Kiskun-Halas Helyi Értesítője, 1921 (21. évfolyam, 1-52. szám)

1921-03-30 / 13. szám

KISKUN-HALAS HELYI ÉRTESÍTŐJE 4 március 80. CSARNOK. Az anyai szív. idegenből íwdiíetta FIGYELŐ. — Segítség 1 — káltotta a« igaz­gató — Hozzatok as őrséget! A naegdöhödítt sők a őröket le­verték és be sértik az ajtókat. Vad kavarodás támadt. A kormányáé kardját rántotta ki. Egy hataismas, Töröl n*ju nőt felkerült is neki megsebeznie. a kiömlő rér azonban esak fokozta a dühöt A köTetkező pillanatban vagy kosz ircai bő reasota meg a kormányzói. ■A főidre tekerték, ütötték, verték, szurkiltik,-még csak leikét ki nem lehelte. Vad lárma, tombolái közepette lá- padlaD állt Lián uszony 1 feltalált gyemekét magához »zeritrán. A megvadult nők közül aenki i#m mert kozzá nyúlni; meg dum meg­jegyzéssel lem Bértették meg. Sőt egyik aő asegjogyezte : — Tisztelettel nézzetek a nőre, aki uzereiemgyermekét nem tagadja meg. A nők ezután az ajtón keresztül a Bgabadba tódultak, hogy vim&izerez* Kék szabadságokat. Szinte fálholtin tért haza palotájába Cüaudsval Lián Tsizony. A kormányzó szoronesétloa vége bemarossn elterjedt a Tárosban Nem iajuáíták: valósággal isteni bünhe- dést láttak tragikumában. Lierre gróf ói mennyasazonya a hírek hallatára a palotába siettek, ahol a két leány sírva borait egymás karjaiba Bo'dog napokra riredt ezután a mártír astzonj. Fellelte leányát, aki nek Ferlier doktor izirenesés operá­cióval tísszs adta szeme világát. Bo dogaág. megelégedés költözött a sokat szenvedett né köblébe. Meg­hozta : az igazi- anyai szít.- Vége. ­A rejtély©» szó. Idegenből átdolgozta: Figyelő. A felkelő nap ragyogva hintette sziporkázó sugarait a világéi zöld tengerré, amelyen nyugodtan himbá lódzott a hatalmas óceánjáró hajó. A parasinoki hídon előkelő öltözetű ogyéuektől körülvéve hatalmas ter­metű, büszke tartása férfi állt. Mint egy mesebeli hős. Mellét aranyos ár- dtsmjelek, ritka drágaságok díszítet­ték. Oldalán széles, drágakövekkel kirakott kard lógott: kezét a marko­laton tartotta. A férfi egyike volt azon indiai fe­jedelmeknek. akit a hatalmai angol to rodalom uralkodónak elismert. A büszke páneálszörnyetegek meg­adták ezért az eiotizus uralkodónak « királyokat megillető tiszteletnyilvá- eilást Az uralkodó sötétbarna, élestekin- tető area a kikötő felé irányult, a hadi hajók felé, amelyek teljes zász- Jédiszben üdvözölték a hatalmas in­diai uralkodót. A Maharadzsa mellett egyszerű polgári öltözékben állt Turkington lord. akinek jutott osztályrészül az a kitür tétéi, hogy az angol király «evében fogadja a vendéget. A fogadási ünnepély kezdetét vette. Üdvözlő beszédek hangzottak el, égyulövések, majd a diszazárad elvo- aiiása. Alig hogy be fejeződtek, egy öreg szolga furakodott a lord közelébe, s suttogva mondta: — A kegyelmes ur haldoklik. A fiatal ember elaápadt s remegve válaszolta : . — Mond mog az orvosoknak, hogy kövessenek el mindent, bogy atyám estig életban maradjon Szolgálatomat addig nem hagyhatom el az öreg szolga bólintott, és eige deleieskedve távozott Közben azonban mormogta: — Akkor már későn less. Nagy gyorsasággal peregtek le a fogadási ünnep további pontjai; Tur­kington lordnak azonban a percek szinte éráknak tűntek fel. Yégre úgy tizenegyóra felé véget ért szolgálata és sisthétett haza hal­dokló atyja ágyához. A kapunál azonban, a szolgák fco mór areárél megtudta ; későn érkezett. A holttest a hálószobában feküdt. Ott találta a család régi jogtanáé*#- sát, aki már várta, — 0 kegyelmeazége megbízott, — mondta — adjam át utólsó kívánságát tartalmazó Írást Tessék I Reszkető kezekkel vette át s fiatal lord az átnyújtott levelet • nagy önuralommal elvárni kezdte: — .