Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1924 (24. évfolyam, 1-105. szám)

1924-07-30 / 61. szám

2 Kiskun-Halas Helyi Értesítője Uj őstermelési Igazolványt adnak ki augusztusban a városházán A kecskeméti pénzügyigazgatósági kirendeltség azt az utasítást küldte a halasi hatósághoz, hogy augusztus hónapban a mostani őstermelési igazolványokat újakkal cserélje ki. A városházán a szükséges intézkedé­seket megtették és az uj ősterme­lési igazolványokat, amelyeknek alap­ján a termelő továbbra sem fizet forgalmi adót, augusztus hónapban kiadják. Az időpontot közölni fogjuk. A kecskeméti pénzügyigazgatósági kirendeltség a városhoz küldött ren­delkezésében többek között ezt mondja: A nyilt piacokat látogató őster­melők, őstermelői mivoltukat és azt a körülményt, hogy csupán saját­jukat árusítják, a polgármesteri hiva­tal által kiállított bizonyítvánnyal kötelesek igazolni. Az őstermelői bizonyítványt min­dig a családfő nevére kell kiállítani. Ha a családfő őstermelői bizonyít­ványt váltott, a vele közös háztar­tásban élő családtagok, valamint gazdasági és házi cselédek részére bármely időpontban névre szóló pót- bizonyitványt kell kiállítani. Őstermelői bizonyítványt vagy pőt- bizonyiíványt nem szabad kiállítani annak részére, aki a piaci árusítást iparengedély alapján üei Az őstermelői bizonyítványok érvé­nye egy termelési évre szól, amelyet érvényességének tartama alatt más nevére átiratai nem lehet. Az ős­termelési igazolvánnyal adómentesen csak az a személy árusithat, akinek nevére a bizonyítvány szól. A termelő által bemondott, adatok valódiságáról a községi elöljáróság köteles megyőződni. RegényMlő gyilkoss gí kísérlet Félegykézán Egy hihetetlennek látszó, -brutális gyilkosság] kísérlet tartja izgalom­ban Kiskunfélegyháza közönségét. Dr. Kominyák János tanár a merénylet kiszemelt áldozata, aki éj­fél után ment haza lakására bucsu- vacsoráról. Már a vilíanygyujtáskor rendellenességet tapasztalt az égők működésében. Szokása szerint nyitva hagyta szobija ajtaját, mely a nyi­tott ablaku zárt folyosóra szolgál. Lefeküdt s elaludván, */*3 körül foiy- togatásra ébredt fel. Hirtelen felsi- költött, mire a mezítlábas merénylő, akit a sötétben iáini nem lehetett, nyilsebesen kiosont. . A fegyvertelen megtámadott, gon­dolván, hogy cinkosok is állnak a folyosón, üzésre nem gondolhatott, hanem gyorsan magára zárta az ajtót. Már szürkülödött a hajnal s gyufa segítségével nyomokat keresett a szó bábán. Meglepődve látta, hogy két borotvája s kisollója hiányzik a helyéről. Majd az ágyára nézett s ott talált egy fejkendőt és egy nagy válkendőt. 1 titokzatos és rémes merénylet ! után az ismeretlen tettes ellen jelentést tett a rendőrségen, a jelentés mellé j csatolva a látleletet, melyek a gyii- ! kossági kísérlet jeleiről tanúskodnak. ! Üzletáthelyezés mi»W rőfös- és div»teiikeket a itgol- esóbban árusítjuk Üzletünket aogusztus eiejen Gabonapiac-tér 3 sz. Gyugelféle házba helyezzük át. ^ divatáruüzlet Fő-utca 20 Lezárták a piacot A halasi határban fellépett a száj- és körömfájás Milyen intézkedések történtek ? A városi hatóság, mivel a halasi határban a száj- és körömfájás jár­ványosán fellépett, elrendelte, hogy a hetipiacokra és vásárokra sertést, juhot, kecskét és szarvasmarhát fel­hajtani nem szabad. A tegnapi napon pedig a polgár- mester az alábbiakat rendelte el: A beteges, betegségre gyanús ál­latok az egészséges állatoktól; a fertőzésre gyanús állatok pedig a betegek, gyanúsak és egészséges állatoktól ott, ahol a betegség lei- lépett, a háznál vagy tanyán, elkü- lönitendők. Látszólag egészséges állatokat a birtokos sürgős gazdasági munkák elvégzésére, vagy ha takarmány hiány van, legeltetés céljából a tanyával összefüggő kertjébe, legelőjére kibc- csájthatja, ha ott más állatokkal nem érintkezhetnek és hajtás közben köz­utat nem érintenek. Az összes fer­tőzött