Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1925 (25. évfolyam, 1-103. szám)

1925-02-21 / 15. szám

február 21. Kiskunhalas Helyi Értesítője 3 7 a t i­in *9 h 7 t! j­I­>­I­к tü át a j. ш zni W ny­sék hol tési nt: léc. I-a la, kö­tök, on­etö n, ás tök or I ír án alas. is. a. 3k OK 900 rK. )K. űaáó iés [a ető­! 111 Halas r. t. város hivatalos hirdetései Kiskunhalas város tanácsa & városi tizedesek, szolgák és tűzoltók részére szükséges 34 pár lábbeli elkészítésére pályázatot hirdet. Felhívja a városi tanács mindazon cipész iparosokat, akik a 34 pár lábbeli elkészítésére vállalkozni akarnak, hogy zárt ajánla­taikat a város iktató hivatalába azon­nal adják be — A bajai gázkutatás. A bajai Pandúr-szigeten földgáz után kutatnak- Mint már megírtuk, 335 méter mély­ségben már jelentkezett a rendkívül nagy gazdasági értéket képviselő föld­gáz, azonban csak igen kis mennyi­ségben. A fúrást tovább folytatták s ma már 550 méter mélységig hatol­tak. Szakértők szerint 800 méter mélyről várható a földgáz felfakadáaa. — Tűz Kelebián. Kemence tüze­lésből származó gondatlanság folytán a keiebiai Kolbász-soron leégett Blaasanovics Antal házának nád­teteje. A kár harmadfélmillió korona. — A műtrágya hasznát a mező­gazdaságban bizonyítani ma már fe­lesleges. Minden valamire való gazda és bérlő tudja azt, hogy a műtrágyába vetett őszi és tavaszi kalászos holdan­ként 2—3 mázsával többet terem, mint a műtrágyával be nem szórt terület. De nem аяак a kalászos ga­bonák hálásak a műtrágyáért, hanem a kukorica, burgonya, répa és vete- mény-növények is bőségesen visszaad­ják a műtrágya árát. A Hangya Szö­vetkezetnél állandóan lehet kapni műtrágyát. — Ahogyan Kelebián udvarol­nak. Dulics Vince keiebiai szabó­mester Halason járt. Egyedül otthon lévő feleségéhez késő este bezörge­tett Takácá Gyula gyümölcskereskedő, akinek merész udvarlási szándékai voltak a szép asszonynál. Dulicsné azonban a hátsó ablakon kiszökött az erőszakosan fellépő udvarlő elől és szomszédjával, Bertók Antallal tért vissza, akinek vasvillája elől ha­marosan meglépett a meglepett gyü- mölcskereskedő, aki a holt szezon­ban tiltottgyümölcesel óhajtott keres­kedni. Magánlaksértésért feljelentet­ték a szerelmes gyümölcsöst, kinek szerelme ilyeténképpen gyümölesö- zetlen maradt Lehár Ferenc melódiái töltötték be kedden este a színháztermet. Á Három grácia vonzott nagyszámú közönséget. Az operettet uj rende zésben láthattuk. Gasati Garló gróf szerepében (Sugár Gyula helyett) Ssékely Bálint kissé idegenül moz­gott. Nem tudta könyedón megraj­zolni a színészt, amelynek álaíakját öltötte magára. Sziklai Jenő annál könnyebben játszotta Spaghetti szín­művész szerepét a grófi név „inkog- nítójában“. A Három grácia : Puskás Ilonka, Sz. Patkós Irma és Trillap Ilonka volt. Puskás Ilonkát az idei szezonban most láttuk másodszor. Kellemes hangja szép sikert Szerzett néki. A madarfcáncoí Trillap Ilonka lejtette megkapd ügyességgel. Sz. Patkós Irma az apacstáncban Sziklai Jenövei együtt aratott nagy sikert. Az eleven vacsora egyes fogásai „étvágyat“ keltettek a közönségben. Halmai Vilmos igaz, valódi művé- i •zetet tárt fel. Lédecki Antal, Révész Zoltán játéka szépen illeszkedett bele az együttesbe. Szerdán az Aranyember szerepelt a színtársulat műsorán. Jókai szüle­tésének 100 éves évfordulója alkal- mábál hallhattuk Jókai örftkéletü szavait, gyönyörködhettünk a „nagy mesemondó“ bűbájos szava reme­kében. Az Aranyember azonban na­gyon kevé3 közönséget vonzott a színházba. Szinte kongott sz üres­ségtől a terem, amely az előadáson is megláttszott. Simon Jenő művé­szettel játszotta meg az Aranyembert. Áz érzések végtelen skáláján mutatta be az öröm s fájdalom kinját. Tímea : H. Zombori Ilonka volt. Szerepét nagy tudassa! kreálta. Senki szigeté­nek egyetlen és legszebb virágszála Noémi: Trillap Ilonka alakításában jelent meg a nézők előtt. Természe­tes bájossága, könyed játéka e szé­pében is kifejezésre jutott. Benkő Margit Athalia szerepében mutatott elsőrangút, Kár, hogy ritkán látjuk a színpadon. Haimai Vilmos, mint mindig, most is jó volt. Elismerés illeti még meg Lédeczki Antalt, Ko- vacsics Margitét és Nagy Vilmost. Csütörtökön Rákosi Jenő és Sza bados Béla operettje, a „Bolond“ előadásában gyönyörködött a közön­ség. A címszerepet Halmai Vilmos alakította nagy művészettel. A fáj­dalom, a kedves társtól, a mindenétől való elválás kínjai ott csillogtak arcán, amely sűrűn eltorzult a benső, a marcongoló gyötrelemtől. Amint bizonytalan lépteivel megindult a templom felé, hogy bosszút álljon, hogy saját boldogságát megkeresse, megtalálja, — akkor láttuk, szem­léltük az igazi tudást, mert ott raz- gett, ott táncolt a játékban a bolond gyötrelmes, égető fájdalma. Bimbiila Sz. Patkós Irma volt. A bohóc igazi társa, kinek szive tiszta, abban folt nincs és ki nem tud imádkozni. De azt is megtanulja, — de az árát — a bolond fizeti meg. Játéka, éneke sok tapsot kapott a közönségtől. A korcsmáros Ládecki Antal volt, ki a magyar korcsmáros hü, valóban természetes képét rajzolta. Leányai: Trillap Ilonka, Zsolnai Manci és Kővári Irén kedvesen játszották sze­repeiket a közönség nagy tetszése mellett. Ä Deli lovag szerepét Sugár Gyula alakította. Szép hangja, könyed játéka nem maradt jutalmazatlanul. A többi szereplők is hozzájárultak a sikerhez. A zenekar nagy munkát végzett Halmágyi karmester vezetése alatt. Mésór: Pénteken és szombaton Marica grófnő operett, vasárnap d. u. 4 órakor Igíói diákok, vasárnap este Sári birő vígjáték, hétfőn nagy operettujdonság, Trillap Ilonka es­télye Gyere be rózsám,. ked­den Halmay Vilmos estélye Bus Fekete László vigjátóka Mihályiné két lánya, szerdán Sugár Gyula estélye Baj a dér. SPORT A test erősbitésének, edzésének fon tossága közismert, a lélek szépsége, a benső csillogó értéke — csak egész séges testben találhat megfelelő, állandó lakhelyet. Csak itt tartózkodhat, ren­dezkedhet be az alkotó munkára, amely­ből másokra, mindenkire áraszthatja jótékony hatását Városunkban is át­érzik ennek fontosságát. Tudják, hogy a jővő alapja a jelen generácziónak egészsége, Ez hozta létre a halasi Athlétik&i és Football Clubot, amelynek diss- elnőkévó Báró Prónay György, váró sunk nemzetgyűlési képviselőjét is megválasztották. Az államtitkárt erről a következő táviratban értesítették: „A halasi Athlétikai és Football Club vasárnap megtartott alakuló köz­gyűlésé» Méltóságodat egyhangú lelkesedéssel az Egyesület diszelnőkévó választotta és ezen alkalomból üdvözli Méltóságodat az Egyesület megbízá­sából Heiszky Bazsó ügyvezető elnök* Báró Prónay György az alábbi táviratban köszőute meg a d:8zelnökké történt megválasztását: „Heiszky Bezeő nrn&k, а К A F О elnökének. A legőszibtébb örömmel és köszönettel vettem diezelnökké tőr tént megválasztásomban megnyivánnló megtisztelő bizalmukat és ragaszkodá­sukat, melyet én a magam részéről mindenkor a legnagyobb készséggel fogok viszonozni Őszinte tiszteletein nyilvánításával Prónay * Közgazdaság A korona Züncbben 0.0072 (nyitás) tollár 72050-73089 K, Q*eb 8ик«1 SlJit—3149 itomáa Lei 366-368 йисЬ Ditor 1150—1175 £, Mámat ilub-------К 190 Osartrák Korona 102 £. Gabonapiac: Búza 580.000 K, том 480.000, árpa 400.000, zab 480.000, tengeri 275-000 K. Állatpiac: Príma sertés 21500 K. közép 19000, könnyű 17—18000 K. ökör I rendű Í3ŰOO—-16500, közép 8—12500 gyenge 5500—7500 bika jobb raía. 12—14500, gyenge 8000 —11500, tehén i»bb min. 12—14500, gyenge 5500-11000 К Nyilttér*) Nyilatkozat. Lscskó Mihály kőművesmester, tár­sammal a társas viszonyt az 1924 év november hó 1 ón megszűntettem. Ettől az időtől kezdve tehát a társas viszonyból kifolyólag semmi néven nevezendő kötelezettségem nincs s ha Laezkó ilyet állítana, az valótlanság. Nekem van Laeskön követelésem, amit periek is Ssente Antal. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősséget a saerkesitőség. A halasi boszorkány Irta 'Figyelő 81 Midőn hátrafordult, lábai mintegy gyökeret vertek. Töhötöm állott előtte. — Judit, egyetlen szerelmem, te itt vagy ? Végre megtaláltalak. Oly régen kutatok utánad. A férfi ezzel nem törődve az ámuló háziakkal, a fiatal leányhoz rohant és karjaiba zárta. Judit, mint a folyondár simult a hatalmas férfi mellére Nem jutott szóhoz. Lelkét kimondhatatlan orom töltötte el. Boldognak, szerencsésnek érezte magát, mert bizonyság t nyert arról, hogy Töhötöm szereti. — Hova szöktél el tőlem ? — foly tatta Töhötöm Mért tetted azt? — Hadjuk Ferenc a multat. Az kint, keserűséget jelent csak szá­momra. Boldog vagyok, hogy fellel­hettelek. Ezután engedelmes rabszol­gád leszek. A régi büszkeséget kitép­tem szivemből. Nem akarok mást, mint szeretni téged, engedelmesen. — Nem úgy Judit 1 En nem a kedvest kutattam. Asszonyomat, jö­vendőbeli feleségem kerestem, azt most fél is leltem. Judit a boldogság extazisában te­kintett Töhötömre. — Feleségül akarsz ? Te ! Engem ? A bukott leányt? — Nem agy van Judit! Te tiszta vagy, mint a hó. Akire követ lehet vetni, az én vagyok. Mindketten meg- bünhödtünk, mert szenvedtünk. A szenvedés pedig tisztit. Töhötöm ezután elmondta a bámuló Barkőezynénak: kicsoda volt neki Judit. 8 megkérte, tartsa addig ma­gánál, mig feleségeként haza nem viheti. * * * Bocérné kunyhója előtt pandúrok állottak meg. Karcos Balázs vezette őket. A fiatal ember pandúrjait az ajtó előtt hagyta Ő maga belépett. — Vén boszorkány nehány szót akarok veled váltani. , Bózeércé lassú léptekkel, bizalmat­lanul közeledett feléje. — Mi baja van velem megint ? — kérdezte alattomosan. — Majd meghallod. — Nem csináltam én semmit. — Hallgass 1 Aljasságaid kiderül­tek. Judit, aki szerencsésen kiszaba­dult Zsehár körmei közül, mindent elmondott. Tudok mindent. Azért meglakolsz t — Igen, de akkor nyilvánosságra kerül Judit ügye is. — Ne féltsd te húgomat. Judit hiruevét nem fogod befeketíteni. Az az ügy meghalt. Arról senki se tud majd. En és családom békében hagyunk. A vén asszony szeme, amely aggo­dalmat árult el, most felragyogott. — Tévedsz azonban vén szipirtyó, ha azt hiszed, büntetlenül szabadulsz. Nem ! Feljelentést tettek ellened, hogy boszorkány vagy és megrontot­tad az egyéneket. Tudd meg : ha el­pusztulsz, ha a tömlőé rothasztja el testedet, vagy a tűz hamvasztja el, azt Karcos Balázsnak köszönheted. Fizetség az azért, amit Judittal tettél. Karcos Balázs eutel kiszólt embe­reinek. — Fogjátok közre a vén boszor­kányt, s szállítsátok az elöljáróságra. De vigyázzatok reá, nehogy megszök­jön. Ne álljatok vele szóba, mert benneteket is mogront. A pandúrok a meglepett és az ijedtségtől szinte megnémutt vén ba­nyát megragadták és az eléjáróság elé vittek. Onnan Kareoe Szegedre vitte, hogy élt üljenek fölötte törvényt. (Falytatjak) Mindennemű vasáru, összes háztartási cikkek, gazdasági gépek, lőszer és fegyver legolcsóbban kaphatók BENEDEK ALBERT VASKERESKEDÉSBEN Kiskunhalas, Posta épület Eredeti amerikai „CORMÍCK-TRAC- TOR“ képviselet, próbaszántás már­cius havában, — Áraján­lattal és mindennemű fel* világositással szívesen azolgá;unk! Kedvező fizetési feltétel!

Next

/
Thumbnails
Contents