Édes, egyetlen gyermekem! Érzem, néhány érám van még hátra, s tudom nem látlak már ezután. Vedd ezért utolsó akaratom : Esküdj meg édes fisa, a legszen­tebb esküvel, hogy soha se lépsz ie dia földjére. Ez a meseszert, titok­zatos föld a haiált rejti ssámodra. Most, halálom után, betekintést nyerhetss a családi történetbe, s ol­vashatod azt a szörnyű végletet, amely tagjainkat Indiában fenyegeti. Kettős halál vár reád ott: testi és szellemi. Hat nemzedékünk elsfszüiöt te ért szörnyű, titokzatos véget, melyet megfejteni nem tudunk. Ott, India ban, kétszáz évvei ezelőtt Albert lord Ősöd egy báíványtempiombau egy rejtélyes delgot szerzett meg Mielőtt azonban azt elhozhatta veina, titok­zatos módon elrabolták tőié. A veszteség teljesen lesújtotta. Nőm tért többé vissza Angliába. In­diában maradt, hogy az elrabolt kin eset visszaszerezze. Atyjához intézett utolsó levelében megírt*, nem less addig nyugodt, beldog, mig a télé elrablóit Akasát vissza nem szerzi. Néhány hónappal később megőrölt. A titokzatos Akasa szó az egész, amelyet tudunk. Ez a szó átok ami családunkon. Valami rejtélyes háta­ién kéuysseritiesa'áduuk tagjait, hogy kutassanak utána, rohanjanak a vesz­tükbe. 8 őseid mentek, mint a pil­langó a gyertyafénynek. S elpusztul­tak nyomorultul: megörültek, Félte lek ezért tégedet is. Nem lssz nya galmam addig a sir bar, míg meg nem ígéred : nem lépsz India földjére Atyád, Turkington lord. Eáprázó szemekkel hosszáéin bá­mult a fiatalember elhalt atyja irá sára, amely egy rejtélyt tárt elébe. (Folytatják ) tmzmmsmmzmmmmm** muu A kiskunhalasi kir. járásbíróság 459/19Í1 S szám. A kiskunhalasi kir járásbíróság 460/1921 2 szám. Idézd hirdetmény A kkhslasi kir. járásbiróaág közhírré te­szi, hagy Iugusz Dániel eég felperesnek Erdélyi Lajos alperes ellen 3493 kor. s jár iránt indilett perében a per felvételére és érdemleges tárgyalására határnapot tizött és felhívta a feleket, hogy 1921. évi április kó 28 aapján délelőtt 8 órakor hivatalos helyiségében (Fó-utea hajszám I emelet 7 ajtészám alatt) jelenjelek meg, egyszers­mind pedig Erdélyi Lajes droguista kkhalasi lakos részére — aki ismeretlen helyen tartós- kodik — ügygondnokul Dr. Zeis* Sávoly kkhalasi ügyvédet nevezte ki. A bíróság felhívja az alperest, hagy a fent megjelölt határnapon és órában szemé­lyesen vagy képviseletre jogosult és igazolt meghatalmazott által jelenjen meg, mert ellenkező esetben az ügygondnok fog helyette eljárni, Kkkalss 1921. máro. hé lő. napján. Dr. Zilah e. k. kir. itblahiré. A kiadmány hiteléül: Gretter *. k. Magán hirdetések. 2 hold 398 n öl gyümölcsöt vete­ményes szőlő és 1200 n öl közeli föld le­hetőleg együtt eladó A szőlőhöz 8 öl uj cserepes épület anyagot adok Szombati József borbélytulajdonos Tegzes Balázs szabómester tudatja hogy a legújabban megérkezett tava­szi ós nyári szövet mintái már na­gyabb százalékkal eletébbak, »int ai előbbiek. Ezért úgy a nálam válasz­tott szövetből, saint a fazon munkát jóval olcsóbban tudom b msgrende lőim régiére boesájtani. Üzlete Fő u. 4 sí. Válogatott étkező rótsa krumpli és e-ucoit izék mely fttfiira igen al­kalmas eladó Hunyadi u 48 sz aiatt. Ill kér Vörösmarti u 11 se a. 4 el puhafa, kukorica éa dara eladó. Egy idősebb ember éjjeli őrnek ke raitetik. Érdeklődni iclíet Turné La­josnál IV kei Baross u 2 sz alatti lakásán moly lakását a gazdi bele­egyezésével bárkivel elcserélné. Egy jó karban levő seecskavágot keresek megvételre vagy napi bár mellett használatra. Ajánlatokat elfő gad Mélykúti ut 7 ez. üt alt D«ibI Mihály. A Sóstónál Ador Sándorral szem- ban 8 Vs bold jó karban levő szőlő azonnal eladó. Értekezhetni Weiss Ignáceaal emeletes házában. Finom férfi öltönyöket lest dilit ott árén készít Grünvald Simon férfi- szabó. Feró D. Imre Natkay sziget mel- lett levő 6 kapa szőlő és veteményes földjét kedvező feltételek mellett el­adja Nagyabb mennyiségű szegni és verni való nádja, enni és vetni való krumplija is van eladó. Tudakozód­hatni Mélykúti ut 23 