és azok szomszédságában levő udvarok és tanyákat, valamint lege­lőket zár alá helyezem. Az ilyen zár alá helyezett állatok kijelölt helyeik­ről engedély nélkül el nem szállít­hatók, fürösztés, itatás végett vízbe szigorú büntetés terhe mellett nem hajthatók. Beteg állatok teje felforralandó s ha forralás közben meg nem alszik, emberi, ha pedig megalszik, csakis állati élelemre használható föl. Az ilyen tej azonban csakis a 3856— 1916. szám F. M. rendeletben körül­irt feltételek mellett hozható forga­lomba Szálas takarmány csakis olyan udvarból vagy tanyából szállítható, de csakis lófogatokon, amelyet szak­közegeim vészmentesnek jeleznek, de akkor is csak igazolványommal. Hasitott körmü állatok más köz­ségekbe is csak külön engedéllyel, csakis vészmentes udvar, tanyáról szállíthatok, avagy hajíhatók. Hasitott körmü állatok vásárra, avagy hetivásárra fel nem hajthatók" Az udvar (tanya, major, legelő) mely fertőzött, ragadós, száj- és | kö­römfájással fertőzött felirásu, jól ol­vasható, tartós cédulával látandó el. A trágya csak lófogatu kocsin szállítható ki fertőtlenítés után és a főidőn azonnal alászántandó. A fer­tőzött udvar, tanya stb, hetenként legalább egyszer kitisztítandó. Mészárosok, hentesek, kupecek és áilalkereskedők, valamint miskárclók a fertőzött helyekről kitiltendók. Kik a fertőzött helyeken foglalatoskodnak, ruháikat és lábbelieiket a heiy el­hagyása előtt alaposén tisztítsák meg és fertőtlenítsék. Állatokat (ha­sított körmüekef) valamint szálas takarmányt csakis lófogatu kocsikon szabad a városon keresztül és csa­kis engedélyem mellett idegen köz­ségből szállítani. Mindenki kötelességének tartsa ál­latai belső betegedésst, vagy elhul­lását a hatóságnál azonnal bejelen­teni. Beteg állat húsa csakis állat­orvosi vélemény alapján mérhető ki. A kath. polg. leányiskola első értesítője Az első két év eredménye Két esztendeje, hogy városunkban egy uj iskola alapittatott: a róm. kath. polgári leányiskola. Szerény volt a kezdet, hatalmas akadályok gördültek ez alapítók munkája elé — azonban a törhetetlen munka eredményre vezetett. El lehet rnon dani, hogy s semmiből támasztotta a lelkesedés, a hit a tudásnak, a tanításnak e klastromát. Alig két éve, hogy feltűntek váro­sunkban az iskola tanítói: az apá­cák, azonban e rövid idő alatt is megmutatták, hogy mire képes a tanító lelkesedése, a valódi, az sgazi elmélyedés a tanítás szépsége, me­lege iránt. Most, a napokban bocsátotta ki az elmúlt két évről értesítőjét az Igazgatóság. Részletes kép tárul elénk, mely az eredmény teljességét mutathatja fel. Az 1922/23. iskolai évben két osztá­lyos még a polgári. Az első osztály­ban 44 tanuló, a másodikban 14 tanuló volt a létszám. A tanulási eredmény általános jeles mindkét osztályból 15, jó 22, elégséges 15, egy tárgyból elégtelent kapott 2, két tárgyból 1 és több tárgyból 1 tanilló. A mostani év már jelentékeny szaporodást tüntet fel. Az első osz­tályban már 51 tanuló iratkozott be, a másod.к osztályban 39. a harma­dikban 16 és a negyedikben 8 volt a tanulók létszáma. A tanulás ered­ményességét az alantiak bizonyítják: Általános jeles volt ez évben összes osztályokból 26 tanuló, jó 35, elég­séges 38, egy tárgyból elégtelent, kapott 3, két tárgyból 6 és több tárgyból 3 tar;U'ó. Beszámol az értesítő az elmúlt évek főbb eseményeiről is. Szól arról a nagymérvű munkáról, mellyel a tantestület a hitéletet erösbitette. Megemlékezik az iskolai kirándulá­sokról, ünnepélyekről és évvég! jutalmadról. Feltünteti az értesítő az intézet hatóságait is. Igazgató Gulyás Ferenc esperes-plébános. A tantestület tag­jai : Perez Antal hittenár, Balassa Mária Athanázia az intézet főnök­nője, Ambrus Mária Alfréd*, Beche- rer Mária Moderáta, Elefánt Maria Cypriano, Jaksits Mária Heriberts, Várfeonyi Maria Juvenálisz és Hor­váth Mária Ancilla tanárnők. Hangody István az egyház éneket tanította. Ref. hitoktató Gargya László volt, izraelita pedig Lusztig Jenő. * Ä jövő évre vonatkozólag az igaz­gatóság az alanyiakat közli: Szcpí. 1-én d. e. 8—12-ig lesz­nek a magán és javitó vizsgálatok. Azok a növendékek, kik legfeljebb három tárgyból 'elégtelen osztályza­tot kaptak, javilóvizsgát tehetnek Ez j iránti bélyegmentes foiyamodványu I kát a bizonyítvánnyal együtt legké- j sőbb aug. 15-ig az igazgatósághoz nyújtsák be. A javító vizsgák díj­mentesek. Aki háromnál több tárgy­ból kapott elégtelent annak ismé­telnie kell az osztályt. Szept. 1, 2, 3-án d. e. 8—12-ig pótbeirások lesznek. A beiratkozásnál minden I tanuló szülője vagy annak helyettese j kíséretében köteles megjelenni. Az iskolai év szeptember 4-én kezdődik ünnepélyes Veni Sancteval, ( sz intézeti rendtartás és szabályok ! magyarazá?ával. Az évi tand'jat a fenntartó tes- j tület vaiíásküíönbság nélkül úgy д j helybeli mini a vidéki növendékek j után 30 kíg. tiszta búzának sz ese- | dékess g idsjében levő tőzsdei közép- j árában szabta meg. Tandíjmentességért folyamodók j szegénységi és évvégi bizonyítvány- j nyal felszerelt bélyegtelen kérvényei , két az iskolaszékhez cimezve aug. ; 25 ig az igazgatóhoz adják be. Ma- i ganvizsga évente kétszer van, dec. es junius végén. Magántanulók kö­telesek kérvényeiket hat héttel a vizsga letevése előtt a váci püspök­höz cimezve az igazgatónak beadni. Ahol minden szomorú... (Fővárosi tudósítónktól) A város szélén, magas kőfaltól kerítve nagy területet foglal le a járványkórház. Bánt egész különös világ. Szentséges békesség, mesélő csend fonja körül a faépületeket... Mintha ebből a szomorú birodalom­ból kiátkozták volna a mosolyt, a kacagást ... A terület sétányai min­dig magányosak ... A betegek soha­sem jönnek ide elő, azok sem, akik túl vannak már a nagy veszedelmen, akiknek szabad már a kórtermet el­hagyni. Csak a házikók előtt sétál­gatnak, ki-ki a sajat kórterme kö­zelében. Délután három ез négy óra kö­zötti idő már mozgalmasabb. A kerti sétányokon elszórta;: időnként különös csoportok mo/ogn к Jön­nek a látogatók, azok a bo d gok, akiknek szabad bejönni, mert bete­gük osztálya kevésbé veszedelmes és azok a boldogtalanok, akiknek be kell jönni — az utolsó látogatásra, ami esetleg csuk az ablakon keresz­tül történhetik. * A járványkórházon kivül eső s a gondosan elkerített váróteremben vannak a betegek hozzátartozói. Azok is, akik bemenet-engedélyért jöttek s azok, akik részére tilalom a látogatás, csupán az aggódás, a türelmetlen érdeklődés láza hozta ide őöet ... Különös kép a sok gyötrődő, mozgó alak : uriasszonyok, öreg urak, munkáskülsejü nők, mesz- szirói jött öreg parasztasssonyok, fiatal menyecskék, pöttömnyi gyere­kek . .. Mindnyájan szomorúak, mind nyáján haletthaíványak az aggodal­mas várakozásban. Amint beszélget­nek, a hangjuk c-upa siralom s amit mondanak, abból kiérzik a legtisztább szeretet s a legiszonya­tosabb kétségbeesés fájó szenvedése. Nincs szomorúbb a világon a j ár­vány kórhazak váróterménél; még a halottas kamra gyászos sötét égében pislákoló gyertyavilág néma mes je sem szomorúbb enné! a helyiségn 1, amelyben szerető szivek gyötrődő bét fájdalmas összeölelkezése várja ________________julius 30. Же szaladjon" össze-vissza, ha kalap, sapka, oipő, szandál, harisnya, kez.t-ü, eérna, tónál, játék, szappan és cipőkrém szükségletét be akarja szerezni, mert legelőnyösebben csak az Olcsó Áruház-bán szerezheti be Kiskunhalason, Arpid-u. 27 (Katholikns templom mögött) Szelvényeket bármikor beváltjukI sze 01 3 mi sze в' 6 mi Nikk Ezüsi Arán E.Üál Női Ebre; Inga Fali' E Hosss Rövie CsÜDj Róma Divat Fiú” 1 Cigar Rozsa Ai Gyen Divat Karit Róm« Női j Női t Karib Alp Mokk Kávéé Evő i „ ' „ t Cl Dohár Rettü Gyüm L kór Dohál Op Monk üve Aeé' I üve F S órás К (V, Mind ét Ve: Po jó a A ] Ы CÜ ! mé H< Sz<

Next

/
Thumbnails
Contents