Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1923 (23. évfolyam, 1-104. szám)
1923-09-26 / 77. szám
2 Kiskun-Halas Helyi Értesítője szeptember 26. Régi leletek Tájon Négy csontváz a buckában Mese a csillagos kétkoronásról és a százkoronás bankjegyről Az elmúlt napokban Halason is •az az ellenőrizhetetlen hir terjedt el, •hogy a csillagos kétkoronásért és az alacsony sorszámú szűzkoronásért jóval nagyobb összeget adnak. Súgva adták tovább az emberek ezeket a híreket és még azt is hozzátették, hogy már Halason a vasutasok nagyobb mennyiségben vettek ilyen pénzt, sőt inég a jó vásár fejében &z eladónak áldomást is fizetitek. Állítólag a csehek egy darab csillagos kétkoronásért két szokolt adnak és egy százkoronásért pedig öt szokolt. Ezért ér ez a pénz többet és ezért adnak egy csillagos kétkoronásért 200—3Ó0 koronát, a száz- JkorOnásért pedig 500—600 koronát, Mondanunk sem kell, hogy ezek a hírek nem felelnek meg a valóságnak. Illetékes helyen igy vélekednek erről; — Mostanában sok szó esett áriról, hogy a kétkoronás és a százkoronás bankjegyek között sok olyan van, amelyért egyes helyeken névértében jóval felüli összeget fizetnek. Ez a híresztelés sok helyen talált hitelre. Hivatalos helyen kijelentették, bogy az állami jegyintézet által kibocsátott bankjegyek akár alacsony, akár magas sorszámot viselnek, akár csilagosak, akár anélküliek, teljesen egyenlő értékűek. Az egész híresztelés nem egyéb, koronaromboló spekulációnál. A beugratott emberok, akik csillagos kétkoronást vásároltak 100—200 koronájával, majd szomo- •rtfan tapasztalják, hogy legújabb »valutájuk* teljesen egyenlő értékű a másfajta kétkoronással. Kis hírek Kalocsán a villám felgyújtotta Augusztich György házát, amely teljesen leégett. — Kecskeméten a nagyarányú sertésvész fellépése mi- 'att lezárták a sertéspiacot. — Nagykőrös polgármestere nyugalomba ment. — A budapesti rendőrség nemzetközi szélhámosokat tartóztatott le, akik Budapesten hamis 100 dollárosokat hoztak forgalomba. — ügy hírlik, hogy novemberben újra megdrágul a vasút, — Báden- ben a betörök, hogy szabadon garázdálkodhassanak, megmérgezték a kutyákat. — Apponyi Albert gróf Amerikába utazott. — A Rábából 100 kilós harcsát fogtak, mely egy millióért keit el. — Kalocsán Szőke Ignác és Társai bőrgyárából Chme- lik András timársegéd 40 ezer К értékű bort ellopott. A tolvaj megszökött. — Három és fél év alatt Rég elmúlt idők elevenednek fel, j valahányszor felszínre juttat egy egy maradványt az ásó, a kapa. Az ország minden részében kutatnak, keresnek az ilyen nyomok után, amelyek nemcsak történeti jelentőségűek, hanem kulturértékkel is rendelkeznek. Legtöbbször azonban a véletlen hozza elénk a régi idők emlékeit. Halas történeti emlékekben szegény. A kuruc csontokon kívül alig van néhány maradvány, mely emlékeztetne elődeinkre. Fontos ezért, hogy megbecsüljünk mindent s vizsgáljuk, ami a halasi föld mélyéből kerül elő. ' Apró dombok emelkednek Tajón Börcsök Mihály halasi lakos tanyáján. Aki látja, nem különbözteti meg a környék egyéb buckáitól. A múlt héten Börcsök Mihály a dombokat kubikoltatta. Serényen hordták a földet. Ekkor meglepő felfedezésre jutottak. A régi időkből egy szoba és konyha maradványai tárulták eléjük, amely csárda lehetett. Az egyikben három emberi csontvázat találtak, mig a másikban csak egy volt. Hogy melyik időből származik a lelet, egyelőre még nem tudni; azt csak a későbbi szakértői vizsgálat döntheti el. Volt halasi ujságiró Rudolf trónörökösről, a mayerlingi tragédiáról és az udvari életről (Budapesti munkatársunktól) ГУ. Rudolf trónörökös tragédiája, szó rnoru sorsa számos