Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1927 (27. évfolyam, 1-105. szám)

1927-07-02 / 53. szám

julius 2 Kiskunhalas Helyi Értesítője Mozi il В-in filmje 1 m :cíó I sok 13 léuet 6 bau. aőrö ké- l. fél 7 és Baades к. ítés 1 10-én •• te ílán­гм pák, fagok, k, 'ok, amu : SZ8­agok minő* f ÍO les ás, )ZŐ lelleH nnemü ÉS § t IM c aök Ш , a vá- r ké­nben, yének- 'ujtok! égvetés özv. Gyenizse Józsefné 925, özv. Gyenizse Lajosné 951, Gyenizse József 330, Gyenizse Antal 200, Gyenizse Balázs 200, Gyevi Antal 500, ifj. Gyulai János 200, Halasi Takarékpénztár 2 millió, Halász D. Sándor 500, vitéz Halasi Albert 480, Jakab Gergely 1 millió, Jeges József 377 ezer 4C0, Kis Rabata Pál 300, Kardos Ferenc 100, Kovács B. Jó­zsef 500, Kiss Ambrus 1 millió, Kiss Molnár Imre 2 millió 600 ezer, Krisztin István 100 ezer, Krammer Benő 500 kg. rozs, Mác3ai Gergely 100, Mészöly Károly 1 millió, Mé­szöly Károly 1300 kg. rozs, Monda Sándor 500, Monda Antal 1 millió, Modok Gy. István 400, Miskolczi Illés 648 ezer 500, id. Murgács Já­nos 300 ezer, Névtelenül 200, Név­telenül 140, Nagy Cz. Antal 200, Nagy K. Sándor 800, Nagy Pál Imre 100, Nagy Pál Imre 500, ifj. Nagy Pál Ferenc 2 millió, Nagy L. 200 kgr. rozs, Némedi Sz. Sándor 1 millió, Némedi Sz. István 200, Orbán Imre és Sándor 750, Orbán Imre 200 kg. rozs, Orbán Balázs 1 millió, Ónodi Balázs 50 pengő, Ónodi István 1 millió 500 ezer, Öpoczfei János 200, Paprika Imre 185, Pál Ferenc 1 millió, Pázsit Antal 3 millió, Rédei János 1 millió, Sokét József 500, Schön Dávid 800, Suba Imre 2 millió, Schvartz Mihály 500, Schneider Czég 2 millió, Szabó B. István 100, Szakács Károly 195, Szakáll Balázs 72.180, Szűcs Benó ICO, Tóth Imre 150, Tóth Nagy József 100, Tegzes Károly 1 millió, Török Ferenc 50, Tulit Péter 100, dr. Thuróczy Dezső 500, Villányi Leó 80, Zseni Lajos 1 millió és Zilah István 500 ezer korona. — Junius 30»ával megszűnt a korona, mint fizetési eszköz. Mint annak idején mar jelentettük, junius 30-ával a koronabankjegyeket kivonják a forgalomból, д korona, mint fize­tési eszköz tehát megszűnt és senki sem köteles elfogadni. A Nemzeti Bank azonban julins 1-én túl к tel­jes értékben váltja be az összes cím­leteket. Ugyancsak tovább folytatja a Nemzeti Bank a régi ezüst, nikkel és bronzpénzek beváltását ie. — Dohánybetegség Szabolcs me gyében. A „Wildteuer“ nevű vesze­delmes dohánybetegség Szabolcs me gyében pusztit. Ezt a veszedelmes dohány betegséget, amely az ültetvény leveleinek szövetét pusztítja, Ameri­kából hozták be a visszavándoriók. Puskás Antal dohányjővedéki főfel­ügyelő széleskörű védőintézkedéseket foganatosított, úgyhogy a betegség további terjedésétől ma már nem tar­tanak. — Fehértói kirándulás. A Kiskun­halasi Iparos Ifjúság Önképző-Egye- sülete a szokásos éri fehértói kirán­dulását julius 8 án, vasárnap tartja. Nagyban folynak a készületek, hogy a kirándulók minél kellemesebb em­lékekkel távozzanak Fehértóról. Tíz tagú saját zenekar ez alkalommal fogja