Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1923 (23. évfolyam, 1-104. szám)

1923-07-25 / 59. szám

4 Kiskun-Halas Helyi Értesítője julius 25. — A szőlősgazdák a borkivitel és a borértékesítés könnyítéséért. Má­don, a Tokaj-Hegyaljáii és Bévfttlö pön a szőlősgazdák gjülést tartottak, amelyen elhatározták, begy mimo rasdummai fordáinak a kormányhoz. A köző3 memorandumban kérik a kormánytól, hogy már most a közelgő szüret előtt tegyen lépéseket a bor­kivitel és a borértékesítés könnyítése érdekében. — Beszüntették a hatósági sáska Irtást. áz olasz sáskát ba nem is telj’ sea, da mégis aoayira kiirtották, hogy a további nagy károsodétól falui пит kell; a földmi veié-üiyí miniszter ezért » hatósági irtást meg szüntette. Ingatlan eladások a városban. özv. Gardaücs Istvánné megvette Tegzes Baláí8 lake házát 1 200 000 K, Herédi József megvette özv. Kovács Antainé lakóházát 2,140 000 K, Ku- rucz Joaset és neje megvették néhai Kardos János ingatlanát 200 000 K, özv. Kovács Altiamé megvette Dobra Péter ingatlanát 650 000 K, özv. Ba­logh Sándoraé megvette Keresztúri Julianna szőlőjét 130 000 K, Kovács B. Lsjosné megvette Dudás Adám és társa lakóházát 550 000 K, Németh Kálmán és neje megvették Simon Sáudoi és neje lakóházát 240 000 K, 8zabó K. Benő és neje megvették Капр Imre lakóházát 600.000 K. Mészáros Imréné megvette Daczi Já­nos és társa sző éjét 26000 K, Kar­dos Izidor megvette dr Jakab András és társa ingatlan részét 6,000 000 K. Közgazdaság Budapest, jalius 24. к magyar korona Zürichben 0.051/, A Deviaakösspout valuta és devizaár­folyamai : Valuták: Dollár 10300—10800 K, Márka 0.0400—0.0640, Osztrák korona 0 J6 Bzokoí 808 - 328, Lei 64-61, Dinár 116 Búza 61000 K, rozs 36000 K, Árpa 29000 ít, Teageri 38000 A, Zab 47000 K. Budapest! vágómarhává sár. (kilogram­monként élősúlyban levonás nélkül) Ökör, legjobb minőség 2000—2600, középl680— 1900 silány 1100—1600 Bika jobb min 8200—2700 silányabb 1400— 2000 Tehén jobb minőségű 1900—2400, silányabb 1400-1800 Ferouevároel sertéeváeár. Felhajtás 660 darab sertés Kiadatott Könnyű 3400-3900, kö- sép 8700-4100 ker-ig nehéz príma 8500-4100 Népesedést mozgalom. — julius 16. — julius 28. — Születtek: Darányi Imre és Modok Juliannám к Imre revü fink. Sós Ba lizs és Svraka Marciíiának Jolán nevű leányuk. Godó Jánoa és Yirgocz Erzsébetnek János nevű fiuk. Pap Beia és Móra Viktóriának Mária nevű leányuk. Pap Lajos és Yavrek Viktó­riának Lajos nevű fiuk. Behány Jó­zsef és Balázs Teréziának István nevű fiuk. Fodor András és Titndari Mar­gitnak Imre nevű fiuk. Botbás Antal 03 Kis Juliannának Antal nevű fiuk. Forgó László és Ven Erzsébetnek Maria nevű leányuk F.gora Károly és Modok Eszternek Károly nevű fiuk. Dacai Antal és Gusztus Juliannának Antal nevű fiuk. Skrióanek József és Freppan Katalinnak József nevű fiuk. Meghaltak: özv. Mészöly Istvánné Huszár Terézia 87 éves, özv. Benedek Gáboiné Agócs Krisztina 64 éves, Osehő Mihályné Br.kodi Erzsébet 56 éves, Gyarmati Maliid 2Í napos, özv. Figura Jézsefaé Lukács Juí ánaa 69 éves, Eszes Ferenc 17 hónapos Né- meta A. Benőné Vas Molnár Eszter 48 éves, Vonja István 33 éves, Köny­ves