Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1924 (24. évfolyam, 1-105. szám)
1924-06-11 / 47. szám
Kiskun-Halas Helyi Értesítője junius 11. D: Halasi zeneművészet Babóné Reuss Anna Irta : veszprémi és hegyi Hegyi Emánuel, az Orsz. m. kir. zeneművészeti főisk. tanára, A művészet, a tudomány van hivatva arra, hogy kulturfölénynnket kidomborítsa. Éppen ezért egy város kultúrája erősen függ attól, milyen fejtett a zeneművészet. Halas városában oly kiváló hegedű- művésznő van, amely hivatott arra, hogy a váro-ra dicsőséget, zenei fellendülést hozzon. A zene kultiválása, művelése a •kultúra egyik fokmérője; ott, ahol a zene iránti érzék, fogékonyság kifejlődött, biztosra vehető, hogy kultur- egyének laknak. A magyar tehetség erős megnyilatkozása a zene. A magyar lélek bánatát, örömét zenében tejezi ki; a magyar hegedű siró hangja a magyar bánat zenei megnyilatkozása. Babóné Reuss Anna azok közé tartozik, aki kiváló mestere a hegedűnek ; játékáról a hivatottak a legnagyobb elismeréssel nyilatkoznak. Mestere Hubay Jenő volt; ami élénk, mindennél érzékeltetőbü bizonyítéka a tehetségnek. Jelen sorokban azt óhajtom kidomborítani : Babóné Reuss Annára nemzeti hivatás var. Ö mintegy predesztinálva van arra, hogy a város zenei életének lökést adjon; hivatva van, hogy zenei életet teremtsen. A jelenben a művésznek a lelkek megragadásán kivül nemzeti kulturmun- kát is kell végeznie; fel kell ráznia a magyar lel eket. Babóné Beüss Anna alkalmas arra, hogy mindezeket megvalósítsa, mert szívvel, lélekkel művész. Hinni szeretném, hogy a halasi közönség lelkében visszhangra talal e néhány sor : s a zeneművészet terén habozás nélkül követik Babóné Reuss Annát, Művész nemzet a magyar. Az ős talaj mag nélkül azonban nem terem virágot A magvető kertész gondos, keze szükséges ahhoz. Halasnak is szüksége van valakire, akinek absolut művészete útmutató gyanánt szolgál. Ezt *ok helyütt nélkülözik. Halas abban a Szerencsés helyzetben van, hogy az igazi művészetnek adhat falai között hajlékot. Büszke lehet arra ! _____________________ Alkalmi vétel mig a készlet tart! Nói shevro félcipő fűzős 220.000 Férfi bor fűzős .............. 220.000 Sandái, lasting cipő és gyermek cipők nagy választékban Tirmann Konrad üzletében a Városházával szemben Bavm László püspök kírfliUu időzik Nagy lelkesedéssel fogadták — A püspök egyházi látogatása Arraláiylaiat tisztítva minden mennyiségben a legmagasabb árban veszünk Utasitásssl levélbeni megkeresésre szolgálunk. 'CBNEIDER D. ÉS FIA Bpest, Jézsef-körut 6Я. Sürgönyeim: Flor- Bflhneider Bpest Telefon: .József 36—43. Eljött városunkba. Főpásztori szavát hallatni akarta és szavainak csengése az áhitat, a megértő szeretet légkörében kelt életre. A szeretet melege fogadta, a ragaszkodás izzó heve kisérte ténykedéseit itt e városban. Építeni, alkotni jött hozzánk. Szavainak varázsával a szere- tetet hirdette, lelkének őszinte meggyőződésével az összetartást szorgalmazta és a várös népe tudta, érezte, hogy az igazság honából hangzik az ige. Érezte mindenki, hogy az emberi nagy.‘ á^, a püspöki méltóság, н papi hivatás egyik kimagasló nagyságával állt szemközt és a főpásztori szó termékeny, fogékony lelkekben hintette el a szebb, a megujhódás jövőjének délibábosan ragyogó képét. Hétfő esti személyvonat hozta városunkba. Beláthatatlan tömeg várta, fogadta. Hatóságok, testületek teljes számban képviseltették magukat. A vonat pontosan befutott. Néhány perc és látható a püspök alakja. Hatalmas éljenzés fogadja. Dr Thurócey Dezső polgármester üdvözli a várós nevében. Meleg, szeretetteljes szavakkal köszönti a főpásztori vendéget. — Dr Havasé László püspök válaszában a lelkek harmóniájának szükséges voltát hangsúlyozza. Megértő egyesülésben, az épitő munkára kell szövetkezni, összefogni. A széthúzás helyett lelki béke, a lelkek megértő összekapcsolását tartja szükségesnek. A hatalmas, a világhódító Róma példáját idézi ... és Róma összedőlt. Tudjuk miért ! — Hangsúlyozza, hogy ez országra a megujhódás, az újjászületés nagy, magasztos feladatai várnak. Újjá kell teremteni a hont, de újjá kell teremteni a lelki életet, benső vilá gunkat is. Szeretettel üdvözli a hatóságot, a város minden polgárát felekezeti különbség nélkül, bármely templomba járjon is az, és Isten áldását kéri reájuk. A nagy számban összegyűlt közönség hatalmas éljenzése között fejezi be a püspök beszédet. Az éljenzés lecsillepultéval a püspök a kijelölt diszhintóba üi. Előtte vágtatnak a bandérium lovasai. Festői, gyönyörű látvány, s nagyban emeli az ünnepély fényét. A fasor hatalmas ftióriásai lenge árnyékot vetnek a büszke paripákra. A lovasok pedig élén a vezérrel,} Borbás, Imrével, akinek dicséretre méltó és fáradhatatlan munkássága hozta létre a bandériumot, lassan folytatják Útjukat. Sokan vannak, megemlítésre piéltő két kis lovas Nagypál Lacika (dr. Nagypál Ferenc kis fia) és Rabó Lacika (Babó Dezső kis fia). A közönség valóságos sorfala közt visz az ütjük. Utána a püspöki kocsi és a többi kocsik sokasága, A bandérium a diadalkapuhoz ér. A püspök szemei elé meredő .Isten hozott“ felírás ott ég a közönség lelkében, bensejében is, mert valóban ezt érzi, ez hatja át a város közönségét. A menet gyorsan halad tova. A röpke lovasok túlhaladják a főgimnázium épületét, utána a vágtató kocsisor. A papiak előtt ér ütjük célt, végállomást, ahol nagyszámú közönség, az egyhaztanacs tagjai, Pataky Dezső és Szabó Zsigmond lelkészek varnak a püspökre. Vírágeső fogadja.GyenizseFlóra a ref.leányegy- let, egy kis leány pedig az iskolás gyermekek nevében nyújt át virágcsokrot. A püspököt Szabó Zsigmond ref. lelkész üdvözli, amelyre a püspök hosszan válaszol. (A beszédekből részleteket szombati számunkban közlünk.) 8 óra felé jár már az idő, amikor a püspök a papiakba visszavonul és a nagyszámú közönség eloszlik. * * * Dr Ravasz László püspök kedden délelőtt egyházi intézményeket látogatott meg, délután résztvesz a gimn. tornacsarnokban tartandó vallásos összejövetelen, ahol beszédet is mond. Szerdán reggel a ref. templomban 8 ór kor istentisztelet lesz, Ravasz László püspök imádkozik, 9 órakor pedig kezdődik az Orsz. Református Tanáregyesület közgyűlése, amelyen szintén résztvesz. Ebből az alkalomból 128 tanár érkezik kedden este városunkba. * * * Dr Ravasz László püspök dr He- tessy Kálmán, kecskeméti ref. lelkész, dr Joó Gyula, jogakadémiai tanár és Kiss Ödön püspöki titkár kíséretében érkezett városunkba. A püspök hétfőn este Szabó Zsigmond ref. lelkésznél volt szükebbkörü \a- csorán, kedden déiben pedig ebéden Pataky Dezső ref. lelkésznél, kedd este pedig az Orsz. Ref. Tanár- egyesületnek az Úri Kaszinóban tartandó bankettjén vesz részt, szerdán délben ugyancsak azon vesz részt és szerdán délután Félegyhazán keresztül Kecskemétre utazik. * * * Ravasz László püspök kedden délelőtt a ref. polgári leányiskolát, majd a főgimnáziumot látogatta meg. Mindkét helyen tájékozódott az illető iskola állapotáról és szólott a növendékekhez, egyszerűen, kedves közvetlenséggel. 12 órakor egyház- tanácsülést tartott, majd a különböző testületek küldöttségeit fogadta. ♦ * * A püspöklátogatásról részletes, kimentő tudósításunkat szombati számunkban hozzuk. Orosz fogoly, aki 10 ér mólra adott magáréi életjelt Értesítem t. vevőimet és * nb. közönséget, hogy eddig PEAQÍK LIPÓT PIA eég helyiségében levő kötött, szövött, lövi dini, nri éi női divat üzletemet e hó 15-én a volt Krisháber-féle házba helyezem át (ref. templom ntini sarok.) Szolid, szabott éráimmal fokozott mértékben fogok igyekezni nb. vevőim bizalmit kiérdemelni. Fodor Dezső Nemcsak Halason, hanem másutt