Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1922 (22. évfolyam, 1-64. szám)

1922-11-22 / 53. szám

Kiskun-Halas Helyi Értesítője november 22. Népesedést mozgalom­— nov. IS. — boy. 20. — MHettek: Babenyeez Géz* és Kovács Katalinnak Erzsébet nevű leányok, Balázs Péter és Halász Máriának Péter nevű fink, Ki* József és Karkas Joliánnának Juliánná nevű leányok, Kis Lajos és Babó Eszternek Eszter nevű leányok, Pap Ferenc és Olt­ványi Máriának János вето fink, Bálint Antal és Bagán Etelnek Erzsébet nevű leá­nyok, Kenedjoe Lajos és Sándor Máriának Károly nevű fink, Kováes Lajos és Mészáros Veronáink Irén, Erzsébet пето leányok, Högyi Károly és Cséke Jndithnak Károly nevű fink. Elhaltak: Ternyák Antal 61 éves, Gye- nizse Jnliánna 26 éves. Kihirdetett Jegyesek: Jakieh Ferenc Hu­szár Judithtal, Téglás József Lehóezki Zsófia bóessi lakossal, Liehtenberg Gyula Orbái Rozáliával, Komlós László Forgó Etellel, Soehr Ferenc, Zoltán Farksa Erzsébettel, Vilo- вуа János Dabis Juliánnával, Tóth Uszodi József Lehóezki Erzsébettel, Biró Sándor Lehóezki Joliánnával, Lehóezki Sándor Rasz- tik Rozáliával, Simon Sándor Orbán D. Jolánnal, Sörös Balázs Váezi Erzsébettel, Németh Imre Hnth Évával, Babod Imre Borbély Eszter szalkszentmártoni lakossal Egybekeltek : Babenyec Cs. Vendel Szanyi Jolánnal, Kovács G, Kálmán Tallér Ida, Eszterrel, kovács G. Elek Eló Erzsébettel, Harnóezi Lajos Babenyeez Cs. Ilonával, Ter­nyák Lajos Árvái Rozáliával, Naranosik Ferenc tompái lakos Ráez Joliánnával. Közgazdaság. Budapest 1922. november 21, A magyar korona Zfiriohben 0.28 A Devisiaközpont valót* éz devizaár­folyamai : Valuták : Dollár 2490—2600 K, ■árka 0 82--0 86, Osztrák korona 0.08, 8sokol 76 -77, Lei 16 3, Dinár 36. Bnza 10200 К, гог*"в860 К, Агра 6700 К, Tengeri csöves 4000 К, Zab 6600 К. Budapesti vágómarhává sár. (kilogram­monként élősúlyban levonás nélkül) Ökör, legjobb minőség 160—190, közép 106—146 silányabb 86—100 Bika jobbmin 105—140 silányabb 95—100 Tehén jobb minőségű 115 169, silányabb 80—106 Feronováresl sertésvásár. Felhajtás 1800 darab sertés Eladatott Könnyű 375—400, kö­zép 860—426 fcor-ig, nehéz prima 400—490 CS ÁRUTOK. Piros Dominó. Idegenből átdolgozta : Figyelő. 6 A halott csendesen nyugodott 1 Ott feküdt a párnákon. — Fogjon a muakáho* uram — súgta a uö Bartó fülébe. Minden pere veszedelmet hozhat; nincs idő a gondolkodásra. Az orvos habozott. A csábos nő hozsásimult. Arcát az övéhez érintette, s forrou súgta : gondoljon a jutalomra! A vörös domiaós ezzel az ágyhoz lépett. Félrevonta a függönyöket. Ott feküdt a nő halott&n, — de arca nem mutatta a holttest sápadtságát^ Egy alvó nő benyomását keltette. — Halottal állok szemben ? — ez volt az orvos első gondolata. Jó lenne közelebbről megvizsgálni! Meghalt 1 Megölte szive, betegség nélkül. Ilyen­kor pedig a balál formája nem visza- taezitó Ilyen eset lehet ez is. A nő nem sok időt adott a gondol kodásra. Siessen I Ne hogy fényt gyujteon. Az gyanús lenne 1 Tudja hol a szivtáj s a műtétet a homály­ban is végrehajthatja. — Hozzáfogok tüstént, ügy hiszem azonban a látvány fájdalmas lesz ön­nek, helyesnek találnám, ha az ajtó- függöny mögé állana Bartó doktor műszereit vette elő. Kiválasztotta a legélesebbet; azzal könnyen megnyithatja a mellkast. A hulla felé hajolt s a kést a testre helyezte. — Gyorsan 1 — sietette a nő. A fiatal orvos éles vágást végzett a holttesten s akkor rémülten támoly­got t hátra. A hulla kinyitotta szemeit s reá meresztette. Kebléből mély, fájdalmas sóhaj tört elő. — Jóságos isten 1 — kiáltott fel az orvos. Becsaptak. Nem hullához vezet­tek ! Azt akarták, hogy a szép, éiő nőt megöljem. S ón beleestem a csapdába. Halk, gúnyos kacaj volt a válasz. A szerencsétlen orvos megfordnlt s látta, hogy a vörös domiaós eltűnt. Nem volt sehol. Gyilkos lett. Akaratán kívül. De még sem. Gyorsan az ágyhoz rohant в áldozatának mély sebét hevenyészve annak lefejtett ingével bekötötte. így nem vérzik el addig, mig reá talál­nak s az első segélyt megadják. Alig végezte el a munkát; zajt halott. Menekülni kellett. Gyorsan az ablakhoz ugrott és kúszott lefelé. Még hallotta, amint egy férfihang mondta : — Fent vagy édesem ? alszol ? III. Csurom vizesen ért ha a Bartó doktor. Úszva tudott csak menekülni. Szobájába érve kimerültén dőlt le. Annyi ereje sem volt, hogy vizes, átázott ruháit levesse. Az éjszaka borzalmas eseményei akaraterejét teljesen elrabolták. Most, hogy biztdnságban érezte magát, idegei felmondták a szolgálatot. Ledőlt. Hamarosan mély álom bo­rult szemeire, de nem a nyugodt, csendes pihenésé. Képek vonultak el előtte, s mindegyik középpontja a piros dominó volt, aki bűnbe vitte és akire még sem tndott haragudni. Gyűlölnie kellett volna. S ahelyett — szerette 1 * * * — Nyissa ki ! A törvény nevében 1 Bartó doktor alig mozdult meg a zörejre, pedig a nap már délfelé járt. — Nyissa ki, vagy betörjük az ajtót 1 Bartó doktor a másik oldalára for­dult s megdörzsölte szemét. — Hála Istennek — mormogta — csakhogy itthon, a szobámba vagyok s a rémes dolgokat, amelyek agyam­ban kavarognak, csak álmodtam. E pillanatban ropogott az ajtó. Betörték Egy rendőrtiszt rohant be vagy hat rendőrtől kisérve. — ön Bartó orvos ? — kérdezte szigorúan. — En vagyok — volt a válasz. De kihez van szerencsém ? Mért törnek reám oly izgatottan ? — Ninó rendőrtiszt vagyok s parancsom vau arra, hogy önt — letartóztassam 1 — Letartóztatni? Engem? — S milyen váddal illetnek ? Szeretném legalább azt tudni ? — A legaljasabb tettel: órgyil- kossággal 1 Bartó rémülten felkiáltott és hom­lokához kapott. A következő pillanatban felhangzott a rendőrtiszt parancsa: — Verjétek vasra 1 Meg van a gyilkos, aki a Cervatore palotába ha tolt és megakarta gyilkolni a kor­mányzó menyét. A bűnösség kétségen kívül meg vau állapítva, az ott felej­tett orvosi müszerto'íon rajta van a gyilkos neve: Birtó doktor a szerencsétlen orvos nem fejtett ki semmiféle ellenállást. Némán tűrte, hogy elvezessék. Félórával később már Velence egyik sötét börtön cellájában elmél­kedhetett szomorúan végződött kaland ján. IV. — Nem a legjobban áll az ön tgye, uram I Ezt nem is szabad titkolnom. E lesújtó szavakkal lépett be a celia szobába Bartó doktor védője, Tombani ügyvéd. Négy hete volt már az orvos fog Ságban, s ez az idő évekkel öregbí­tette meg. (Folytatása köv. a szerdai számban.) Meghívó. A Harka pusztai Rádóezi György-féle ven­déglőben f. bő 26-in vasárnap délután 4 órai kezdettel táncmulatságot rendeznek, melyre a közönséget tisztelettel meghívják. Beléptidij személyenként 40 kor. Jó zenéről, italról, vacsoráról gondoskodva van Magán hirdetések. Nagy Kálozi József gőbőljárási bir- to ár* uj évre egy kommenciós cse­lédet 18—20 éves fiival felfogad Jelentkezhető a helyszínén. 70 drb anya birka és 85 drb bá­rány eladó. Cim a kiadóban. Egy ruhaszekrény és egy éjjeli szekrény eladó Kőhíd n. 14 ez. alatt. Nagy Albertnek Vörösmarty u. 2 sz. alatt makói vöröshagymája méter mázsája 8200 kor, kicsinyben kilója 85 kor. eladó. Két öl puhafája, méze és káposztája is van eladó. Tudako­zódni Tóth Lajos megbízottnál fenti háznál. Egy pár uj, 89 es számú hosszu- száru női cipő az alsóvárosi állami iskolánál eladó. Pirosltógyökeret 10 koronáért vá­sárolja Weinberger Kálmán kereskedő Hunyadi u. 84 ez. alatti üzletében. Alsó és feleó ruhavarrónő házakhoz ajánlkozik. Hívásra házhoz is elmegy. Lakása Hattyú* u. 28 sz Kertészt keres Hoffmann János V kér. Mester u. 1 sz. Kózsaburgonya és tűzifa kapható Korona u. 3 sz. alatt. Egy karikahajós varrógép, egy bo bin sima susztergóp eladó esetleg gabonáért vagy fáért elcserélhető Al­kotmány u. 8 sz. alatt. Használt kályhák és sparherdtek jó állapotban eladók Szövetségtér 8 ez. alatt. Értesítem a t. höigyközönséget, hogy női és gyermek ruha varrást elvállalok. Gyenizse Flórika III. Kár­pát u. 1 sz. Szekulesz 4. Hermann állandó favágót keres Tadatja a közönséggel, hogy lisztet, korpát, árpa darát, tengeri darát a legolcsóbb napi árban árnsit. Mindenféle gabonát vesz. Megvételre keres akáe és puhafát ölszámra A női testápolás kézikönyve. Irta : dr Práger Márton. Ily címen a Lam- pel L. könyvkiadóhivatala r. t. (Buda­pest, Andrássy-ut 21.) kiadásában tartalmas, fontos könyv hagyta el a sajtót. Megtalálunk a könyvben min­dent, ami a testét igazán ápolni akaró nőt érdekel. Beszámol a szerző, miként kell gondozni a testet a leánykorban, a házasság idejében, az anyaság előtt és után és az el­virágzás korában. Külön fejezetet szentel a táplálkozásnak, a soványi- tásnak. Célszerű utasításokat talá­lunk a szépségápolásra vonatkozólag is ; szintúgy részletesen tárgyalja a könyv a tornának a testre való hatását, fontosságát. Kiemelhetjük vé gül meg azt a fejezetet, amely a korai öregedés okait és az ellene való védekezés módját öleli fel. Ara 250 korona. Kapható lapunk kiadó- hivatalában Bálvány u. 10 ez. alatt korpa van eladó. Géczi József örököseinek Tajó- pusztai birtokokon ölfájuk van eladó. Tuda­kozódni Natkai-utea 5 sz alatt özv. Babenyeez Balázsné Csónak- ntea 1. sz házánál agy bnnd* eladó Elegáns fodrász üzlet berendezés tiadó Megtekinthető Felaőnádor-ntea 16 ss alatt, Kun Sándorné házában Szécsényi u. 58 sz. alatt 100 csomó őszi szalmának polyvája eladó, vagy trágyáért elcserélhető Földek«! haszonbérbe vagy feléből gabona vagy pénzfizetés ellenében esetleg trágyázásért keres: Szemző Lajos Kossuth utca 10. sz. Felsöszállá8on 107 sz. Pákozdi-féle 8 holdas tanya, melyből l1/* hold prima termő szőlő, egy hold egy éves ültetés, a többi kitűnő szántó és gyümölcsös eladó. Tndakozódni a helyszínén. ötv. Babenyect Balázsné Csónak n. I sz. üzletében elsórendfi, vágott akáe tűzifa kapható. Eladó egy gramafon 22 lemezzel esetleg fáért, kukoricáért vagy gabonáért el­cserélendő. Megtekinthető I kér. Jókai o. 56 sz alatt. Szakái Imre cipész üzletét Fekete József szabó Harmat u. 1 sz. házába he­lyezte át. Használt, de jó karban lévő 3 fiú téli kabát eladó Kossuth utca 25 szám a. Bolthelyiséget kiad Dr. Bori Benő. Egy kétcsövű 16-os vadászfegyvert keresnek megvételre Bocskai u. 2 sz. alatt. özv. Nagy Vendelné Honvéd и 7 számú szoba, konyha, kamrából álló lakását hasonlóért elcserélné bárkivel. Tudakozódni fenti háznál. Eljegyzési kártyákat lakodalmi, báli meghívókat és minden­nemű nyomtatványokat ízlése­sen, olcsón és gyorsan készít Práger Ferenc Lapvál- lalat-nyomda, Halason Legszebb, legjobb és legolcsóbb! S Menyasszonyi és; vőlegény rniiák,; Velúrok, női és férfi ruhaszövetek, g; kötött kabátok, aljak és jumperek, щ ágy és asztalteritő garnitúrák, vala- g, mint az összes rőfös és divatáru щ cikkekben dús választék v, Reck József S versenyáraitázában Kossuth-utca 20 ■ Cipók, sapkák, kalapok órási választékban az OLCSÓ ÁRUHÁZ BAN kiskunhalas, Arpád-u. 27. (kath templom mögött) Ba­kancs és cipőkrém gyári lerakat* Viszonteladóknak árengedmény. Nyilt-tér.*) Férjemnek, Jambrik Józsefnek eenVi hiteit vagy kölcsönt ne adjon, mert érte felelősséget nem vállalok. Jambrik József né sz. Terhe Katalin Férjemnek Rozinszki Andrásnak senki hitelt, vagy kölcsönt ne adjon, mert érte felelősséget nem vállalok Rozinszki Andrásné sz. Endrődi Anna. *) E rovat alatt közlőitekért nem vállal felelősségét a szerkesztőség. wimiiWii 11 i.i Felelős szerkesztő és laptulajoonos: PRÄGER JÁNOS MOHA CUKORKA köhögés, rekedtség, hurut, nyáíkásodss ellen kitűnő Fecske védjegy nélkül nen valódi. — Kapható cpakis Ráci János gyógyszertáriban KoM*th-nto* 1. (Takarókpóastár épület) Halas, 1982. Nyomatott Práger Умом LapráHaéat ktnyvyom fiájában.

Next

/
Thumbnails
Contents