Ferenc 76 éves, Szilái Imre 16 éves, Bolhás Antii 2 паров. Kazi István 4 hónapos, Rostás János 6 napos, Segesvári József 79 éves, Forgó Mária 1 napos, Fürst Mátyás 36 eves Kihirdetett jegyesek: Lázár Sándor Mester Máriával. Fehér Károly Ba- benyecz 0 . Eszterrel. Egybekeltek: Kövér Gyula buda­pesti lakos Cserháti Nyerges Mar gittel, Könyves Sár dór Molnár Máriá­val. ~ Саддамом.. ~ I—Il-I—1Ш1ИШИИИ1 lliill IMII n |I l| nini Apa és fiú A Helyi Értesítő számara idegenből átdolgozta: Figyelő. 10 V A Makassar utca Paris legszege nyebb negyedében vau. Boíoga, pisz­kos, elhanyagolt, hazakban lakik ott a szegénység, sok esetben a bűn közel­ségében. Sötét odúkban népes családok busódnak meg. A gy ermekek azonban sápadtak, lakók ; arcukra vésődött л fiatalkori nélkülözés. A megadott számnál megállóit Marne herceg és kísérője. A ház kiválóit a többi közül; el­Gazdálkodóknak gabonahitelre adunk vetőgépeket, szecs­kavágókat, szántó- Moterobllál> c8éPiökészletekmH 2 évi ekéket, boronákat, törlesztési időt nyújtunk 11 járgányokat, dará­lókat, répavágókat, borsajtókat, szőiő zucket Kohn Sebestyén vas- és gépáruháza, Kiskunhalas Kossuth-utca 10 szám. hanyagolt, piszkos volt. A nyomor igazi tanyája. E pillanatban megremegett a herceg. — Mi van önnel ? — kérdezte az orvos. — Nézze azt a züllött kinézésű egyént, aki előttünk halad. Nézze gyorsan, mert betér még a közeli korcsmába. Az orvos pillantása egy 30 év körüli férfire esett, akinek arcára vad kifejezés vésődött. — Nézze, folytatta tovább a herceg. — Ez az a férfi, akit eskü­vőm napján kutyáin megtámadott. A váratlan felfedezés erős izgalomba hozta az orvost, — Herceg — mondta. A sors ugy- látszik kedvez. Eu majd követem ezt az embert. Biztosra veszem, érdekes dolgokat íudok meg. — A a Istenre, ne rohanjon a veszedelembe. — Nincs hátrálás. Megfogadtam, hogy világosságot delitek a rejtélyre. Szavamat állom. Ea követem a gaz­fickót ; ön addig látogassa mag édes- atyja jótevődét Érzel gyorsan elsietett, magára hagyva az ámuló herceget. Rövid gondolkodás után a herceg belepett a házba és a negyedik emeletre sietett fel. A folyóséra az ajtók egész tömege nyílott; jeléül, hogy so к an lakják a házat. Mar.06 herceg figyelmesen olvasta as ajtókra szegezett neveket. Az egyik név előtt halkan felkiál tolt. E név kiabált reá: Pierre de Bouse. E név ismerelee volt előtte. Család­jának történetében jelentékeny szere­pet játszott, ő volt az az uzsorái', aki eledelt kiforgatta vagyonukból ós koldusbotra juttatta. Hatalmas vagyonra tett azáltal szert. Egyszerre aztán eltűnt. Senki se tudta hová. ' S most itt tűnik fel neve, a. nyomorgók közepette. Mi történt ez emberrel ? Tönkre­ment? á rabolt, zsarolt, lopott pénz nem maradt meg nála ? Avagy lelki- iemeretfurdalái&i elől menekült a szegények közé? A fiatal herceg megelégedést ér­zen szívében. Tönkretevőjüket, — családja szerencsétlenségének okozóját elérte a bünhődée. A következő pillanatban azonban megbáuta kárörömet. Családja önmaga okozta romlását; Bouse csak kihasználta a kedvező alkalmát. 