az. házánál, hol egy öniaelegitő fürdőkád is van eladó. Vihar u. % sz alatt 2 ágy, egy »agy szekrény, egy asztal és egy mosdó eladó. Ugyaaótt kosztotok fel vétetnek Schneider Gyulának Bem utca 3 sz. alatt (Mészöly ház) téglája, nsgy teiöcäerepa, kosarai és & Bodicsi ház­nál levő üzletében darabos mesze ven eladó. Nagyobb mennyiségű rótse a várét felső részén levő epres kertben jutá­nyosán eladó FŐ a. 55 sz alatt bur­gonya kisebb nagyobb Baiauyiségbeu eladó. Halasi Kereskedelmi Bank. R T. közhírré teszi, hogy a hiányos é8 sé­rült bankjegyeket beváltja.' Vesz éa elad idegen pénzeket. Elfogad beté tsket legmagasabb kamatozás mellett, folyósít váltó jelzálog és törlesztésen jelzálog kölcsönöket. Leboayolit tőzs­dei megbízásokat. Teljesít bei és kfll- < fűidi átutalásokat i j Keveset használt üzemképes fekvő 87» lóerős Benzin motor eladó. Kos­suth u. 4 ez. Piparéten levő szántóföld eladó. Eladót: atráfkoesi, parasztkocsi, hintó, parádéi és igás szerszám. Tudakozód­hatni Alkotmány u. 4 az. alatt. Lakodalmi alkalomra kölcsön adok sátort, peoyvát, asztalokat és padot. Többféle ingóságaim is vannak eladók. Berger Ignác Petii u 12 sz. Sándor Józef öregszőlőkben levő 12 kapa szőlőjét feliből kiadja. Egy járom és egy szekér rúd eladó. Trá­gyát feles hordásra kiad Tudakozód­hatni I kér. Zrínyi u. 46 sz alatt. Felaőszáilási I */» hold földje lakásos nőiéért elcserélhető. Babó Imrének 200 kéve Járószék­bau tarmatt szegni és verni való nádja van eledé. Tudakozódhatni I kér.'Jókai u, 28 ss lakásán. Német izraelita kisaszony, ki a háztartás minden ágábíü kellő jártas­sággal bir, ltok évi olsőre&dü bizo­nyítvánnyal, mint házi kisasszony vagy házvezetőnő alkalmazást keres. A konyha kezelését kitünően érti. Szives mekereséseket W I. részeire Schlesiager Ignácz Szekszird einte kér. A Halasi Kereskedelmi Bank kötönyí bérgazdasága marhákat vállal nyári lege­lőre. A gazdaság rúgott borjú után kettő- százötven (250) korona, egyéb marha után négyszáz korona jpénzbelifübért számit azon­felül minden darab jószág után fél (V,) kg szolonna. Tiz (10) kg, búza, vagy tizenö (15) kg, rozsot kell beszolgáltatni, Az ökö és tinó ugyanazon járáson, de külön ba. romban lesz őriztetve, Práger Vasáruház Fő utca 19. leszállított áraink, mig a készlet tart: Kapáló és töltögető ek« K. 150# Metsző olló kecskeméti forma K. 12# Ugyanaz nagyobb K. JM Valódi kecskeméti metsző olló K. 24» Szerkeszti: a Szerkesztő-bizottság. Felelős szerkesztő éa laptulajdonos: PRÁGER JÁNOS ldaxő hirdetmény. A kkhalasi kir. járásbíróság közhírré te- j szí, hogy Husth A. Ferenc felperesnek Er­délyi Lajos alperes ellen 600 kor. iránt in- i ditott perében a per felvételére és érdem­leges tárgyalására határnapot tűzött és fel­hívta a feleket, hogy 1921. évi április hó 28 napján délelőtt 8 órakor hivatalos helyi, ségében (Fő-utea házszám I. emelet 7- ajtósiám alatt) jelenjenek meg, egyszersmind pedig Erdélyi Lajos drognista kkhalasi la- ; kos alperes részére — aki ismeretlen helyen tartózkodik — ügygondnokai Dr. Zeiss károly kkhalasi ügyvédet nevezte ki. A bíróság felhívja az alperest, hogy a fent megjelölt határnapon és órában szemé- j lyesen vagy képviseletre jogosait és igazolt meghatalmazott által jelenen meg, mert ellenkező esetben az ügygondnok fog helyette eljárni. Kkhalas 1921. évi máro. hó 15. 1 napján. Dr. Zilah s. k. kir itblabiró. A ki­admány hiteléül: Grotter s. k na PERMETEZŐT akar venni, nézze meg a JPráger vasáruház Fő-utea IS sz. alatti mlntaraktárat Francia rendszerű „Vermorel“ permetező 3000 K. Angol vörös gammiiap permetezőhöz I drb 80 K. Angol vörös gummicső 1 méter 100 K. Mindenféle alkatrész perme­tezőhöz a legolosóbb napi árban és az elismert legjobb minőségben. , Szolid kiszolgálás. Ölesé árak Kiskunhalas, 1921, Práy#p Farunea könyvnyomdája.

Next

/
Thumbnails
Contents