is sokan vannak, akiknek hozzátartozói a világháború alatt eltűntek és nem tudnak róluk semmit. Az ellenséges fogságban elveszett magyar katonák bánkódó hozzátartozóinak szivében halvány reménységet gyújthat. Nagykőrösre most érkezett hir, hogy távol Oroszországban most is van még sok magyar. Sokan nem is akarnak haza jöpni, minthogy itt is maradt sok orosz, sokan azonban a világgal se igen érintkező távoli világrészben szomorúan várják a hazafelé indulás óráját. A múlt héten levelet irt az orosz Kaukázusból (Stafropolból) egy körösi ifjú Kosa Istv&n, kiről höeel ti» év óta nem tudnák hoeeátartoeói. Azt írja, hogy azon a vidéken még sok magyar fogoly van. Abban á köz ségben vele három, Tótfalusi, Boros és Erdős nevű körösi fiú eszi a fogság keserű kenyerét s kéri, hogy intézkedjenek az itthoniak, hogy hazajöhessenek. Kosa István hozzátartozói már megtették a szükséges lépéseket s hisszük, hogy idegenbeszakadt, tiz hosszú esztendőt átszenvedett véreink minél eiőbb hazakerülnek. Hirdessen a „Helyi Értesítődben! A lllANIz ünnepélye Tormay Gecii Halasra jön Városunk most mozgalmas napokat él, a református egyház püspöki látogatása, utána az orsz. református tanárgyülés mind nagy jelentőségű események. Jövő vasárnap, о hó 15-én pedig az egész város társadalmát közvetlenül és a legközelebbről érdeklő ünnepély lesz. Ekkor tartja meg a MaNSz kiskunhalasi csoportja első nagy szabású ünnepélyét, mely iránt az egész városban igen nagy érdeklődés nyilvánul meg. Ebből az alkalomból városunkba érkezik az országos MANSznek köz- tiszteletben, közbeesőiéiben álló hazafias lánglelkü elnöke Tormay Cecil, a kiváló Írónő, buzgó, lelkes társnőivel Gregersen Lujzával, Ágoston Gézánéval, Tegzes Károlynéval s velük jön Budapestről dr Lambrecht Kálmán a neves irő, Molnár Imre énekművész és dr Kiss Károly főtitkár. A budapesti vendégek vasárnap a déli gyorsvonattal érkeznek meg. Délután 5 órakor a Városi Színházban lesz az ünnepély nagyon változatos és élvezetes műsorral. Ezen az ünnepélyen fog beszélni Tormay Cecil, kinek minden beszédét az izzó hazafiság sugallja s akit mindenütt melegen ünnepelnek, ahol csak megjelenik; dr Babóné Reuss Annus hegedümüvésznő közismert kiváló hegedöjátéka, Martoni Jolii budapesti énekmüvésznő és Molnár Imre énekművész énekszámai, Molnár Margit szavalata, dr Lambrecht Kálmán előadása alkotja a gyönyörködtető, magas színvonalon álló műsort Az ünnepélyre jegyek Tirmann Konrád üzletében kaphatók. Este a Nagy vendéglő külön termeiben a vendégek tiszteletére társas vacsorát rendeznek, melyre jelentkezni lehet a MANSZnél és Tirmann Konrád üzletében. * Városunk közönségének figyelmét felhívjuk a gyönyörű kultur ünnepélyre, nqeiy a vidéken nagy ritkaság számba megy, olyan kiváló műsorral van összeálitva, Halasi kun-koponyák a párisi múzeumban (Fővárosi tudósítónktól) A magyarság embertani vizsgálata van hivatva a faji jelleg megállapítására. Ennek eldöntésével foglalkozik Bartuc Lajos egyetemi m. tanár, akinek neve a halasi kuruc csontokkal kapcsolatban a városban ismert. Bartuc dr a régi kuntelepek feltárásáról tett közzé tartalmas, értékes tanulmányt, amelyben a következőket szegezi la: „A világirodalomban csak két i koponya szerepel kun-koponya gyanánt, amelyet Broca a párisi ember- I tani társulat 1875. évi julius havi I ülésén bemutatott. Broca a két ko- I pony át Seilády kiskunhalasi refor- \ matus lelkésstöl kapta Sayons utján“, ; __________' E. Qy. Gyermek kocsik utazd kosarak, kerti bútorok és mindenféle kosáráru besze: eshető. Koesi- kaeok mérték szerint. Mindenféle javítást és rendelést elvállal Kovács Sándor kosárfonó, Kiskunhalas, Hunyadi ueea 48 sí. M V< I ' v< VI K( VI I VI ] 1 a 1( ár 0 ff Ezé férfi söté ( zeig nag mér I 1 Fó ref, ti Tisz az 6 I in tei és zetb а Г1 elisE mim elég; 1 А ш Bii