Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)
1927-07-02 / 53. szám
julius 2 Kiskunhalas Helyi Értesítője Mozi il В-in filmje 1 m :cíó I sok 13 léuet 6 bau. aőrö ké- l. fél 7 és Baades к. ítés 1 10-én •• te ílánгм pák, fagok, k, 'ok, amu : SZ8agok minő* f ÍO les ás, )ZŐ lelleH nnemü ÉS § t IM c aök Ш , a vá- r kénben, yének- 'ujtok! égvetés özv. Gyenizse Józsefné 925, özv. Gyenizse Lajosné 951, Gyenizse József 330, Gyenizse Antal 200, Gyenizse Balázs 200, Gyevi Antal 500, ifj. Gyulai János 200, Halasi Takarékpénztár 2 millió, Halász D. Sándor 500, vitéz Halasi Albert 480, Jakab Gergely 1 millió, Jeges József 377 ezer 4C0, Kis Rabata Pál 300, Kardos Ferenc 100, Kovács B. József 500, Kiss Ambrus 1 millió, Kiss Molnár Imre 2 millió 600 ezer, Krisztin István 100 ezer, Krammer Benő 500 kg. rozs, Mác3ai Gergely 100, Mészöly Károly 1 millió, Mészöly Károly 1300 kg. rozs, Monda Sándor 500, Monda Antal 1 millió, Modok Gy. István 400, Miskolczi Illés 648 ezer 500, id. Murgács János 300 ezer, Névtelenül 200, Névtelenül 140, Nagy Cz. Antal 200, Nagy K. Sándor 800, Nagy Pál Imre 100, Nagy Pál Imre 500, ifj. Nagy Pál Ferenc 2 millió, Nagy L. 200 kgr. rozs, Némedi Sz. Sándor 1 millió, Némedi Sz. István 200, Orbán Imre és Sándor 750, Orbán Imre 200 kg. rozs, Orbán Balázs 1 millió, Ónodi Balázs 50 pengő, Ónodi István 1 millió 500 ezer, Öpoczfei János 200, Paprika Imre 185, Pál Ferenc 1 millió, Pázsit Antal 3 millió, Rédei János 1 millió, Sokét József 500, Schön Dávid 800, Suba Imre 2 millió, Schvartz Mihály 500, Schneider Czég 2 millió, Szabó B. István 100, Szakács Károly 195, Szakáll Balázs 72.180, Szűcs Benó ICO, Tóth Imre 150, Tóth Nagy József 100, Tegzes Károly 1 millió, Török Ferenc 50, Tulit Péter 100, dr. Thuróczy Dezső 500, Villányi Leó 80, Zseni Lajos 1 millió és Zilah István 500 ezer korona. — Junius 30»ával megszűnt a korona, mint fizetési eszköz. Mint annak idején mar jelentettük, junius 30-ával a koronabankjegyeket kivonják a forgalomból, д korona, mint fizetési eszköz tehát megszűnt és senki sem köteles elfogadni. A Nemzeti Bank azonban julins 1-én túl к teljes értékben váltja be az összes címleteket. Ugyancsak tovább folytatja a Nemzeti Bank a régi ezüst, nikkel és bronzpénzek beváltását ie. — Dohánybetegség Szabolcs me gyében. A „Wildteuer“ nevű veszedelmes dohánybetegség Szabolcs me gyében pusztit. Ezt a veszedelmes dohány betegséget, amely az ültetvény leveleinek szövetét pusztítja, Amerikából hozták be a visszavándoriók. Puskás Antal dohányjővedéki főfelügyelő széleskörű védőintézkedéseket foganatosított, úgyhogy a betegség további terjedésétől ma már nem tartanak. — Fehértói kirándulás. A Kiskunhalasi Iparos Ifjúság Önképző-Egye- sülete a szokásos éri fehértói kirándulását julius 8 án, vasárnap tartja. Nagyban folynak a készületek, hogy a kirándulók minél kellemesebb emlékekkel távozzanak Fehértóról. Tíz tagú saját zenekar ez alkalommal fogja az újonnan vásárolt nagybőgőt felavatni. — Napközi otthon. Olvasóink közül bizonyára sokan nem tudják azt, hogy mi is az a Napközi Otthon ? A fővárosban 8 vidéki nagyvárosainkban már évtizedek óta tartanak fenn ilyen otthonokat iskolákkal óvodákkal kapcsolatban. A napközi otthonok eélja, hogy az olyan gyermekeket, akiknek- nek szülei egész napon át munkában vannak ellássák élelemmel s nem hagyják az utcákon csatangolni, hanem kellő felügyelet mellett szórakoz tassák és foglalkoztatják. Az első napközi otthont Kiskunhalason a Jótékony Nőegylet állította fel óvodájában, hol naponkint 20—22 gyermek kap meleg ebédet s kora reggeltől késő estig gondos felügyelet alatt vannak, a napközi otthon fenntartási költségeit a Nőegylet tagjai sajátjukból {fedezik. Hol az egyik, hol a másik tag adja Halasi Az utakat javítani kell — mondották már őseink az ős időkben is, nyilván arra az álláspontra helyezkedvén, hogy valahogy сзак meg kell közelíteni a várost, a piacot, a központot: a cserekereskedelem egyedüli helyét. Ezek az ősrégi gondolatok forogtak a fejemben, amikor Halasra érkeztem és két deli tűzoltó rivalt rá a kocsisomra, illetve rám, illetve a lovaimre, vagy mind né» gyünkre együttvéve és külön-külön. — Nincs szemük! — mondotta a tűzoltó. Itt utat csinálnak. Erre most nem szabad járni. Nos, én szót fogadtam. A kocsisom is. A lovak is. Kecelre igyekeztem, sürgős dolgom volt. Nem volt más választásom, hát kimentem a vonathoz és vasúton utaztam el. A vonaton két halasi úrral kerültem össze. A Szász Károly utcai kövezést csepülték. Én odafigyeltem és miután ez az ut nekem is bosz- szuságot okozott, elhatároztam, hogy megírom a két ur beszélgetését. Lehetőleg szőról-szóra. Tehát: az első ur beszél. — Hallatlan barátom, mi van ezzel a Mólykuti-uttal. Napok óta kövezik. Vagyis kövezés ürügye alatt bontják. Mert direkt bontják. Sót boncolják. Kiszedik a tüdejét, a máját, a gyomrát és miegyebét. És a környező utakat elzárják. Az utón senki se be, se ki. A munkások meg egyenesen humorosak. Belevágnak hármat csákányukkal a föld gyommozaik rába és utána megpihennek. Utána ! megtöltik a pipát, rágyújtanak s ha í kiszitták a pipát, újra belevágnak i háromszor a földbe. Mindig hármat. 1 Ezek igazi magyarok. Gondolván, [ hogy három a magyar igazság, hát jj miért ne legyenek ők is jó magya- { rok. És ez igy tart már jó ideje és * ki tudja meddig. 1 Most: a másik ur beszél: * Ez semmi. Most vegyük elő a ! nagyobb humort. Ez úgy történt, * hogy két tanyai ember jött be a I városba. Az egyik megijedt a sok nagy kőrakástól, ami a járdát is elborította. i Odahaza a tanyán ugyanis csak i homokot lát. És megszólal az öreg j tanyai: s — Komám, itt polgárháború készül, j Hiszen ezek barrikádok. I A másik nézi egy darabig hol a I társát, hol a kőrakást és látszik, ; azon töri a fejét, mi lehet az a i barrikád. Végre rájön és azt kockáz- I tatja meg, hogy az útjavítás lesz. i Az egyik nem nyugszik bele. Tovább erősiti, hogy itt valami гозагЬа törik a fejüket a fránya városiak. És a városiak mit gondolnak ? Azt, hogy Amerikában, vagy akár Németországban még éjjel is dolgoz* nának ilyenkor, ha keíí, reflektor- I fények melleit is. jj No de fő mégis az ut. Amiből < talán még lesz is valami. Talán. I Mert az : állami. (—) az ebédhez valót. Ez meglehetős nagy terhet ró a tagokra. Kiskunhalas város égés* társadalmának kell odaállnia, hogy ezen Istennek tetsző intézmény fennmaradását biztosítsa. Vannak intézetek, a melyek tiszta nyereségük egy részét jótékonycálra szokták adni. Adják át ezen összeg egy részét a Nőegylet napközi otthona javára Szép példával járt elől e téren a kiskunhalasi Hangya, a midőn jótékony célra szánt összeget teljes egészében a Nőegyletnek adta az otthon céljaira. Ezért nem juttatott a Hangya az idén adományt más intéz ményeknek. — Tom Mix a világhírű lovas cow boy színész játsza a holnapi film „A táltosok királya“ cimü arizonai történet főszerepét. Ez a kitűnő színész, aki a cowboyok minden alakját fényesen megszemélyesítette e filmben is brillíroz. A FÜRDŐ IDÉNYRE! Fürdőruhák, fűrdősapkák és fürdő» cipők nagy választékban a legmól- tányosabb árakon kaphatók KUN BENŐ Divatáruházában, a ref. templommal szemben. I—чнт^»чт»д A város hivatalos hirdetményei A város több kút kitisztítására és 4 drb. uj but készítésére árlejtést hirdet, bővebb felvilágosítással a mérnöki hivatal szolgál. A város iulajdonát képező s a sziget régi bejárata közelében fekvő rekettyés 1927. évi vesszőtermése nyilvános árverésen 1927. évi julius hó 7*én szerdán délelőtt 8 órakor el fog adatni, az árverezni szándékozók a jelzett időben a tanácsjegyzői hiva alban jelenjenek meg. Junius 28-án 1 szőke bb. 3 hónapos kan sertés a Kőhíd utcában bitangságban találtatott. Felhívja a hatóság a tulajdonost, hogy julius 6 ig vegye át a városi „Fehér-ház“- nál annál is inkább, mert ellenkező esetben árverésen el fog adatni. Ingatlan eladások a városban Bacsó Balázs és neje megvették Baláis Imréné 1 hold 1422 n. ölnyi Felsökistelek pusztán levő szántóját 10 000 000 K ért. Mándity Péter és neje megvették Todorovies Szenginemé 500 n. öl szőlőjét 1 900.000 K-ért. Biró Lajos és neje megvették Kaszap Imre és neje 165 n. ölnyi öregsző- lókbeni szántójukat 1600 pengőért. Biró Benő és neje megvették Lehóezki Pál és neje 1220 n. öl rekettyéi legelőjüket 3,050.000 К-ért, Modok Balázs megvette kiskorú Babós Istvánnak az öregszőlőkben levő szőlőből és íehártói nádasokbót őt illető juta- lékát 104 P-ért, Holländer Gyula nőtlen nagykorú megvette Keinráth Ferenc és neje 5 hold 1362 n. öl Zsana pusztai ingatlanát 25,000 000 К-ért, Mityók József és neje megvették Fodor Andrásáé 2 drb 2 hold 84 n. öl és 1016 n. öl szántó és rét ingatlanát 18,813.000 К-ért, Paprika Benő és neje megvették Tóth Imre (nős Bus Zsuzsánával) 1483 n. öl pirtói és felsőkisteleki ingatlanát 860 P-ért, ifj. Tar Antal nőtlen nagykorú megvette Bozinszki Andrásnó beltel- kes lakóházát 8000 pengőért. И—тш^тшшттmmттттшяттяяШ Közgazdaság Budapest, julius 1 Gabonaárak: búza 28 P 70 t„ rozs 26 P 75 f., árpa 24 P, zab 24 P 20 f. ' Sertéspiac: Príma szedett 1 P. 40 ! fill., 1 P. 44 fill., Szedett közép 1 P. j 80 fill., 1 P. 34 fill., Szedett könnyű 1 1 P. 24 fill., 1 P. 28 fill., I. rendű . öreg 1 P. 32 fill., 1 P. 86 fill., II. rendű öreg 1 P. 24 fill., 1 P. 28 fül. Az irányzat lanyha. Nyomtatványokat 1 olcsó áron és Ízléses kivitelben készít |Práger Lapvállalat- i nyomda, flalas 3 FODOR DIVATHÁZA Ön is Cégünknél vásárol, тди1 szigorúan szabott Ulvl I áraink vannak, ■mamI áruink minősége teljes Ulvl li ellenértéke az srte fize= tett árnak, ■mamI raktárunk választék- Ulvl l ban, ízlésben tökéletes, kiszolgáiásmik feltétlen Ulvl I» udvarias és előzékeny. FODOR DIVATHÁZA A világ ura 15 — En nem menekülök, — szólt Kiszem nyugodtan, — Itt én vagyok az uralkodó. Ki merészel a birodalmamban háborgatni 1 — Megörült, — kiáltotta az enar- kista és megragadta a karját. — Jöjjön, mig nem késő. — Már késő, — hangzott fel mögöttük és felemelt revolverekkel Pammer jelent meg az ajtóban. — Innen senki sem menekül. Fel a kezekkel I Tizenkét derék tengerész- katona áll mögöttem. Lemér összerázkódott. Szeme vérben forgott. Keze remegett. — Kicsoda maga? — kérdezte, — hogy merészel idegen területre behatolni? — Nem ismer engem Lemér — válaszolt Pammer. — Tegye le ast & revolvert, — had beszéljünk a régi jó időkről. — Lemér élesen végigmérte a széles homloku, nyugodt tekintetű magas embert. — így is jó van — mondta sötéten és eldobta fegyverét. — Ha magának nem sietős a dolog, nekem sem az... Nos, mit akar? A fiatal leány közben kezeit tördelte. — Szerelmem, mit tegyünk? — Nyugalom, barátaim — csendült fel Kiesem hangja természetfeletti erővel. Csapán egy ut vezet a nagy világossághoz. Es az, a halál... Huzzuk széjjel a függönyt és tekint - sürk bele a nirvana arany folyamába. Sovány kezét kinyújtotta és háta mögül előrántott egy üveget. Valéria hozzárohant. Bővid dulakodás után kiragadta kezéből az üveget, és a földhöz vágta. — Senkinek sem szabad ártanod, Kiszem — mondta Pammer erős hangon. — Kezedhez nem tapadt vér. Szabadon elmehetsz innen. De milliók átka követ majd téged. Kiszem önkéntelenül széttárta karjait. — Materia prima, — mormogta. — A lelkem ssáli el a porba, ahonnan jött. Az élet és halai eszenciája tér vissza a termésset műhelyébe — as elemek halódó világakarata. Lassan visszahanystlott a székébe. Szeme meredten, üvegszerüen fénylett, alsó állkapcsa leesett. Valéria fejéhez kapott. — Magba), —énttogca. — Nem, — saólt Pammer fájdalmas hangon, — de elborult a legerősebb, legokosabb elme, mely valaha a világon volt. Kiszem búcsút vett attól a világtól, melynek a gondolat az istene. De túléli őt az a nagy mü, melyet kigondolt. — Vele hal, — mondta Lemér keserű hangon. Az vele együtt ssállt el. Az utolsó nagy alchimista visszatért a ehaossba. Pammer révedezve nézte öt.