az újonnan vásárolt nagybőgőt felavatni. — Napközi otthon. Olvasóink közül bizonyára sokan nem tudják azt, hogy mi is az a Napközi Otthon ? A fővá­rosban 8 vidéki nagyvárosainkban már évtizedek óta tartanak fenn ilyen otthonokat iskolákkal óvodákkal kap­csolatban. A napközi otthonok eélja, hogy az olyan gyermekeket, akiknek- nek szülei egész napon át munkában vannak ellássák élelemmel s nem hagyják az utcákon csatangolni, ha­nem kellő felügyelet mellett szórakoz tassák és foglalkoztatják. Az első nap­közi otthont Kiskunhalason a Jótékony Nőegylet állította fel óvodájában, hol naponkint 20—22 gyermek kap me­leg ebédet s kora reggeltől késő estig gondos felügyelet alatt vannak, a napközi otthon fenntartási költségeit a Nőegylet tagjai sajátjukból {fedezik. Hol az egyik, hol a másik tag adja Halasi Az utakat javítani kell — mon­dották már őseink az ős időkben is, nyilván arra az álláspontra helyez­kedvén, hogy valahogy сзак meg kell közelíteni a várost, a piacot, a központot: a cserekereskedelem egye­düli helyét. Ezek az ősrégi gondo­latok forogtak a fejemben, amikor Halasra érkeztem és két deli tűzoltó rivalt rá a kocsisomra, illetve rám, illetve a lovaimre, vagy mind né» gyünkre együttvéve és külön-külön. — Nincs szemük! — mondotta a tűzoltó. Itt utat csinálnak. Erre most nem szabad járni. Nos, én szót fogadtam. A kocsisom is. A lovak is. Kecelre igyekeztem, sürgős dolgom volt. Nem volt más válasz­tásom, hát kimentem a vonathoz és vasúton utaztam el. A vonaton két halasi úrral kerül­tem össze. A Szász Károly utcai kövezést csepülték. Én odafigyeltem és miután ez az ut nekem is bosz- szuságot okozott, elhatároztam, hogy megírom a két ur beszélgetését. Le­hetőleg szőról-szóra. Tehát: az első ur beszél. — Hallatlan barátom, mi van ezzel a Mólykuti-uttal. Napok óta kövezik. Vagyis kövezés ürügye alatt bontják. Mert direkt bontják. Sót boncolják. Kiszedik a tüdejét, a máját, a gyomrát és miegyebét. És a környező utakat elzárják. Az utón senki se be, se ki. A munkások meg egyenesen humorosak. Belevágnak hármat csákányukkal a föld gyom­mozaik rába és utána megpihennek. Utána ! megtöltik a pipát, rágyújtanak s ha í kiszitták a pipát, újra belevágnak i háromszor a földbe. Mindig hármat. 1 Ezek igazi magyarok. Gondolván, [ hogy három a magyar igazság, hát jj miért ne legyenek ők is jó magya- { rok. És ez igy tart már jó ideje és * ki tudja meddig. 1 Most: a másik ur beszél: * Ez semmi. Most vegyük elő a ! nagyobb humort. Ez úgy történt, * hogy két tanyai ember jött be a I városba. Az egyik megijedt a sok nagy kőrakástól, ami a járdát is el­borította. i Odahaza a tanyán ugyanis csak i homokot lát. És megszólal az öreg j tanyai: s — Komám, itt polgárháború készül, j Hiszen ezek barrikádok. I A másik nézi egy darabig hol a I társát, hol a kőrakást és látszik, ; azon töri a fejét, mi lehet az a i barrikád. Végre rájön és azt kockáz- I tatja meg, hogy az útjavítás lesz. i Az egyik nem nyugszik bele. Tovább erősiti, hogy itt valami гозагЬа törik a fejüket a fránya városiak. És a városiak mit gondolnak ? Azt, hogy Amerikában, vagy akár Németországban még éjjel is dolgoz* nának ilyenkor, ha keíí, reflektor- I fények melleit is. jj No de fő mégis az ut. Amiből < talán még lesz is valami. Talán. I Mert az : állami. (—) az ebédhez valót. Ez meglehetős nagy terhet ró a tagokra. Kiskunha­las város égés* társadalmának kell odaállnia, hogy ezen Istennek tetsző intézmény fennmaradását biztosítsa. Vannak intézetek, a melyek tiszta nyereségük egy részét jótékonycálra szokták adni. Adják át ezen összeg egy részét a Nőegylet napközi otthona javára Szép példával járt elől e téren a kiskunhalasi Hangya, a midőn jó­tékony célra szánt összeget teljes egészében a Nőegyletnek adta az otthon céljaira. Ezért nem juttatott a Hangya az idén adományt más intéz ményeknek. — Tom Mix a világhírű lovas cow boy színész játsza a holnapi film „A táltosok királya“ cimü arizo­nai történet főszerepét. Ez a kitűnő színész, aki a cowboyok minden alakját fényesen megszemélyesítette e filmben is brillíroz. A FÜRDŐ IDÉNYRE! Fürdőruhák, fűrdősapkák és fürdő» cipők nagy választékban a legmól- tányosabb árakon kaphatók KUN BENŐ Divatáruházában, a ref. templommal szemben. I—чнт^»чт»д A város hivatalos hirdetményei A város több kút kitisztítására és 4 drb. uj but készítésére árlejtést hirdet, bővebb felvilágosítással a mérnöki hivatal szolgál. A város iulajdonát képező s a sziget régi bejárata közelében fekvő rekettyés 1927. évi vesszőtermése nyilvános árverésen 1927. évi julius hó 7*én szerdán délelőtt 8 órakor el fog adatni, az árverezni szándé­kozók a jelzett időben a tanács­jegyzői hiva alban jelenjenek meg. Junius 28-án 1 szőke bb. 3 hó­napos kan sertés a Kőhíd utcában bitangságban találtatott. Felhívja a hatóság a tulajdonost, hogy julius 6 ig vegye át a városi „Fehér-ház“- nál annál is inkább, mert ellenkező esetben árverésen el fog adatni. Ingatlan eladások a városban Bacsó Balázs és neje megvették Baláis Imréné 1 hold 1422 n. ölnyi Felsökistelek pusztán levő szántóját 10 000 000 K ért. Mándity Péter és neje megvették Todorovies Szenginemé 500 n. öl szőlőjét 1 900.000 K-ért. Biró Lajos és neje megvették Kaszap Imre és neje 165 n. ölnyi öregsző- lókbeni szántójukat 1600 pengőért. Biró Benő és neje megvették Lehóezki Pál és neje 1220 n. öl rekettyéi le­gelőjüket 3,050.000 К-ért, Modok Balázs megvette kiskorú Babós Ist­vánnak az öregszőlőkben levő szőlőből és íehártói nádasokbót őt illető juta- lékát 104 P-ért, Holländer Gyula nőtlen nagykorú megvette Keinráth Ferenc és neje 5 hold 1362 n. öl Zsana pusztai ingatlanát 25,000 000 К-ért, Mityók József és neje meg­vették Fodor Andrásáé 2 drb 2 hold 84 n. öl és 1016 n. öl szántó és rét ingatlanát 18,813.000 К-ért, Paprika Benő és neje megvették Tóth Imre (nős Bus Zsuzsánával) 1483 n. öl pirtói és felsőkisteleki ingatlanát 860 P-ért, ifj. Tar Antal nőtlen nagykorú megvette Bozinszki Andrásnó beltel- kes lakóházát 8000 pengőért. И—тш^тшшттmmттттшяттяяШ Közgazdaság Budapest, julius 1 Gabonaárak: búza 28 P 70 t„ rozs 26 P 75 f., árpa 24 P, zab 24 P 20 f. ' Sertéspiac: Príma szedett 1 P. 40 ! fill., 1 P. 44 fill., Szedett közép 1 P. j 80 fill., 1 P. 34 fill., Szedett könnyű 1 1 P. 24 fill., 1 P. 28 fill., I. rendű . öreg 1 P. 32 fill., 1 P. 86 fill., II. rendű öreg 1 P. 24 fill., 1 P. 28 fül. Az irányzat lanyha. Nyomtatványokat 1 olcsó áron és Ízléses kivitelben készít |Práger Lapvállalat- i nyomda, flalas 3 FODOR DIVATHÁZA Ön is Cégünknél vásárol, тди1 szigorúan szabott Ulvl I áraink vannak, ■mamI áruink minősége teljes Ulvl li ellenértéke az srte fize= tett árnak, ■mamI raktárunk választék- Ulvl l ban, ízlésben tökéletes, kiszolgáiásmik feltétlen Ulvl I» udvarias és előzékeny. FODOR DIVATHÁZA A világ ura 15 — En nem menekülök, — szólt Kiszem nyugodtan, — Itt én vagyok az uralkodó. Ki merészel a birodalmamban háborgatni 1 — Megörült, — kiáltotta az enar- kista és megragadta a karját. — Jöjjön, mig nem késő. — Már késő, — hangzott fel mögöttük és felemelt revolverekkel Pammer jelent meg az ajtóban. — Innen senki sem menekül. Fel a kezekkel I Tizenkét derék tengerész- katona áll mögöttem. Lemér összerázkódott. Szeme vérben forgott. Keze remegett. — Kicsoda maga? — kérdezte, — hogy merészel idegen területre beha­tolni? — Nem ismer engem Lemér — válaszolt Pammer. — Tegye le ast & revolvert, — had beszéljünk a régi jó időkről. — Lemér élesen végigmérte a széles homloku, nyugodt tekintetű magas embert. — így is jó van — mondta sötéten és eldobta fegyverét. — Ha magának nem sietős a dolog, nekem sem az... Nos, mit akar? A fiatal leány közben kezeit tördelte. — Szerelmem, mit tegyünk? — Nyugalom, barátaim — csendült fel Kiesem hangja természetfeletti erővel. Csapán egy ut vezet a nagy világossághoz. Es az, a halál... Huzzuk széjjel a függönyt és tekint - sürk bele a nirvana arany folyamába. Sovány kezét kinyújtotta és háta mögül előrántott egy üveget. Valéria hozzárohant. Bővid dulakodás után kiragadta kezéből az üveget, és a földhöz vágta. — Senkinek sem szabad ártanod, Kiszem — mondta Pammer erős han­gon. — Kezedhez nem tapadt vér. Szabadon elmehetsz innen. De milliók átka követ majd téged. Kiszem önkéntelenül széttárta karjait. — Materia prima, — mormogta. — A lelkem ssáli el a porba, ahon­nan jött. Az élet és halai eszenciája tér vissza a termésset műhelyébe — as elemek halódó világakarata. Lassan visszahanystlott a székébe. Szeme meredten, üvegszerüen fénylett, alsó állkapcsa leesett. Valéria fejéhez kapott. — Magba), —énttogca. — Nem, — saólt Pammer fájdalmas hangon, — de elborult a legerősebb, legokosabb elme, mely valaha a vilá­gon volt. Kiszem búcsút vett attól a világtól, melynek a gondolat az istene. De túléli őt az a nagy mü, melyet kigon­dolt. — Vele hal, — mondta Lemér keserű hangon. Az vele együtt ssállt el. Az utolsó nagy alchimista visszatért a ehaossba. Pammer révedezve nézte öt.

Next

/
Thumbnails
Contents