változatban kering a köztudatban. Az előzőleg ismertetett oknál szavahihetőbb az alanti, amely jobban megvilágítja, érthetőbbé teszi a véres drámát. Nehezen hihető ugyanis, hogy az erdőkerülő szerelemféltésből gyilkosságra vetemedett volna s később ne nyerje el bünhődését. A szerencsétlenség e magyarázata palástolásául szerepelhet az alantiaknak. — Amit most elmondok, az a tragédia után szivárgott ki ; a hozzánk bejáró idegen lapok munkatársai nyomozták ki. Én egy Müller nevű, riporter társamtól hallottam, aki minden éjjel lent tartózkodott a nyomdában s feldolgozta a lapzárta előtt érkezett híranyagot. — De térjünk át a tragédia második formájának ismertetésére. — A mayerlingi vadászkastélyban gyakorta rendezett mulatságot Rudolf trónörökös. Jókedvű, előkelő, meghitt társaság gyűlt azon össze. — Egyik ilyen mulatságon többek között részt vett a trónörökös szerelme : Vetsera bárónő is. — A hangulat emelkedett volt; a pezsgő a mámort már kifejlesztette. — Ekkor az urak azon vitatkoztak, hogy melyikük hölgyének van legszebb teste, lába. — Rudolf trónörökös mámorában azt kívánta Vetsera bárónőtől: fedje fel bájait a társaság előtt, hogy ezáltal bebizonyítsa, hogy az ő barátnője a legkülömb. — A fiatal nő méltatlankodott s midőn Rudolf hozzálépett s erélyesen követelte, egy pezsgős pohár tartalmát uz arcába öntötte. — A hatalmas birodalom várományosa elsápadt a nagy sértésre és magánkívül rántotta elő revolverét. — Nem tudva mit cselekszik, a fegyvert szerelmesére sütötte. A golyók a fiatal nő fejébe hatoltak : Ssétroncsolták azt s rögtön kioltották életét. — Rudolf e tette a társaság többi, szintén mámoros tagjait felbőszített? Dühösen pezsgős üvegeket ragadtak fel s azokat vágták a trónörökös fejéhez, melynek mindegyike talált. Az erős ütések bevertek a szerencsétlen trónörökös halántékát. — Hamarosan két holttest heveri vérében a mayerlingi vadászkastély termében. Egyik a hatalmas monarchia várományosáé, a másik szerelmeséé, a szépséges Vetsera bárónőé. — Kiömlött a vér; elszállt kél lélek. — A bécsi udvar a tragédia formáját eltitkolta, nem akarta, hogy a szerencsétlenség botránnyal legyen kapcsolatos. Azok pedig, akik a mulatozásban részt vettek, sajál érdekükben hallgattak. — Hogy mennyire igaz a tragédia e magyarázata, ma senki se tudja, Tény : ezt tartják legtöbben hitelesnek. — Erről beszéltek a kettős tragédia után legtöbbet s ez teszi érthetővé, miért hallgattak a mulatságon ré/ztvevök. Nem akartak beszélni, lakatot tett nyelvükre a félelem. A hallgatás volt a kegyelem ára. Az udvar nem indíthatott eljárási a magas rangú tettesek ellen; inkább hallgatott. Mert ha büntetést kíván, okvetlen nyilvánosságra kerülnek olyan dolgok, melyek napfényre kerülése keílernetien órákat szerez az udvarnak. 50.000 magyar gyermek élvezte a holland családok vendégszeretetét. •— Az orosz cár unokaöcscséből boltiszolga lett. — Megszüntették a sárospataki jogakadémiát. A moziengedéiy A Városi Mozi enyerleiyót Huríh Adolf kapta meg ismeretes, hogy a mozirevizió alkalmával a halasi mozi a város ke zébe került s városi kezelésben hosz- szabb ideig volt. A város nemrégen a mozi jogról lemondott s a mozi engedély iránt a régi tulajdonos Hurth Adolf folyamodott. A belügyminiszter most döntött ebben a kérdésben. A mozi engedélyt Hurth Adolfnak adta meg. A belügyminiszter leirata a halasi rendőrséghez már leérkezett. Mindenesetre örvendetes, hogy a mozi a régi tulajdonos kezébe került vissza. Hurth a dolf személye garancia, hogy a mozi jó kezekbe került és biztosítva van: a mozi a kultúrát is fogja szolgálni. Hurth nagyobb átalakításokat tervez, a földszintet is átakarja alakítani. Eladnak hat házhelyet a Vá sárteren. A képviselőtestület 144/1922 Sz- határozata folytán a Vásártérből hat házhelyet árverés utján eladnak. A f. évi október hó 8-án, szerdán délelőtt 10 órakor a helyszínén tartandó árverésre a venni szándéko zókat meghívjak. Az árverési és eladási feltételek október hó elsejétől kezdve megtekinthetők a v. mérnöki hivatalban és az árverés alkalmával is közzé fognak tétetni. Értesítem tisztelt vevőimet, hogy az ünnepek miatt szept. hó 25-éű kedden, szept. h6 26-án szerdán, október hó 2-án kedden, október hó 3-án szerdán üzletem zarva lesz Kálmán Dezső A színésznő tragédiája A csillogó, pompázó színpad sokszor könnyeset, keserűséget takar. A vígan komédiázó, a közönséget mulattató színészek bensejét a keserűség rágja akkor, amikor nem is sejtik. A Halason szereplő társulat egyik tagja: Takács Margit. Fiatal, kezdő szinésznő, aki nem emelkedett még ki, akit a karból ismer a közönség. Takács Margit — mint már röviden megírtuk — f. hó 18-án, kedden délelőtt öngyilkossági szándékból sósavat ivott. A szerencsétlen leányt a városi kórházba szállították, ahol a napokban tudta csak kihallgatni a rendőrség. Akik hallgatták a. szerencsétlen leány vallomását, akik látták a könnytől áztatott arcot, rögtön tisztában lehettek, hogy egy szinész-tragédiá- val állnak szemközt. A színésznőt a sors, a kegyetlen viszonyok hajtották a végzetes útra, amely ugyan nem pihenést, hanem újabb szenvedést, keserveket jelent, mert a maró folyadék következményeit egész életén keresztül szenvedi. Az öngyilkosság oka: a nyomor. Nem tudott megélni fizetéséből ; nem tudta megszerezni a fentartá- sához szükséges anyagi eszközöket. A folytonos kiizködés helyett a halálba akart menekülni. A szóbeli ingatlanszerződés is illetékköteles Az ingatlanláncolás divatos módját szünteti meg az okt. 1 én életbelépő 117303—1923. sz. pénzügyminiszteri rendelet, amely az ingatlanra szóbelileg kötött szerződést is illeték- kötelessé teszi. A szóbeli szerződés ugyanis főleg a háborús rendelkezések folytán nem sok érvénnyel bírt, mert annak alapján a tulajdon- jogátirást nem lehetett per utján sem követelni. így tehát annak érvénye tisztán a felek akaratától függött. Ezt azután arra használták fel, hogy az, aki megvett egy ingatlant, csak szóbelileg szerződött s az első tulajdonos már harmadikkal szerződött. A közbeeső vevő csak a külömbö- zetet vágta zsebre. Illetéket és a nyereség után adót sem fizetett. Ezt a közbeeső s nevető vevőt óhajtja most a törvény igazi fináncészjárással megfogni. Számit az emberi gyöngeségre és irigységre. Annak, aki az ingatlanát eladta, ez rendszerint fáj. Hát még ha megtudja, hogy a vevő pár hét alatt nagy nyereséggel tovább adta. De miután együtt ültek az első vevővel a paradicsomban, illetőleg az illetékeltit- kolásban fogcsikorgatva bár, de hallgatott és aláírta a második vevővel a szerződést. A törvény hitelesen magyarázva a fennálló szabályokat, oda lyukad, hogy az első eladó ezen eltitkolt illetékért nem felelős, tehát I beszélhet. A rendelet azonban tovább I megy, a második vevőnek is fel- ! nyitja a száját. Tudja, hogy annak is rosszul esik, ha megtudja, hogy pár hét előtt a birtokot mennyivel olcsóbban megvehette volna s ez tudja, mennyit zsebre vág a közvetítő. Tehát őt is felmenti a közbeeső vételi illeték alól. így most már ez is beszélhet. Ezzel megvan a kincstár két becsületes, kifogástalan tanúja s a közbeeső maga marad a I szószban. A szóbeli ügylet tehát illeték- 1 köteles és pedig attól az időtől i kezdve, amikor a szóbeli vevő az ingatlant tovább adja. Helyi Értesítő hirdetései eredményesek