Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1924 (24. évfolyam, 1-105. szám)

1924-07-09 / 55. szám

4 Kiskun Hajas Helyi Értesítője julius 9. — Egy háromesztendős csoda­gyermek, Nyár vau és szezonja & nyári csodáknak. íme egy, amelyet Székesfehérvárról jelentenek. Siófok ról Székesfehérvárra utazó közönség való; ágos bucsujárást reodezett a mi­nap egy harmadosztályú vasúd tülke elé. ahol egy földmives pár ült a kisfiával. A caodagyermek Verniger láván dégi földmives gyermeke, aki most augusztus 3 án lesz 3 esztendős, azonban máris 25 kilogramm a test súlya. Feje hatalmas, tekiatete öreges 8 már pelyhediő szakálla és bajusza is kiütközött. Az utasok körülfogták a kis Csodagyereket, aki bár morózus, de értelmes feleletet adott a hozzá­intézett kérdésekre. Hihetetlen nagy étvágya van s amivel az utasok meg­kínálták, azt tüneményes gyorsasággal fogyasztotta el. A fehérvárt állomáson például esry pár hatalmas virslit két falatban nyelt le. A csodagyetmeket egyébként felviszik Budapestre, mert a községi orvos véleménye szerint segíthetnek rajta. — Halálos szerencsétlenség. Vég­zetes szerencsétlenség áldozata lett egy tizenkét éves fiú: Nagy László Nagykőrösön. Felmászott egy nyár­fára madárfészket szedni s mintegy másfél emeletnyi magasságban egy vékony ág, melybe kapaszkodott el­tört és a szerencsétlen fiú lezuhant a földre. A szerencsétlen gyermek rövid szenvedés után meghalt. — Öngyilkos lett a bor drágu láss miatt. Az öngyilkosságok oka legtöbbnyire életuntság, szerelmi bá- Dat, büntetéstől való félelem stb. Megyeri József kecskeméti szabóse­géd azonban eltért a sablontól. Fel­akasztotta magát s mire észrevették már halott volt. Két levelet irt. Be- jelentiöngyilkosságát és tettének okául a bort jelöli meg. A családjához intézett levelében a kővetkezőket irja: A sok ital visz a sirba, az ördög hatalmába kerített és azt mondja, hogy öljem meg azokat, akiket szeretek, inkább magammal végzek. Kis leányom, a bort hagyd e!, én is eleget ittam életemben, az ördög hatalma a szesz. A rendőr­ségnek szóló levelében azt irja: Nincs elég bor. Isten velük, mert mindig emelik a bor árát. — A halál bábjai cinnü világhírű Lenau-költeményt mutatja be filmen Vasárnap két előadásban az Apolló Mozi. A főszerepben ismét Albert Bassermannal. — Egy apa a fiával belefulladt a szegedi Rókus tóba. Megdöbbentő szerencsétlenség történt vasárnap Szegeden. Ottko István kocsis a Rókus-tóban lovakat úsztatott. Vele volt kilenc éves Ferenc nevű fia. A gyermek a tóban fürdött s valószí­nűleg gödörbe került. Egyszerre se­gítségért kezdett kiabálni. Apja az elmerülő fiú után úszott, rövid vias- kodás után azonban mindketten elmerültek. Csónakokon indultak keresésükre s ekkor megtalálták a szerencsétlen apa és fiának holttestét. — A város a Fehértón égetett téglát eladja. Bővebb a v. mérnöki hivatalban. — Munkásokat vesz fel a halasi állomás, A halasi állomás főnökség havi 180- -200 vagon szén kirakására munkasokat vesz fel. Jelentkezhetni lehet a fütöház vezetőségnél. — Türr István hires tábornokunk síremlékét aug 10-én születésének 100 éves évfordulóján f avatják .fel Baján nagy ünnepség keretében. — Halálos villámcsapás. V«s­butról írják lapunknak: Folyó hő 1-én a vaskuti határban végigvonult vihar alkalmával a földjéről haza­térő Bolmer András jómódú gazdát a villám agyonsuj tóttá Érdekes, hogy a kocsin mellette ülő 12 éves kisleányának az ijedtségen és kisebb égési sebeken kivüi más baja nem lett. — Római lelet Szombathelyen. Az ősi Sabaria területén a múltban is gyakran bukkantak római kori leletekre. A napokban a véletlen jött a műgyűjtők segítségére. A Faludi utca egyik házának kertjében több gyermek játszott kő- és csontdarab­kákkal. A talált tárgyakat megvizs­gálták és kitűnt, hogy azok római korszakbeli tárgyak. A kertet a feultur- egyesület vezetősége az ősz folyamán felásatja, mart valószínű, hogy a fórum egy nagyobb