8 most segítség nőikül, elhegyatot tan tengődik, — Látnom keli — mormogta a herceg Érzel kinyitotta *s ajtót. Nem volt bezárva. Egy lépést tett előre. Piszkos odút látott maga előtt. De vissza lépett, mert kintről lépéseket hallott á szom­szédos ajtó kinyílott, s azun egy fiatal nő lépett f.i. A herceg mint a villámtól sújtott, nézett reá. — Bóza! — kiáltotta — Te voltál tehát atyám őrangyala. Ezzel letérdelt ■ előtte és ruhája szegélyét kezdte csókolni. A fiatal nőt még inkább meglepte a találkozás. Alig hogy magához tért, gyorsan viszahnzódott és becsakta maga után az ajtót. — Ne zavarj el magadtól — rimán- kodott Marne herceg. — Nem jövök rossz szándékkal. Tudom, beismerem : megéröemlem megvetésedet. Aljas, önző veham. Most áronban atyám nevében jöttem, aki nálam van, altit felleltem. Ne űzz el, ne kergess a teljes mocsárba A fist»! leányt meghatotta a férfi fájdalma. Hisz’ gyermekének atyja áll előtte, akit még most is lángolóan szetet, Odanvujtotía érért lesoványodott ; kezét, amit a férfi szenvedelyesen megcsókolt. Majd a szomszédos kamrába sietett éa egy három éves gyermekkel a karján sietett elő. M«raa kerceg könnyéivé szorította keblére gyermekét. — В za. — mondta könyörgő harc gon — vidd ki innen a nyomorúságos, romlott környezetből gyermekűnket. Könyörgöm, gyermekünkért, fogedd el segítségemet, (Folyt köv. a szerdai számban.) Felelős. szerkesztő és laptulajdonos PRAGER JÁNOS Kőszőaet-nyilvánitás. Mindazon rokonoknak jébarátoknak és is­merősöknek, kik felejthetetlen fiunk teme­tésén resztvettek, és ezáltal nagy fájdalmun­kat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét Vonya István és esaiádja I Városi Mozi о beti műsora Q--------------------□□-------------------­1923 julius 29-áu, vasárnap !A kellemetlen rokon Amerikai vígjáték 5 felv.-ban ós a kisérŐ műsor. Előadások kezdete 7 és 9 órakor, A 7 órai előadás kedvezményes helyárakkal l Nyilt-tér Tadatom a közönséggel, hogy feleségem­nek Deák Máriának senki hitelt, vagy köl­csönt ne adjon, mert felelőséget érte nem vállalok. Vlozel Imre. Veszünk mákot, mézet, / babot *oo 99 Hangya Női téli és tavaszi Kabátok férfi, fiú öltönyök, i téli kabátok és gyermek ruhák mármost kaphatók Fischer Ernő Piac-téri üzletében Вам к osztályát HALASI GAZDASÁGI BANK R.-T. Arnosztftlya; Telefon: 15 TClfogad betéteket magas kamatozásira, folyósít kölcsönöket váltóra, folyószámlára, jelzálogra s teljesít mindennemű, a bank üzletkörébe tartozó megbízást "V áeárol: A Mugyar AlUlinoä Hitelbank részére min­dennemű u) gabonát és arra előleget ad. Továbbá mákot kölest, mindenféle terményt, gyapjút azonnali flzeté-sel napi árban. Telefon: Este 6-Ig 59,6—9-ig 29 Elad: Malom-utca 6 számú üzlet- helyiségében bácskai őrlésű búza- és rozs­lisztet, mindenféle terményt, korpát, darut, pzubo!ősi burgonyát, tűzifát, tőzegei sib Ozon crém Szépiát, majfoiiot, pattanást, sömört, orrvörösséget íökéiót sen s gyorsan elmulaszt. Barna napsütött arcbőrt hófehérré varázsol. Minden arc­bőr üde és fiatalos lesz tőle. — Kapható az egyedüli készítőnél Rácz János gyógyszertárában, Kossuth-u. 1. (Takarók epület.) Hiiää, 1923. Nyomatott Práger Ferenc Lapváílaiat könyvnyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents