknak is szigorúan tilos a gyorshajtás. Ez ellen a rendelkezés ellen vé= tőket a rendőrség súlyosan fogja ! büntetni. Ä Hemzetf Színház művészgárdája Halasra jön A tanyák részére külön előadásokat tartanak Röviden jelentettük már, hogy a Nemzeti Színház művészei a nyár folyamán vidéki furautra indulnak. Az erre vonatkozó megkeresés most érkezett meg a város polgár® mesteri hivatalához, amelyben be jelentik, hogy a művészek f. hó 21-én érkeznek Halasra és akkor tartják meg előadásukat. előadáson a Gyermek c. 3 felv színmű kerül színre kitűnő elő­adásban és pompás alakításban. A társulatnak négy nő és tizenkét férfitagja lesz, akik tudásuk legjavát fogják bemutatni. Az értesítés egyúttal azt az óha® ját is fejezi ki, hogy megfelelő elő­készítés után a tanyák részére is előadást fognak tartani, szükség esetén külön időpontban is. A város egyidejűleg felhívja a közönséget, hogy támogassa meg® jelenésével a szinigárdát, amely tel­jes egészében jótékonycélra forditja jövedolmét és azonkívül is a leg­nemesebb hazafias célt szolgálja. Tanyai fejek A budár (i budár a szőlőben van, amig a szőiő éretlen, mikor már érett, akkor a szőlő van a budárban még inkább családjában vagy mint 6 mondja de be nem vallja — „cselédjeiben“) Én: Mióta méltóztatik budársá- godnak budárkodni ? A budár : Már korai ifjúságomtól kezdve budárkodom és búvárkodom, de jelenleg csak így Szentgyörgytöí —Dömötörig, Dömötörtől—Szén­györgyig leginkább disznótorba meg lakodalomba jírok. Én: Mit méltóztatik gondolni, honnan ered a budár elnevezés ? A budár : (Elgondolkozva vakarja a bal laba fejet a jobb lába nagy ujjával) Tálán a budoártöi vagy Budaváritól, de úgy gondolom hogy én leginkább csak az anyámtól vagy az apámtól eredhettem ... Én : És kellemes csak igy budár­kodni ? Nem találja ezt néha kissé egyhangúnak ? A budár : (Erélyesen) Hát egy­hangúnak egyhangú, de ón nem is szeretem az amolyan különvélemé­nyeket, különösen ha olyan asszony! hangú, már itt csak legjobb szere­tem a magam hangját hallani. Majd ha a szüretko ^Kurjongatok, meg a szedőket megnyihároatatom, azt tessék csak meghallgatni! Én: És milyenek a termésbilátá­■вввввввввввввввввввввяввввввввввввввяввв Az uj terméskilátások - A termés értékesítésének kérdése Ne vermeljük a gabonát és ne tegyük földes, nyirkos kamrába Az aratási és cséplési munkálatok megiíidultával az egész ország köz­véleményét a várható terméskilátások foglalkoztatják, mert hiszen annak eredményéhez képest fog kialakulni minden társadalmi osztály anyagi boldogulása. Annál nagyobb szerepet játszik ez & kérdés a mi mezőgazdasági jellegű városunkban. Szükségét éreztük an­nak, hogy a gazdák részéről ezirány- ban megfelelő tájékozódást nyerjünk s ezért Borbás Imréhez a Hitel­szövetkezet gabona osztályának ve* zetőjéhez fordultunk, aki szerkesz­tőnknek erre vonatkozólag a követ­kezőket mondotta; Országos átlagban a hivatalos becslések a tavalyinál több búzát és kevesebb rozsot várnak. Nálunk a mennyiséget illetőleg a tavalyi gyengék közepes, 5—6 q ás átlagok­ról lehet sző, mivel a kedvezőtlen tavaszi hideg időjárás és a vetések­ben előfordult tetemes fagykárok a termés hozamokat erősen csökken­tették, Minőségileg a termés — különö­sen búzában — jobbnak Ígérkezik a tavalyi 74 kg os fajsúlyú átlagok­nál. Már az itt mutatkozó kedvező kilátásokat a junius közepén fellé­pett abnormis hőség erősen csök­kentette, mert könnyű homoktalaja­inkon kóny3zerérést idézett elő, úgyhogy az aratást is 8—10 nappal hamarább kellett megkezdeni. A kedvezőtlen kilátások mellett különösen nagy fontossága van a termelőkre nézve a termények előnyösebben való értékesítésének. Nem hagyhatjuk figyelmen kivü! azt a sajnálatos körülményt, hogy a külföld tőlünk már nem lisztet, ha­nem gabonát vásárol; emiatt összes export-malmaink tétlenségre vannak kárhoztatva, sőt a legtöbb súlyos válsággal küzd. Viszont ahoz, hogy gabonánkat exportálhassuk, a kül­földi vevők kívánságához kell alkal­mazkodnunk. Nem lehet eléggé figyelmébe ajánlani a gazdaközön?égnek, hogy saját érdekében törekedjék a minő­ség feljavítására lehetőleg teljesen kifogástalan, tiszta árut hozzon el­adásra. Ezen a téren igen sok a kívánni való, — nagy kárára az illetőknek — mert a meg felelő nem árut — épen a külföldön való ; értékesilhetés szempontjából — csak j nagy levonásokkal lehet átvenni. ■> Teljesen tiszta, gyommentes vetö- j magot kell használni, hogy ilyen legyen a termés is. Ezt célozva a földmivelési miniszter intézkedése is midőn a Mezőgazdasági kamarák utján kisgazdák részére nemesített vetőmagot hoz forgalomba, mely na.m kerül többe, mint a közönséges gabona tőzsdei ára. Ki kell irtani a gabonatáblákról a molyfüvst (Molilo- tus coerulea) mert az ilyen moly® füves, átható szagu gabonát külföldön értékesíteni nem lehet. Ne vermeljük a gabonát és ne raktározzuk el föl­des, nyirkos kamrákban, mert meg­felelő kezelés és szellőztetés hiján az igy elraktározott gabona meg- dohosodik, erjedt szaguvá válik s mint ilyent értékesíteni nem lehat. Sajnos, az idén tavasszal forgalomba hozott gabonák legtöbbje — épen az ilyen kezelés miatt — ebben az igen súlyos hibában szenvedett. A Hitelszövetkezet, gabonaosz­tálya, mely az államilag megszer­vezett szövetkezeti értékesitési akci­óba van bekapcsolódva, azon célból van megszervezve, hogy segítségére legyen a gazdaközönségnek a tér- ményértékesités nehéz problémájá­ban. Ezt a célt elsősorban a gaboná­nak szövetkezeti beraktározása szol­gálja, vagyis a termelő gobonáját nyomban a cséplés után beszállít­hatja a szövetkezet raktárába, mi® által minden további vesződség és kockázat és értékveszteség megszűnt, viszont módjában áll az illetőnek az árával pesti tőzsdei áralapon akkor elszámolni, mikor erre az időpontot a legmegfelelőbbnek tartja s igy a gabona áremelkedéséből mutatkozó haszon is biztosítva van a gazdáknak. i Gyermekével férjére gyújtotta I az istállót Egyekea a eserdórség „ letartóztat*a Siáli Istvánnál és tizen kétéves fiát, mart a kisfiú anyja paran­csára felgyújtotta apjára az istállót. A szomszédok alig tudták kimenteni a gazdálkodót az ég5 istállóból. Szálinét és fiát a debreceni ügyészségre szállí­tották. Száfiué állhatatosan tagad, a fiú azonban őszintén beismer mindent, sőt hozzáteszi, hogy örömmel gyúj­totta fel az istállót, mert apja előző nap nagyon megverte. sok ? A budár : (Elutasitólag — némi megvetéssel.) Ugyan kérem, boldogult első Ferencz Józsep is mindig ezt kérdezte, de ha az ur is erre ki­váncsi, kocogjon fel oda a hegynek a hegyibe, onnan ugyan kiláthat, mer onnan talán még azt is meglát­hatja, hogy a Duccos Kalahajszi sógor hogy nyúzza az esett büígét. Én : Amint látom budárságod na gyón jól érzi msgátaszabad természet ölén a nemesitő munka karjaiban ? A budár : (Bizalmasan.) Hát teccik tudni, ami azt illetékezi jobb itt, mintha valami rosszabb helyen vol­nék, de azért néha csak visszakivá- nom azokat az inflációs időket. .. Én :??4 A budár: (Zavartalanul.) Mert akkor teccik tudni, hogy a svájci frank .. . Én: (Riadtan menekülök, míg az alkonyi szellő felém hozza a budár egy egy hangíoszlányát mint nagyta­karításkor a fceshadt dunyhacihából széilengő peiyheket.) A hangfoselány : ,, . Kopecki.,. megkontreminálni... egyesült izzó... —r. Nemesített buzit is roszot osztanak ki a gazdák közt Halason A Gazdasági Egyesület értesíti a gazdaközönséget, hogy a földmiyelés® ügyi miniszter több vagon nemesí­tett búzát és rozsot fog szétosztani a gazdák 'között vetőmagnak igen kedvezményes áron. E szétosztással Halason a Gazdasági Egyesületet bízták meg. Aki nemesitett vető­magot óhajt beszerezni, jelentse be az Egyesület titkáránál. Ha kellő mennyiség jegyeztetik elő, úgy a szétosztást a Hitelszövetkezet gabona osztálya eszközli. A jelentkezés ha® tárideje julius 12 déli 12 óra. Nyomtatványokat olcsó áron és ízléses kivitelben készít Präger Lapváilalat- nyomda, Halas Szóm Drá idejét Előad Vasár Az iz ] az ki Eét e tél 9 ( Fel és (vid Ml cs hat bén az ei Öli s Gf és Hal és Ali Izzc szere esi gyé csen^ reiri ^Isőri Vili! közpt к Telet 0 , I isn ki kei feltét< vásárol Ép! Ii £ WI F ok lati Szövet- sártéri resztté Hitelkéj nek hit Dijtalai

Next

/
Thumbnails
Contents