épülete állott azon a helyen — Hősök szobra Kőcseren. Mint értesülünk, Kőcser község a világhá­ború hősei emlékére ssép emlékszob rőt emeltet, melyet a közeljövőben lelepleznek. — UJ község A belügyin! n i s z t e r Tompa községhez tartozó Kelebia nevű lakott helynek önálló nagyközséggé való alakulását megen­gedte és nevét ideiglenesen „Kelebia“ néven állapította meg. • ••• Tőzsde Telefon jelentések kedd délelőtt A korona Zürichben 0.0067 7* (nyitás) E*y dollár 82190—83980 K, Cseh Szobi 2386-2455 Komán Lei 815-345 Szerb Dinár 960- 1000 g, 100 Német Márk*-------К 100 Osztrák Koron* 116 K. Gabona piac: Búza 330.000 K, rozs 265.000, árpa 280000, zab 300.000, tengeri 275.000 K. Állatpiac: Prima sertés 23000 K. közép 22000, könnyű 19-21000 K, Ökör I rendű 15500-17500, közép 11—16000. gyenge 6500—11000 bika jobb min. 16—18000, gyenge 12500 —15500, tehén jobb min. 14—16500, gyenge 7500—13500 K. Felelős szerkesztő és laptulajdonos: PRAGER 3ÄNOS A Halasi Gazdasági Gőzmalom Részvénytársaság értesíti * t. vám- 6rlö közönséget, hogy a csereörlést újból megkezdte A husfogyasztó közönséggel tudatom, hogy nagymennyiségű hízott birkát vásároltam, tehát módomban van az összes hnsnemüeket 4 és 6000 koronával olcsóbban adni, úgyszintén a szalonnát és zsírt. Naponta friss bus kapható. Mielőtt hnst venne, győződjön meg, hogy tényleg hizott húsokat árulok-e. Tisztelettel Murgécs János hentes és mészáros Mépesedísi mozgalom. — Junius 30. — Juliuä 7. — Születtek: Gazdag István és Pintér Ju'i- ánnának Ilona. Anna nevű leányuk, Tanács Antal és Csal* Juliánnának Anna Rozália nevű leányuk, Lampe! Dezső és Szarka Ko­vács Margitnak Ilona nevű leányuk. Páudi Sándor és Nagy Eszternek Eszter nevű leá­nyuk. S abó Mihály és Szabó G. Francis­kának Mária nevű leányuk, Hordós Benő és Tandari Annának Maria Anna nevű leányuk Elhaltak: Sűtöri Sándor Géza 4 hónapos, Haász András 56 éves, Kardos Mártonná Hegyes Etel 44 éves. özv Szabó Jánosáé Balog Zsuzsánna 74 éves, Hirsch Adám Ká­roly 2 éves, özv Sütő Sándorné Szombat Sára 90 éves Katona Jánosné Kazi Viktória' 49 éves, özv Gáspár Józsefné Lóassai Zsófia 35 éves, Nagy Ajtai Juliánná 38 éves Házasságot kötöttek: Cséesei Ferenc Da­rányi Etelkával, Bordás Sándor Kimóozi Máriával, Ivánkovics Rókus Rntai Rozáliával Magán hirdetésit Szappan „Iris“ (Iris szappan) a leg­kényesebb igényeket is kielégíti. Kellemes il­lata', nagyszerűen habzik, ennélfogva az arozsirosságot és a mitessert oldja Mindezek mellett nehezen kopik és igy bámulatosan olcsó Használata „írisz“ erőmmel csodás szépítő eredménnyel jár Beszerezhető csakis a készítési helyen Makay „Kígyó“ patikájá­ban Kossuth-utcán Gimnáziummal szemben Egy 16—18 вогоз vetőgópet meg­vételre keres Hodossy Géza Eötvös u. 6 sz. Vörösmarthy-u. 48 sz. lakóház kedvező fizetési feltételek mellett eladó. F, hó 3 án csütörtöaön a Naíkai- szigeten a fürdő kabinban karton és vászon találtatott. Tulajdonosa vegye át Práger Mór üzletében. Ugyanott egy tenisz rakett megvételre kerestetik. Suhajda Tiniké női ruha varrást, géphimzést elvállal. Egy jóházból való feányt tanulónak felvesz Vadkerti ut 6 sz. alatt Akácfa u 18 sz. lakóház azonnali Hofher—Schr»ntz--Clayton—Sehulleworth ____föképviselete-_________— beköltözéssel eladó Tisztviselő urak részére kószitek divatos úri öltönyöket, felöltöket, divat rag- lánokat kitűnő szabás, elsőrendű munkával Rendkívül Kedvezményes árban hozott szövet­ből is. Jó munkáért, pontos kiszolgálásért 32 éves budapesti prakszisom kellő garanciát nyújt Tisztelettel Balogh Péter Pál elsőrendű úri és női szabó VII kér Damjanios-u 18 sz Király-u sarok Molnár Imrénóoek Sóstó szólón szé­nája van eladó. Tudakozódhatni III., Atilla n 5 sz. alatt. Elköltözés miatt Kossuth u. 21 sz alatt f. hó 27-én vasárnap d. u. 2 órakor önkéntes árverésen koesik, eke, borona, szeeskavágó, jármok, hordók, kéziszerszámok és bntornemüek eladók. A venni szándéko­zók elváratnak. Ugyanott 2 jármos tehén borjával és 1 fejős hasastekén is eladó. Azonnal szállítunk hosszú gabona hitelre raktár­ról cséplő gar­nitúrákat, jár­gányokat, dará­lókat, szecska- vágókat, répa­vágókat,» vető­gépeket, daráló malmokat, bo­ronákat, szántó és kapáló eké­ket, uj gabona hitelre, perme­tező gépeket, zsákokat, pony­vákat tm Sebestyén vas- és gépáru­háza, Halason Fi A szerető Irta : holicsi Holies Gyula 17 Csáp — Szegény, szerencsétlen bakám sóhajtotta Julia. — Hova juttatott az egyeaetlenkedés, a* érők széthú­zása? Ha fiaid keblében igazi basa­szeretet iobogaa, ha letudták voina győzni kicsiny, hiú egyéni érdeküket, akkor nem taposná földedet a tarfejü török. Ma itt a régi boldog­ság honolna és fiaid nem lennének öohazájukban földönfutók. Igazuk le­het azoknak, akik azt állítják, hogy turáni átok üldözi a magyarságot, az egvenetlenkedés. Fatimát nem lepték meg a látottak. — így volt ez nálunk is. — mondta — A győző mindig és min­denhol kegyetlen. Nem ismer szá­nalmat. Szivét jégkóreg veszi körül. Ne csodálkozz ezért. Amig emberek élnek, igy fog ez lenni. Az erősebb megeszi, elpusztítja a gyengébbei. Nem gonoszságból, nem rosszaságból Az óletösztön diktálja. Tudja, hogy a legyőzött alkalomadtán kétszeresen adja vissza a kölcscnt. Fél és véde­kezik. — Tüdőm Fatime. Mindez azon­ban nem enyhíti fájdalmamat, melyet hazám pusztulása vált ki belőlem. — Légy erős, Julia. A megpró­báltatások csak ezután várnak reád s azok erős lelket, ép testet kívánnak. Fontos ezért, hogy megbeszéljük, merre és hova menjünk. — Igazad van — Beszélj tehát. — Haza nem mehetek. Családom, a büszke, gőgös népség nem fogadja be a kitaszított szeretőt. Egy hely van, ahol szeretet vár: Kanizsay szállása, ötét kell felkeresnem. Vele kell megbeszélnem a teendőket. De hol van 6 ? — Fogalmam sincs arról ? Nem is sejtem, merre keressem. — Menjünk akkor az ország bel­sejébe. Ha törökkel találkozunk, védel­met nyújt a szultán Írása. Magyarok előtt a te személyed a védelem. A két nő megindult. Lelkűket uj bizakodás töltötte be. Volt cél, amely felé haladtak. Napokon keresztül tartott a vándor­lás. Fáradhatatlanul mentek, kitartó türelemmel. Egy délután lovascsapattal találkoz­tak. Julia megszólította őket: — Vitéz uraim, ismeritek Kanizsay kapitányt! — Ki ne ismerné ótet. — volt a válasz. — Hol lelhetném fel? — Nem találod e környéken. A Tisza mellé húzódott a török túlerő elől. Erős, nehéz küzdelme volt az utóbbi időkben. Diadalmas harcok fűződnek nevéhez. Bégebben is bátor volt; az utóbbi időben azonban vak­merősége nem ismer határt. Valóság­gal azt tartja: testét Dem sebezheti fegyver. Vagy talán a balált keresi ? Lehet 1 Senki se tudhatja. Julia megköszönte a felvilágosítást. Az utat tovább folytatták, most a Tisza felé. Szerencsére az idő kellemes volt; a nap jótékony sugarai szikrázva ját­szottak az utakon. Egy heti egyhangú, eseménytelen vándorlás után feltűnt a Tisza fénylő vize. (Folytatása köv.) he vai olc vol (Mái I Vas A Le a mén Alb valf legj 4 nap G I Ozon crém Szeplő, májfolt, pattanás, sömör, es mindenféle arctisztátalanság ellen, üár sony sima, fiatalos arcbőrt idéz elő. Napbarnitoti: arcbőrt gyorsan fehérré varázsol. Egyedüli hely ahol kapható H>á,05B János gyógyszertára K i s k u n h a‘ 1 a s, Kossuth-utca 1. sz. (Takarékpénztár épületében) Halasi Gazdasági Bank Részvénytársaság áruosztálya, Malom-utca 6 у ESZÜNK mindenféle terményt, hüvelyest, gyapjút a mindenkori legmagasabb napi áron A világhírű „KALMÁR“-R08TA, mely minden gazdának nélkülöz­hetetlen, raktárunkban gyári áron beszerezhető ELADUNK elsőrendű búza- és rozslisztet, korpát, darát, cukrot1 mindenféle terményt, hüvelyest, bükkhasáb és vágott tűzifát, cséplés és nyári tüzelésre alkalmas deszka- hulladékot, tiszta disznózsírt stb. stb. Nyomatott Halason Práger Ferenc Lap vállal at könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents